Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

женен

  • 1 женен

    married
    женен съм be married, have a wife
    * * *
    жѐнен,
    мин. страд. прич. married; \женен съм be married, have a wife.
    * * *
    married
    * * *
    1. married 2. ЖЕНЕН съм be married, have a wife

    Български-английски речник > женен

  • 2 женен

    прил marié, e; повторно женен remarié.

    Български-френски речник > женен

  • 3 женен

    же́нен прил. verheiratet.

    Български-немски речник > женен

  • 4 женен

    женатый
    * * *
    же́нен, оже́нен п
    женатый

    Български-руски речник > женен

  • 5 женен

    verheiratet

    Bългарски-немски речник ново > женен

  • 6 женен

    verheiratet [bei Männern]

    Bългарски-немски речник ново > женен

  • 7 женен

    married [of a man]

    Български-английски малък речник > женен

  • 8 женен

    жѐнен, -а, -о <-и>
    прил sposàto, ammogliàto

    Български-италиански речник > женен

  • 9 verheiratet

    женен

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > verheiratet

  • 10 verheiratet [bei Männern]

    женен

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > verheiratet [bei Männern]

  • 11 married [of a man]

    женен

    English-Bulgarian small dictionary > married [of a man]

  • 12 married

    {'mærid}
    1. женен, омъжена (to)
    to get MARRIED оженвам се, омъжвам се
    2. брачен
    3. прен. тясно свързан
    young MARRIEDs новобрачни
    * * *
    {'marid} a 1. женен, омъжена (to); to get married оженвам се, омъжв
    * * *
    омъжена; брачен; женен;
    * * *
    1. to get married оженвам се, омъжвам се 2. young marrieds новобрачни 3. брачен 4. женен, омъжена (to) 5. прен. тясно свързан
    * * *
    married[´mærid] I. adj 1. женен, омъжена (to); to get \married оженвам се, омъжвам се; 2. брачен; II. n женен човек; young \marrieds младоженци.

