-
101 victimize
[ʹvıktımaız] v1. 1) делать своей жертвой; мучить, изводитьI was victimized the whole evening by the worst bore in the room - скучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне /мучил меня/ весь вечер
2) обманывать, обиратьhe was victimized by swindlers - он стал жертвой мошенников; мошенники обобрали его
2. приносить в жертву ( живое существо)3. подвергать преследованиям, увольнять (особ. в порядке репрессии после стачки и т. п.)4. уничтожать ( растительность); вырубать ( лес) -
102 agonistic conflict
соц., пол. агонистический конфликт (происходит от греческого слова "агон" (agōn) в значении "борьба, состязание"; предполагает две составляющие: принципиальную разрешимость конфликта (часто за счет принесения в жертву, полностью или частично, интересов проигравшей стороны интересам победившей) и наличие борьбы, как средства разрешения конфликта; рассматривается как средство иерархизации социума: напр., группы, для которых в результате разрешения конфликта доступ в высшие сферы оказывается закрыт, занимают рабочие места, на которые не соглашаются представители доминирующей группы, тем самым, обеспечивая потребность доминирующей группы в рабочей силе и свою собственную потребность в работе; иногда применяется с акцентом на перевод борьбы в плоскость, где она только подразумевается (демонстрация силы, вместо ее применения))Ant:See: -
103 blackmail
сущ.эк., юр. шантаж (вымогательство путем угрозы распространения сведений, компрометирующих жертву; сведения могут быть подлинными или вымышленными)See: -
104 casualty
сущ.1) общ. несчастный случай; катастрофа; аварияSee:2)а) общ. пострадавший (в результате несчастного случая или военных действий; часто используется в переносном смысле, обозначая жертву каких-л. неблагоприятных обстоятельств, ситуаций); раненый; пораженный; убитый; мн., воен. потериThe ex-senator was a casualty of the last election. — Бывший сенатор оказался жертвой последних выборов.
б) общ. (какой-л. материальный объект, пострадавший в результате военных действий или иных неблагоприятных событий, напр., подбитая машина, подбитое орудие; поврежденная техника и т. п.) -
105 pyramid scheme
а) фин. = financial pyramidб) марк. = multilevel marketing* * *. Незаконная, мошенническая схема, при которой жертву заставляют инвестировать средства обещанием баснословных доходов, но просто используют вновь привлеченные средства для выплат инвесторам, настаивающим на прекращении своих инвестиций . Инвестиционная деятельность . -
106 sacrifice
1. сущ.1) общ. жертваat the sacrifice of smth. — пожертвовав чем-л.
to make [to accept\] sacrifices — приносить [принимать\] жертвы
The sacrifice is referred to as an opportunity cost. — Эта жертва называется затратами упущенных возможностей.
See:2) эк. убытокto sell smth at a (great) sacrific [ at a sacrifice price\] — продавать что-л. по убыточной цене [себе в убыток\]
goods are cleared off at a very considerable sacrifice — товары распродаются со значительной скидкой
3) гос. фин. жертва*, потери* (снижение благосостояния вследствие уплаты налога; считается, что при справедливом налогообложении налог должен устанавливаться таким образом, чтобы достичь равенства убытков для налогоплательщиков с равными доходами)2. гл.общ. приносить в жертву, жертвоватьto sacrifice smth. for smth. — пожертвовать чем-л. ради чего-л.
to sacrifice one's life [oneself, everything\] to save one's child — пожертвовать жизнью [собой, всем\], чтобы спасти ребенка
See:* * *1. пострадавший, погибший в результате несчастного случая, стихийного бедствия, действий мафии и т. д.2. добровольный или вынужденный отказ, например, от части имущества в интересах спасения оставшегося при спасательных работах и др. -
107 a serpent fascinates its prey
Макаров: змея гипнотизирует свою жертвуУниверсальный англо-русский словарь > a serpent fascinates its prey
-
108 alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security!
Универсальный англо-русский словарь > alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security!
