Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

желе

  • 1 jelly

    желе
    желирам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > jelly

  • 2 flummery

    {'flʌməri}
    1. гъста овесена каша, подобна на желе
    2. яйчен крем с желатин и плодове
    3. прен. празни комплименти, плоски приказки, глупости
    * * *
    {'fl^mъri} n 1. гъста овесена каша, подобна на желе; 2. яйче
    * * *
    n снежни топки (сладкиш); празни комплименти; глупости;flummery; n 1. гъста овесена каша, подобна на желе; 2. яйчен крем с желатин и плодове; 3
    * * *
    1. гъста овесена каша, подобна на желе 2. прен. празни комплименти, плоски приказки, глупости 3. яйчен крем с желатин и плодове
    * * *
    flummery[´flʌməri] n 1. гъста (кисела) овесена каша, подобна на желе; 2. яйчен крем с желатин и плодове; 3. прен. празни комплименти; плоски приказки, глупости.

    English-Bulgarian dictionary > flummery

  • 3 gelatine

    {,dʒelə'ti:n}
    1. желатин
    2. желе, пелте
    3. attr жeлиран
    * * *
    {,jelъ'ti:n} 1. желатин; 2. желе, пелте; 3. attr жeлиран.
    * * *
    желатин; желе;
    * * *
    1. attr жeлиран 2. желатин 3. желе, пелте
    * * *
    gelatine[´dʒelə¸ti:n] n 1. желатин; \gelatine paper фот. копирна хартия; 2. желе, пелте, пихтия; прен. безформеност; \gelatine meat-broth желиран бульон.

    English-Bulgarian dictionary > gelatine

  • 4 jelly

    {'dʒeli}
    I. 1. желе, пелте
    2. пихтия
    II. v желирам (се), ставам/правя на пелте
    * * *
    {'jeli} n 1. желе; пелте; 2. пихтия.(2) {'jeli} v желирам (се), ставам/правя на пелте.
    * * *
    пелте; пихтосвам; пихтия; желирам; желе;
    * * *
    1. i. желе, пелте 2. ii. v желирам (се), ставам/правя на пелте 3. пихтия
    * * *
    jelly[´dʒeli] I. n 1. желе, пелте; 2. пихтия; II. v желирам (се), пелтосвам (се). III. [dʒeli] n sl гелигнит (вид взривно вещество).