    English-Bulgarian dictionary > married

  • 13 водя

    1. lead, conduct
    водя за ръка/за ремък/слепец/кон lead by the hand/about on a lead/a blind man/a horse
    водя за носа прен. lead by the nose
    водя пленник под стража conduct a prisoner under escort
    (за път и пр.) lead ( към to, on to)
    (за врата, коридор и пр.) open ( към into, on to)
    накъде води тоя път? where does this road lead (to)? водя към пропаст прен. lead to the abyss
    не водя към никъде и прен. lead nowhere
    тая врата води към градината that door opens on to/gives-on the garden
    водя на лекар/на кино take to a doctor/to the cinema
    водя на разходка take out for a walk
    3. (предвождам) lead; take the lead; be/stand in the lead
    водя войска lead an army
    4. (ръководя) guide, direct
    водя съдбините на guide the fortunes of
    водя преговори conduct negotiations
    5. (борба, война) wage, carry on, conduct
    водя война с wage war on
    водя борба срещу wage a struggle against
    6. (дневник, бележник, протокол, сметки) keep
    водя търговски сметки/стенографски бележник/картотека keep business accounts/shorthand notes/a card-index
    водя бележки при лекция take (down) notes of/at a lecture
    7. (разговор, преговори) carry on, hold
    водя преговори carry on/conduct negotiations, negotiate
    водя спор carry on a dispute
    8. (дело) sue (at law), bring/conduct a lawsuit ( срещу against)
    9. (политика) carry on, pursue
    водя умерена/твърда политика steer a middle/a steady course
    водя пропаганда carry on/conduct propaganda
    10. (живот) lead, live
    водя редовен живот lead a regular life; keep regular hours
    водя прост живот live a simple life
    11. (женен съм за) be married to
    водя сестрата на Х be married to the sister of X
    12. водя се по go by, take pattern by
    водя се по упътвания go by/follow directions
    добро правило, по което да се води човек a good rule to go by
    водя се по модата follow the fashion
    водя се по някого follow s.o.'s lead
    водя се по ума на някого follow s.o. blindly
    водя се по усета си follow o.'s nose
    13. водя се като figure as
    14. водя се (женен съм за) be married (с to)
    15. водя се (състоя се, за занимания) be held
    водя с един гол сп. be one goal up
    води се следствие an inquiry is in progress
    делото още се води the suit is still pending
    водят се (за преговори и пр.) go on, proceed
    лесно се води he is easily influenced/led
    ни се води, ни се кара be kittle-cattle; be a difficult/an i n tractable person to deal with
    водя сражение fight an action/a battle
    водя към прен. lead/be conducive/be a stepping-stone to
    * * *
    во̀дя,
    гл., мин. св. деят. прич. во̀дил 1. lead, conduct; \водя за носа прен. lead by the nose; \водя към пропаст прен. lead to the abyss; \водя пленник под стража conduct a prisoner under escort; (за път и пр.) lead ( към to, on to); (за врата, коридор и пр.) open ( към into, on to); не \водя на никъде и прен. lead nowhere; ( допринасям за) be conductive to, conduce to, count toward;
    2. ( завеждам) take; ( довеждам) bring; \водя на разходка take out for a walk;
    3. ( предвождам) lead; take the lead; be/stand in the lead; \водя списъка на кандидатите ( при избори) lead the list;
    4. ( ръководя) guide, direct; ( обучение) conduct; \водя предаване (по радио, телевизия) present a programme; \водя съдбините на guide the fortunes of;
    5. ( борба, война) wage, carry on, conduct; \водя война с wage war on; \водя ожесточени боеве be engaged/locked in bitter fighting; \водя сражение fight an action/a battle;
    6. ( дневник, бележник, протокол, сметки) keep; \водя бележки по време лекция take (down) notes of/at a lecture; \водя търговски сметки keep (business) accounts;
    7. ( разговор, преговори) carry on, hold; \водя спор carry on a dispute;
    8. ( дело) sue (at law), bring/conduct a lawsuit ( срещу against); \водя дело чрез адвокат appear by counsel; \водя разследване make an investigation; \водя следствие prosecute an enquiry;
    9. ( политика) carry on, pursue; \водя пропаганда carry on/conduct propaganda; \водя умерена/твърда политика steer a middle/a steady course;
    10. ( живот) lead, live; \водя прост живот live a simple life; \водя редовен живот lead a regular life; keep regular hours;
    11. ( женен съм за) be married to;
    \водя се 1.: \водя се по go by, take pattern by; ( следвам) follow; \водя се по някого follow s.o.’s lead; \водя се по ума на някого follow s.o. blindly; \водя се по усета си follow o.’s nose; добро правило, по което да се води човек a good rule to go by;
    2.: \водя се като figure as;
    3.: \водя се ( състоя се ­ за занимания) be held; води се следствие an inquiry is in progress; \водя ( при състезания) lead, take (up) the running; \водя към прен. lead/be conducive/be a stepping-stone to; \водя с един гол спорт. be one goal up; водят се (за преговори и пр.) go on, proceed; делото още се води the suit is still pending; лесно се води he is easily influenced/led; • ни се води, ни се кара be kittle-cattle; be a difficult/an intractable person to deal with.
    * * *
    conduct: водя a prisoner under escort - водя пленник под стража; guide; convoy: водя nowhere - водя наникъде (и прен.); marshal; pilot; pioneer: I'll водя you home. - Ще те водя у дома.; walk (over)
    * * *
    1. (борба, война) wage, carry on, conduct 2. (дело) sue (at law), bring/conduct a lawsuit (срещу against) 3. (дневник, бележник, протокол, сметки) keep 4. (довеждам) bring 5. (живот) lead, live 6. (за врата, коридор и пр.) open (към into, on to) 7. (за път и пр.) lead (към to, on to) 8. (завеждам) take 9. (обучение) conduct 10. (политика) carry on, pursue 11. (предвождам) lead;take the lead;be/stand in the lead 12. (разговор, преговори) carry on, hold 13. (ръководя) guide, direct 14. (следвам) follow 15. 1 (женен съм за) be married to 16. 1 ВОДЯ се (женен съм за) be married (с to) 17. 1 ВОДЯ се (състоя се, за занимания) be held 18. 1 ВОДЯ се като figure as 19. 1ВОДЯ се по go by, take pattern by 20. lead, conduct 21. ВОДЯ (при състезания) lead, take (up) the running 22. ВОДЯ ce 23. ВОДЯ ce по някого follow s.o.'s lead 24. ВОДЯ бележки при лекция take (down) notes of/at a lecture 25. ВОДЯ борба срещу wage a struggle against 26. ВОДЯ война с wage war on 27. ВОДЯ войска lead an army: 28. ВОДЯ за носа прен. lead by the nose 29. ВОДЯ за ръка/за ремък/ слепец/кон lead by the hand/about on a lead/ a blind man/a horse 30. ВОДЯ към прен. lead/be conducive/be a stepping-stone to 31. ВОДЯ на лекар/на кино take to a doctor/to the cinema 32. ВОДЯ на разходка take out for a walk 33. ВОДЯ пленник под стража conduct a prisoner under escort 34. ВОДЯ преговори carry on/conduct negotiations, negotiate 35. ВОДЯ преговори conduct negotiations 36. ВОДЯ пропаганда carry on/conduct propaganda 37. ВОДЯ прост живот live a simple life 38. ВОДЯ редовен живот lead a regular life;keep regular hours 39. ВОДЯ с един гол сп. be one goal up 40. ВОДЯ се по модата follow the fashion 41. ВОДЯ се по ума на някого follow s. о. blindly 42. ВОДЯ се по упътвания go by/follow directions 43. ВОДЯ се по усета си follow o.'s nose 44. ВОДЯ сестрата на Х be married to the sister of X 45. ВОДЯ спор carry on a dispute 46. ВОДЯ сражение fight an action/a battle 47. ВОДЯ съдбините на guide the fortunes of 48. ВОДЯ търговски сметки/стенографски бележник/картотека keep business accounts/shorthand notes/a card-index 49. ВОДЯ умерена/ твърда политика steer a middle/a steady course 50. води се следствие an inquiry is in progress 51. водят се (за преговори и пр.) go on, proceed 52. делото още се води the suit is still pending 53. добро правило, по което да се води човек a good rule to go by 54. лесно се води he is easily influenced/led 55. накъде води тоя път? where does this road lead (to)? ВОДЯ към пропаст прен. lead to the abyss 56. не ВОДЯ към никъде и прен. lead nowhere 57. ни се води, ни се кара be kittle-cattle;be a difficult/an i n tractable person to deal with 58. тая врата води към градината that door opens on to/gives-on the garden