-
109 build
[bɪld]1) Общая лексика: вделывать, вить (гнезда), вмуровывать, встраивать, конструкция, настраивать, настроить, образование (початка), основываться, отстраивать, отстроить, подвести, подводить, полагаться, построить, свивать, свить, сложение, создавать, создать, соорудить, сооружать, срубать, стиль, стиль постройки, строение, строить, телосложение, форма, созидать (e.g. it's time to build, not destroy), комплекция, мастерить3) Морской термин: усилить принимаемый сигнал4) Медицина: укреплять (здоровье), укреплять здоровье5) Техника: вертикальный шов кладки, возводить, монтировать, собирать6) Строительство: плотность, наложение слоёв краски8) Архитектура: выстроить9) Текстиль: наматывать, образование початка (или других паковок пряжи)10) Электроника: возгорание, застройка, разгорание11) Сленг: предсказывать, проектировать, фигура у молодой и привлекательной женщины, внешний вид, подготовить жертву к казни, подготовить приговорённого к смерти, подготовка к смерти, подчёркивать, спектакль, явно идущий к провалу12) Вычислительная техника: компоновка, конструировать, формировать, полная сборка (программы), конфигурация13) Деловая лексика: основывать14) Бурение: интенсивность набора кривизны по зенитному углу, интенсивность по зенитному углу, криволинейный отрезок ствола15) Полимеры: намотка, толщина (сухой плёнки)16) Программирование: компоновать17) Автоматика: (конструктивное) исполнение, монтаж, увеличивать, развивать (в соответствии с планом)18) Контроль качества: сборка (напр. машины) -
110 burking
1) Общая лексика: способ удушения, который использовали Burke и Hare ( жертву опрокидывали на землю, наступали коленом на грудь, одной рукой закрывали рот и ноздри, а другой рукой крепко уд (http://en.wikipedia.org/wiki/William_Burke)2) Полиграфия: запрещающий книгу до выхода в свет, запрещение книги до выхода в свет -
111 deny oneself for children
Универсальный англо-русский словарь > deny oneself for children
-
112 dropper
['drɒpə]1) Общая лексика: висюлька, искусственная мушка (на удочке), наёмный убийца, подвеска, сеттер (порода собак)2) Геология: боковая жила, ответвление жилы в лежачем боку, отпрыск, питатель, побочная жила, сопровождающая жила3) Биология: лосось, вернувшийся в море4) Медицина: капельница, пипетка5) Военный термин: струна (контактного провода)6) Техника: воронка для ручной отливки (кондитерских масс), линейный стабилизированный источник питания, сбрасыватель, подвеска (линейной арматуры ВЛ)7) Сельское хозяйство: лобогрейка8) Строительство: струна (контактной сети)9) Железнодорожный термин: струна контактного провода10) Горное дело: ответвление жилы, сопутствующая жила11) Текстиль: ламель, подвеска контактного провода12) Сленг: преступник, "пристукнувший" жертву, убийца13) Вычислительная техника: инструмент "пипетка" (в графических программах) -
113 eagle swooped down on its prey
Макаров: орёл камнем упал на свою жертвуУниверсальный англо-русский словарь > eagle swooped down on its prey
-
114 fall on the sword
Общая лексика: принести себя в жертву (в переносном смысле) -
115 finger
['fɪŋgə]1) Общая лексика: брать (взятку), брать взятки, вертеть в пальцах, вертеть в руках, воровать, играть (на муз. инструменте), идентифицировать, перст, правильно понять (что-либо), прикасаться пальцами, стрелка (часов), трогать, указатель (на шкале), указывать аппликатуру, установить, перебирать пальцами, теребить3) Медицина: палец кисти, стрелка прибора4) Разговорное выражение: наводчица (сообщница преступников, указывающая на объект для кражи)5) Техника: бегунок (системы зажигания двигателя), губка (захватного устройства), палец, штифт, штрих (дифракционной решётки), штырь6) Сельское хозяйство: зуб7) Строительство: скребок, цикля, элемент паркетной мозаики, мелкая паркетная дощечка, мелкая паркетная клёпка, посадочная галерея (аэровокзала)8) Математика: три четверти дюйма9) Железнодорожный термин: указатель стрелки (прибора)10) Горное дело: лопасть грейферного ковша, пальцевый восстающий11) Лесоводство: коросниматель, било (дезинтегратора), лопасти для выброса щепы (на оборотной стороне диска рубильной машины), (in a finger-joint) зубчатый шип12) Металлургия: грейфер (на прессе), кулак (подающего механизма)13) Полиграфия: нажимать на клавиши, упор14) Психология: палец руки, показатель15) Телекоммуникации: протокол16) Текстиль: палец (напр. перчатки), прядь льноволокна17) Электроника: зубец гребёнки, полоска18) Сленг: опознать, показать жертву убийце, показать преступника полиции, "навести", "наводчик", количество алкоголя "в палец" в стакане, обвинить, осведомитель, полицейский, показать преступнику место будущего преступления (и т.