    English-Bulgarian dictionary > jelly

  • 5 mould

    {mould}
    I. 1. земя, пръст, хумус, рохкава/разрохкана почва
    2. поет. ост. прах
    man of MOULD простосмъртен човек
    3. рl поет. диал. гроб
    II. v покривам с пръст, заривам, заравям (обик. с up)
    III. n бот. плесен (разряд Mucorales)
    IV. v плесенясвам, покривам се с плесен (и прен.)
    V. 1. форма (леярска, готварска)
    2. пудинг, желе и пр., направени във форма
    3. тех. шаблон, печ. матрица
    4. модел, образец
    5. метал. отливка, нещо отлято
    6. прен. характер
    to be cast in one/the same/a different MOULD направени сме от едно/от различно тесто, еднакви/различни сме по характер
    VI. 1. метал. формовам, отливам във форми
    2. правя по шаблон
    3. оформявам, моделирам, придавам (дадена) форма на, отливам в калъп (свещи), правя (тесто) на самуни хляб, украсявам (нещо) с отливки
    to MOULD something in/from/out of something моделирам нещо от даден материал
    4. прен. формирам (характер), влияя на, направлявам (общественото мнение и пр.)
    to MOULD one's conduct (up) on that of вземам за пример/образец държанието на
    * * *
    {mould} n 1. земя, пръст, хумус; рохкава/разрохкана почва; 2. п(2) {mould} v покривам с пръст, заривам, заравям (обик. с up).{3} {mould} n бот. плесен (разряд Mucorales).{4} {mould} v плесенясвам, покривам се с плесен (и прен.).{5} {mould} n 1. форма (леярска, готварска); 2. пудинг, желе и {6} {mould} v 1. метал. формовам, отливам във форми; 2. правя п
    * * *
    формирам; отливка; образец; плесен; плесенясвам; оформям; прах; заравям; желе; заривам; земя; мухъл; матрица;
    * * *
    1. i. земя, пръст, хумус, рохкава/разрохкана почва 2. ii. v покривам с пръст, заривам, заравям (обик. с up) 3. iii. n бот. плесен (разряд mucorales) 4. iv. v плесенясвам, покривам се с плесен (и прен.) 5. man of mould простосмъртен човек 6. to be cast in one/the same/a different mould направени сме от едно/от различно тесто, еднакви/различни сме по характер 7. to mould one's conduct (up) on that of вземам за пример/образец държанието на 8. to mould something in/from/out of something моделирам нещо от даден материал 9. v. форма (леярска, готварска) 10. vi. метал. формовам, отливам във форми 11. метал. отливка, нещо отлято 12. модел, образец 13. оформявам, моделирам, придавам (дадена) форма на, отливам в калъп (свещи), правя (тесто) на самуни хляб, украсявам (нещо) с отливки 14. поет. ост. прах 15. правя по шаблон 16. прен. формирам (характер), влияя на, направлявам (общественото мнение и пр.) 17. прен. характер 18. пудинг, желе и пр., направени във форма 19. рl поет. диал. гроб 20. тех. шаблон, печ. матрица
    * * *
    mould [mould] I. n 1. земя, пръст, хумус; рохкава почва; 2. поет. прах; man of \mould простосмъртен; 3. поет. гроб; II. v покривам с пръст, закривам, заравям (обикн. с up) ; III. mould n плесен; IV. v плесенясвам, покривам се с плесен (и прен.); \moulded over плесенясал, покрит с плесен ( with) ; V. mould n 1. форма; калъп (за отливане); формичка (за кейк и пр.); cast in the same \mould от едно и също тесто; cast in a different \mould различен; който няма нищо общо с; to break the \mould излизам от стереотипа, проявявам новаторство; 2. шаблон; матрица; 3. модел, образец; 4. отливка, нещо отлято; 5. желе и пр.; 6. прен. характер, нрав; people of special \mould особени хора; VI. v 1. отливам във форма, формувам; 2. оформям, моделирам, придавам определена форма на; (прен.: за характер) формирам; to \mould o.'s conduct up(on) that of great men вземам за пример (образец) поведението на велики хора; to \mould s.o. like wax моделирам, правя с някого каквото си искам; 3. украсявам с отливки.

    English-Bulgarian dictionary > mould

  • 6 grenadine

    {,grenə'di:n}
    I. 1. глазирано с желе месо
    2. сироп от нар
    II. n (рехав) копринен плат, плат от коприна и вълна
    * * *
    {,grenъ'di:n} n 1. глазирано с желе месо; 2. сироп от нар.(2) {,grenъ'di:n} n (рехав) копринен плат; плат от коприна
    * * *
    гренадин;
    * * *
    1. i. глазирано с желе месо 2. ii. n (рехав) копринен плат, плат от коприна и вълна 3. сироп от нар
    * * *
    grenadine[¸grenə´di:n] n 1. кул. глазирано с желе месо; шпековано месо; 2. гренадин; копринен плат, плат от коприна и вълна; 3. сироп от нар; 4. карамфил.

    English-Bulgarian dictionary > grenadine

  • 7 aspic

    {'æspik}
    I. вж. asp
    II. n желе от месо/риба
    in ASPIC желиран
    * * *
    {'aspik} asp. (2) n желе от месо/риба; in aspic желиран.
    * * *
    1. i. вж. asp 2. ii. n желе от месо/риба 3. in aspic желиран
    * * *
    aspic[´æspik] = I asp. II n кул. аспик, желиран месен или рибен бульон. III n бот. лавандула Lavandula spica.

    English-Bulgarian dictionary > aspic

  • 8 gelatinize

    {dʒə'lætinaiz}
    v превръщам в желатин/желе, желирам
    * * *
    {jъ'latinaiz} v превръщам в желатин/желе; желирам.
    * * *
    v превръщам в желатин/желе, желирам
    * * *
    gelatinize[dʒi´lætə¸naiz] v превръщам (се) в желатин; желирам (се).