    Български-английски речник > водя

  • 14 harness

    {'ha:nis}
    I. 1. сбруя, хамут, амуниция (на впрегатно животно)
    to work/run in double HARNESS прен. женен съм, омъжена съм, работа в тясно сътрудничество
    in HARNESS прен. на работа, на поста си
    to die in HARNESS умирам на поста си
    to get back into HARNESS отново се впрягам в работа
    2. колан (и), ремъци (на куче, на парашутист, за връзване на бебе, на седалка в самолет и пр.)
    3. ист. доспехи, броня
    4. текст. нищелка, ремиза
    II. 1. запрягам, впрягам
    2. прен. обуздавам, впрягам (водна сила и пр.)
    3. ист. обличам в броня/доспехи
    * * *
    {'ha:nis} n 1. сбруя, хамут, амуниция (на впрегатно животно);(2) {'ha:nis} v 1. запрягам, впрягам; 2. прен. обуздавам; впр
    * * *
    хамут; обуздавам; броня; впрягам; доспехи; запрягам;
    * * *
    1. i. сбруя, хамут, амуниция (на впрегатно животно) 2. ii. запрягам, впрягам 3. in harness прен. на работа, на поста си 4. to die in harness умирам на поста си 5. to get back into harness отново се впрягам в работа 6. to work/run in double harness прен. женен съм, омъжена съм, работа в тясно сътрудничество 7. ист. доспехи, броня 8. ист. обличам в броня/доспехи 9. колан (и), ремъци (на куче, на парашутист, за връзване на бебе, на седалка в самолет и пр.) 10. прен. обуздавам, впрягам (водна сила и пр.) 11. текст. нищелка, ремиза
    * * *
    harness[´ha:nis] I. n 1. сбруя, хамут, амуниция (за впрегатно животно); to work ( run) in double \harness прен. женен съм, задомен (задомена) съм, омъжена съм; in \harness прен. на работа, на поста си, разг. на линия съм; to get back into \harness отново се впрягам на работа; 2. ист. доспехи, броня; 3. текст. нищелка, ремиза; II. v 1. запрягам, впрягам; to \harness a horse to a cart впрягам кон в каруца; 2. прен. обуздавам; впрягам (за водна сила и пр.); 3. ист. обличам в броня (доспехи).

    English-Bulgarian dictionary > harness

  • 15 paramour

    {'pærəmuə}
    1. любовник, любовница (на женен човек)
    2. ост. любим
    * * *
    {'parъmuъ} n 1. любовник, любовница (на женен човек); 2. ост
    * * *
    любовница; любовник;
    * * *
    1. любовник, любовница (на женен човек) 2. ост. любим
    * * *
    paramour[´pærə¸muə] n любовник, любовница.