п.)19) Нефть: упорка (для фиксирования верхнего конца бурильной свечи во время её присоединения или отсоединения)20) Образное выражение: указывать пальцем21) Воздухоплавание: галерея (для прохода пассажиров на посадку)22) Бурение: контакт23) Нефтегазовая техника опорный палец для установленных в вышке труб, палец долота, язык (воды; обводнения)24) Полимеры: нитеводитель, рапира (бесчелночного ткацкого станка)25) Автоматика: выступать в виде пальца, наконечник, образовывать пальцеобразный выступ, пальцеобразный выступ, щуп26) Макаров: стрелка (напр. прибора)27) Табуированная лексика: сексуально трогать28) Майкрософт: получение сведений с помощью программы finger -
116 forgo (one's) lives
Общая лексика: "списать" (чьи-л) жизни (цинизм), пожертвовать, принести в жертву -
117 glomp
Общая лексика: Прыжок хищника на жертву -
118 he martyred himself for the cause
Общая лексика: он принёс себя в жертву делуУниверсальный англо-русский словарь > he martyred himself for the cause
-
119 he who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashes
Универсальный англо-русский словарь > he who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashes
-
120 human sacrifice
1) Религия: принесение в жертву жизни человека, (The offering of the life of a human being to a deity) человеческое жертвоприношение2) Макаров: человеческое жертвоприношение
См. также в других словарях:
Изображая жертву — Жанр чёрная комедия … Википедия
Изображая жертву (фильм) — Изображая жертву Жанр Трагикомедия Режиссёр Кирилл Серебренников Автор сценария Владимир Пресняков, Олег Пресняков … Википедия
Вакансия на жертву — Vacancy Жанр фильм ужасов триллер Режиссёр Нимрод Антал Продюсер Стэйси Крамер Гленн Д Хэл Л … Википедия
Приносить в жертву — кого, что. ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого, что. Книжн. Отказываться от кого либо или от чего либо ради кого либо, ради чего либо. Тот только заслуживает название человека, кто умеет овладеть своим самолюбием, как всадник конём, кто свою личность приносит … Фразеологический словарь русского литературного языка
Принести в жертву — ПРИНОСИТЬ В ЖЕРТВУ кого, что. ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого, что. Книжн. Отказываться от кого либо или от чего либо ради кого либо, ради чего либо. Тот только заслуживает название человека, кто умеет овладеть своим самолюбием, как всадник конём, кто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
принесший жертву бахусу — прил., кол во синонимов: 7 • выпивший (352) • напившийся (145) • напившийся допьяна … Словарь синонимов
принесший жертву вакху — прил., кол во синонимов: 7 • выпивший (352) • напившийся (145) • напившийся допьяна … Словарь синонимов
принести жертву бахусу — совершить возлияние, перебрать, напиться пьяным, выпить, принести жертву вакху, напиться допьяна, напиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Приносить жертву — кому, чему. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ кому, чему. Книжн. Поступаясь собственными интересами, делать что либо ради кого либо или чего либо. Матушка, вы хотите, чтобы я пожертвовал для вас даже характером; пожалуй, после всех жертв, которые я принёс вам, это … Фразеологический словарь русского литературного языка
Принести жертву — ПРИНОСИТЬ ЖЕРТВУ кому, чему. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ кому, чему. Книжн. Поступаясь собственными интересами, делать что либо ради кого либо или чего либо. Матушка, вы хотите, чтобы я пожертвовал для вас даже характером; пожалуй, после всех жертв, которые… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Приносить жертву на алтарь — чего. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ НА АЛТАРЬ чего. Устар. Высок. Поступаться чем либо, терять что либо ради пользы кого либо или чего либо. Мы должны воспользоваться опытами этих стран, но начать с введения трудовой повинности в первую очередь не для бедных,… … Фразеологический словарь русского литературного языка