    English-Bulgarian dictionary > gelatinize

  • 9 glaze

    {gleiz}
    I. 1. поставям стъкла (на), остъклявам (и с in)
    2. гланцирам, придавам гланц на (хартия, кожа), сатенирам (плат), слагам глазура на (сладкиш), желирам (месо, риба), гледжосвам, емайлирам, полирам
    3. ам. покривам с тънък леден пласт
    4. изцъклям се, ставам безжизнен (за очи) (и с over)
    II. 1. глазура, блясък, гланц, глеч, емайл, политура, желе
    2. ам. тънък леден пласт
    3. глазиране, гланциране, гледжосване, емайлиране, полиране, желиране
    4. изцъкленост, безжизненост (не очи)
    * * *
    {gleiz} v 1. поставям стъкла (на), остьклявам (и с in); 2. глан(2) {gleiz} n 1. глазура; блясък, гланц; глеч, емайл; политура;
    * * *
    сатенирам; бля; глазирам; глазура; глазиране; гледжосване; гланцирам; гланциране; гланц; глеч; гледжосвам; замазвам; емайлиране; замаскирвам; емайл; желирам; изцъклям се; изцъкленост;
    * * *
    1. i. поставям стъкла (на), остъклявам (и с in) 2. ii. глазура, блясък, гланц, глеч, емайл, политура, желе 3. ам. покривам с тънък леден пласт 4. ам. тънък леден пласт 5. глазиране, гланциране, гледжосване, емайлиране, полиране, желиране 6. гланцирам, придавам гланц на (хартия, кожа), сатенирам (плат), слагам глазура на (сладкиш), желирам (месо, риба), гледжосвам, емайлирам, полирам 7. изцъкленост, безжизненост (не очи) 8. изцъклям се, ставам безжизнен (за очи) (и с over)
    * * *
    glaze [gleiz] I. v 1. поставям стъкла (на); остъклявам; to \glaze (in) a window поставям стъкла на прозорец; 2. гланцирам, придавам гланц (блясък) на (хартия, кожа); сатинирам ( плат); глазирам, украсявам ( сладкиш); желирам (месо, риба); глазирам (керамични изделия), гледжосвам; емайлирам; полирам; 3. замаскирам, замазвам (грешка и пр.) (c over); 4. изцъклям се, ставам безжизнен (за очи) (и c over); ставам лъскав (и c over); 5. обледявам, заледявам, покривам с лед; II. n 1. глазура; блясък, гланц; глеч; емайл; политура; желе; 2. глазиране; гланциране; гледжосване; емайлиране; полиране; желиране; 3. глазиран порцелан или керамични изделия; 4. изцъкленост, безжизненост (на очи); 5. ледена покривка.