    English-Bulgarian dictionary > paramour

  • 16 семеен

    1. family (attr.), domestic
    семеен живот domestic/family life
    семеен кръг a family circle
    в тесен семеен кръг in the midst of o.'s family
    семеен съвет a family/domestic council
    семейна среща a family reunion
    семейна тайна a family skeleton
    семейно щастие domestic happiness/bliss
    семейно положение marital/family status
    семейни връзки family ties/bonds
    2. (женен) married
    семеен човек a married/family man
    семейни married people/couples
    * * *
    семѐен,
    прил., -йна, -йно, -йни 1. family (attr.), domestic; в тесен \семеенен кръг in the midst of o.’s family; по \семеенйни причини for family reasons; \семеенен живот domestic/family life; \семеенен кръг family circle; \семеенен съвет family/domestic council; \семеенйна вражда family feud; \семеенйна среща family reunion; \семеенйна тайна family skeleton; skeleton in the cupboard/амер. closet; \семеенйни връзки family ties/bonds; \семеенйни дела family proceedings; \семеенйни надбавки family allowances; \семеенйни неприятности domestic worries; \семеенйни сцени family rows; \семеенйно огнище home, matrimonial home; \семеенйно положение marital/family status; \семеенйно щастие domestic happiness/bliss;
    2. ( женен) married; \семеенен човек married/family man; като същ. \семеенйни married people/couples.
    * * *
    domestic: семеен happiness - семейно щастие; family: I celebrated my birthday in a семеен circle. - Празнувах рожденият си ден в семеен кръг.; home; family man (същ.)
    * * *
    1. (женен) married 2. family (attr.), domestic 3. СЕМЕЕН живот domestic/family life 4. СЕМЕЕН кръг а family circle 5. СЕМЕЕН съвет a family/domestic council 6. СЕМЕЕН човек a married/family man 7. в тесен СЕМЕЕН кръг in the midst of o.'s family 8. пo семейни причини for family reasons 9. семейна вражда a family feud 10. семейна среща a family reunion 11. семейна тайна а family skeleton 12. семейни married people/couples 13. семейни връзки family ties/bonds 14. семейни надбавки family allowances 15. семейни неприятности domestic worries 16. семейни сцени family rows 17. семейно огнище home 18. семейно положение marital/family status 19. семейно щастие domestic happiness/bliss

    Български-английски речник > семеен

  • 17 squaw-man

    {'skwɔ:mən}
    n (pl-men) aм. бял, женен за индианка
    * * *
    {'skwъ:mъn} n (pl -men) aм. бял, женен за индианка.
    * * *
    n (pl-men) aм. бял, женен за индианка

    English-Bulgarian dictionary > squaw-man

  • 18 involve

    {in'vɔlv}
    1. замесвам, забърквам, заплитам, усложнявам
    to get INVOLVEd with/in бивам замесен/забъркан в
    2. въвличам, повличам след себе си (и прен.) (in)
    don't INVOLVE yourself in unnecessary expense не си навличайте излишни разноски
    to INVOLVE a nation in war въвличам народ във война
    3. включвам (in)
    4. означавам, знача, подразбирам се, влека след себе си, свързан съм с
    this would INVOLVE my living there това би означавало да живея там
    5. ост. загръщам, обгръщам, обвивам
    6. paзг бивам силно заинтересуван, отдавам се всецяло на (някаква задача), повличам, увличам
    she became INVOLVEd with a married man тя завърза връзки с женен мъж
    7. мат. повдигам на стелен
    * * *
    {in'vъlv} v 1. замесвам, забърквам, заплитам; усложнявам; to
    * * *
    степенувам; увличам; усложнявам; оплитам; означавам; привличам; въвличам; включвам; заплитам; забърквам; замесвам; намесвам;
    * * *
    1. don't involve yourself in unnecessary expense не си навличайте излишни разноски 2. paзг бивам силно заинтересуван, отдавам се всецяло на (някаква задача), повличам, увличам 3. she became involved with a married man тя завърза връзки с женен мъж 4. this would involve my living there това би означавало да живея там 5. to get involved with/in бивам замесен/забъркан в 6. to involve a nation in war въвличам народ във война 7. включвам (in) 8. въвличам, повличам след себе си (и прен.) (in) 9. замесвам, забърквам, заплитам, усложнявам 10. мат. повдигам на стелен 11. означавам, знача, подразбирам се, влека след себе си, свързан съм с 12. ост. загръщам, обгръщам, обвивам
    * * *
    involve[in´vɔlv] v 1. включвам (in); означавам, знача; подразбира се; влека след себе си; 2. заплитам, оплитам, замесвам, обърквам, забърквам; усложнявам; to get \involved with (in) бивам замесен, забъркан в; 3. ост. загръщам, обгръщам, обвивам; 4. поглъщам, бивам силно заинтересуван; 5. повличам, увличам; 6. завивам на спирала; 7. мат. степенувам, повдигам на степен.

    English-Bulgarian dictionary > involve

  • 19 marié,

    e adj. et n. (de marier) 1. женен ( омъжена), венчан, задомен; 2. m., f. женен мъж; омъжена жена; de jeunes marié,s младоженци; nouvelle marié,e булка, младоженка, невеста; nouveau marié, младоженец. Ќ se plaindre que la marié,e est trop belle оплаквам се за нещо, за което би трябвало да се радвам.

    Dictionnaire français-bulgare > marié,

  • 20 hammered

    {'hæməd}
    a кован, изкован
    HAMMERED ironwork ковано желязо
    * * *
    {'hamъd} а кован, изкован; hammered ironwork ковано желязо.
    * * *
    изкован; кован;
    * * *
    1. a кован, изкован 2. hammered ironwork ковано желязо
    * * *
    hammered[´hæməd] n 1. кован, изкован; \hammered ironwork ковано желязо; 2. sl женен.

    English-Bulgarian dictionary > hammered

См. также в других словарях:

  • Женен — Женен, Поль Агриколь Поль–Агриколь Женен Дата рождения 14 февраля 1832 Место рождения Авиньон Дата смерти 22 декабря 1903, Париж Страны …   Википедия

  • Женен, Поль Агриколь — Поль–Агриколь Женен Дата рождения 14 февраля 1832(1832 02 14) Место рождения Авиньон, Франция Дата смерти …   Википедия

  • заслуженный — заслуженный, заслуженная, заслуженное, заслуженные, заслуженного, заслуженной, заслуженного, заслуженных, заслуженному, заслуженной, заслуженному, заслуженным, заслуженный, заслуженную, заслуженное, заслуженные, заслуженного, заслуженную,… …   Формы слов

  • мороженный — мороженный, мороженная, мороженное, мороженные, мороженного, мороженной, мороженного, мороженных, мороженному, мороженной, мороженному, мороженным, мороженный, мороженную, мороженное, мороженные, мороженного, мороженную, мороженное, мороженных,… …   Формы слов

  • предрасположенный — предрасположенный, предрасположенная, предрасположенное, предрасположенные, предрасположенного, предрасположенной, предрасположенного, предрасположенных, предрасположенному, предрасположенной, предрасположенному, предрасположенным,… …   Формы слов

  • приниженный — приниженный, приниженная, приниженное, приниженные, приниженного, приниженной, приниженного, приниженных, приниженному, приниженной, приниженному, приниженным, приниженный, приниженную, приниженное, приниженные, приниженного, приниженную,… …   Формы слов

  • саженный — саженный, саженная, саженное, саженные, саженного, саженной, саженного, саженных, саженному, саженной, саженному, саженным, саженный, саженную, саженное, саженные, саженного, саженную, саженное, саженных, саженным, саженной, саженною, саженным,… …   Формы слов

  • таможенный — таможенный, таможенная, таможенное, таможенные, таможенного, таможенной, таможенного, таможенных, таможенному, таможенной, таможенному, таможенным, таможенный, таможенную, таможенное, таможенные, таможенного, таможенную, таможенное, таможенных,… …   Формы слов

  • ДЕНЬ НАЧИНАЕТСЯ — (Le jour se leve), Франция, 1939, 85 мин. Драма. Фильм отличает классическое единство места, времени и действия. Как и в классицизме, являя собою исчерпывающую антологию приемов и образов едва ли не всей эстетики «поэтического реализма» Марселя… …   Энциклопедия кино

  • ДЖОЙ — «ДЖОЙ» (Joy) Франция Канада, 1983, 105 мин. Мелодрама. Эротический фильм о манекенщице и фотомодели Джой Лоре, который претендует на любовную мелодраму о поиске героиней некоего идеального мужчины. Он, конечно же, должен походить на ее отца, хотя …   Энциклопедия кино

  • Закон есть закон (фильм) — Закон есть закон La Loi C Est La Loi... Жанр комедия Режиссёр Кристиан Жак В главных ролях Фернандель …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»