    English-Bulgarian dictionary > glaze

  • 10 shape

    {ʃeip}
    I. 1. форма, облик, вид, очертание
    in SHAPE по форма, наред, в добро състояние
    in the SHAPE of във форма на, под формата на
    in no SHAPE (or form) под никаква форма
    monster in human SHAPE звяр в човешки образ
    to have nothing in the SHAPE of money нямам пукната пара
    out of SHAPE безформен, смачкан
    to put/get one's ideas into SHAPE събирам/оформявам си миcлите
    to lick into SHAPE оформявам, придавам сносен/приемлив вид на, доизкусурявам, правя човек от
    to take SHAPE оформявам се, придобивам форма
    to take SHAPE in намирам израз в
    2. състояние, ред
    to put one's room into SHAPE нареждам си стаята
    in bad/poor SHAPE в лошо състояние, зле
    in (good) SHAPE в добро състояние, добре
    to keep in SHAPE поддържам си формата/здравето
    3. неясна/смътна фигура, призрак, привидение
    4. калъп, форма, образец, модел, (фасонен) профил
    5. извадено от форма желе и пр
    II. 1. оформявам (се) (и прен.), давам/придобивам форма, моделирам, фасонирам, кроя, скроявам
    SHAPEd like a pear крушовиден
    dress SHAPEd to the body рокля, скроена по тялото
    2. оформявам се, развивам се, оформявам, създавам, оформявам, изразявам (с думи)
    to SHAPE well развивам се добре, давам добри надежди
    if things SHAPE right ако нещата се развият както трябва/правилно
    3. приспособявам, пригаждам, нагласям
    4. насочвам (to)
    to SHAPE one's course насочвам се
    5. to SHAPE up разг. развивам се, оформявам се
    to SHAPE up to ам. разг. привиквам към
    6. бокс нападам, налитам, предизвиквам
    * * *
    {sheip} n 1. форма; облик, вид; очертание; in shape 1) по форма; 2) (2) {sheip} v 1. оформявам (се) (и прен.); давам/придобивам форм
    * * *
    формирам; форма; фасонирам; оформям;
    * * *
    1. dress shaped to the body рокля, скроена по тялото 2. i. форма, облик, вид, очертание 3. if things shape right ако нещата се развият както трябва/правилно 4. ii. оформявам (се) (и прен.), давам/придобивам форма, моделирам, фасонирам, кроя, скроявам 5. in (good) shape в добро състояние, добре 6. in bad/poor shape в лошо състояние, зле 7. in no shape (or form) под никаква форма 8. in shape по форма, наред, в добро състояние 9. in the shape of във форма на, под формата на 10. monster in human shape звяр в човешки образ 11. out of shape безформен, смачкан 12. shaped like a pear крушовиден 13. to have nothing in the shape of money нямам пукната пара 14. to keep in shape поддържам си формата/здравето 15. to lick into shape оформявам, придавам сносен/приемлив вид на, доизкусурявам, правя човек от 16. to put one's room into shape нареждам си стаята 17. to put/get one's ideas into shape събирам/оформявам си миcлите 18. to shape one's course насочвам се 19. to shape up to ам. разг. привиквам към 20. to shape up разг. развивам се, оформявам се 21. to shape well развивам се добре, давам добри надежди 22. to take shape in намирам израз в 23. to take shape оформявам се, придобивам форма 24. бокс нападам, налитам, предизвиквам 25. извадено от форма желе и пр 26. калъп, форма, образец, модел, (фасонен) профил 27. насочвам (to) 28. неясна/смътна фигура, призрак, привидение 29. оформявам се, развивам се, оформявам, създавам, оформявам, изразявам (с думи) 30. приспособявам, пригаждам, нагласям 31. състояние, ред
    * * *
    shape[ʃeip] I. n 1. форма, облик, вид, образ, очертание; in the \shape of под (във) вид (форма) на; 2. състояние, кондиция, форма ( спортна); in no \shape ( or form) под никаква форма; в никакъв случай, по никакъв начин; to have nothing in the \shape of money нямам пукната пара; to get ( put) o.'s ideas into \shape премислям, обмислям; събирам мислите си; to put ( lick, whip) into \shape оформям, придавам сносен (приемлив) вид на; вкарвам в правия път (някого), дисциплинирам (и to knock into \shape); to take \shape оформям се, придобивам определена форма, въплъщавам се; in good \shape в добро състояние, във форма; наред, добре; in bad ( poor) \shape в лошо състояние, зле; 3. призрак, привидение; 4. образец, модел, шаблон, калъп; hat \shape калъп за шапки; 5. извадено от формата си желе (и пр.); 6. театр. вата; II. v 1. оформям (се), моделирам, фасонирам, калъпя, профилирам, изкалъпвам, кроя, скроявам; \shaped like a pear крушовиден; to \shape well обещавам, давам добри надежди; 2. правя, създавам, строя, построявам; 3. приспособявам, нагаждам, нагласявам, натъкмявам (to); to \shape o.'s course държа курс (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > shape

  • 11 gelatin

    {,dʒelə'ti:n}
    1. желатин
    2. желе, пелте
    3. attr жeлиран
    * * *
    {,jelъ'ti:n} 1. желатин; 2. желе, пелте; 3. attr жeлиран.
    * * *
    1. attr жeлиран 2. желатин 3. желе, пелте

    English-Bulgarian dictionary > gelatin

  • 12 jellied

    пелтосан; желиран;
    * * *
    jellied[´dʒelid] adj 1. желиран; 2. с желе, покрит с желе.

    English-Bulgarian dictionary > jellied

  • 13 clout

    {klaut}
    I. 1. кръпка, парче плат, парцал, (стара) дреха
    2. железце, габър (за обувки) -
    3. тех. шайба, гвоздей
    4. разг. (носна) кърпа
    5. разг. власт, влияние (особ. политическо)
    6. разг. удар (особ. с ръко)
    1. ист. опънато платно за мишена при стрелба с лък
    II. 1. слагам кръпка на, закърпвам
    2. разг. удрям, цапвам
    * * *
    {klaut} n 1. кръпка, парче плат; парцал; (стара) дреха; 2. желе(2) v 1. слагам кръпка на, закърпвам; 2. разг. удрям, цапвам
    * * *
    парцал; пачавра; кабар;
    * * *
    1. i. кръпка, парче плат, парцал, (стара) дреха 2. ii. слагам кръпка на, закърпвам 3. железце, габър (за обувки) - 4. ист. опънато платно за мишена при стрелба с лък 5. разг. (носна) кърпа 6. разг. власт, влияние (особ. политическо) 7. разг. удар (особ. с ръко) 8. разг. удрям, цапвам 9. тех. шайба, гвоздей
    * * *
    clout [klaut] I. n 1. разг. фрасване, удар, чукване (обикн. по главата); to give s.o. a \clout халосвам някого по главата; 2. влияние; the union hasn't much \clout with the government този синдикат няма особено влияние над правителството; 3. парцал, пачавра; 4. железце, налче (за обувки); кабар; 5. ост., диал. кръпка; 6. тех. шайба; гвоздейче; 7. разг. носна кърпа; 8. pl разг. дрехи, парцали, фусти; 9. ист. мишена (при стрелба с лък); in \clout в целта; II. v 1. разг. халосвам, цапвам; фрасвам; 2. закърпвам грубо (обикн. обувки); 3. слагам налчета (кабари) на обувки.

    English-Bulgarian dictionary > clout

  • 14 gel

    гел
    желе
    желирам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > gel

См. также в других словарях:

  • желе — нескл., ср. gelée f. 1. Загустевший сок, вываренный из оленьего рога или костей, мяса, служащий основой для мясных или сладких холодных блюд. Сл. 18. Жалей из ягод. Жалей из малины, красной смородины. 1740. Вн. быт 380 381. Жилеи из оленьяго рогу …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЖЕЛЕ — (фр.).1) студень из плодов и ягод: 2) пирожное с примесью рыбьего клея или желатина. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЖЕЛЕ студень из настоя каких либо веществ (фруктов, корок, миндаля), заправленный …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЖЕЛЕ — сладкое блюдо, приготовляемое из свежих и свежезамороженных ягод и фруктов, фруктово ягодных соков и сиропов, а также из красного натурального вина с добавлением желатина (см.) или агар агара. Для быстрого и равномерного растворения желатина или… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • желе —      (фр. gelee замерзшее). Десертное блюдо из фруктовых или ягодных соков сахара, приготавливаемое при помощи любого желирующего вещества. Лучшие желе на рыбьем клею (карлуке) приготавливались до конца XIX в. В настоящее время все желе… …   Кулинарный словарь

  • ЖЕЛЕ — ЖЕЛЕ, нескл., ср. (франц. gelee). 1. Сладкое студенистое кушанье, приготовляемое из фруктовых соков с прибавлением желатина. Лимонное желе. 2. Густая студенистая масса, получающаяся при длительной варке в воде костей и других животных продуктов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • желе — неизм.; ср. [франц. gelée] 1. Сладкое студенистое кушанье, приготовляемое с помощью желатина из фруктово ягодных соков, вина, молока и других продуктов. Клюквенное ж. Молочное ж. Разлить ж. в формочки. Ж. застыло. 2. Студенистая масса из мясного …   Энциклопедический словарь

  • ЖЕЛЕ — ЖЕЛЕ, нескл., ср. 1. Сладкое студенистое кушанье из фруктовых соков, сливок, сметаны, приготовляемое с желатином. 2. Студенистое кушанье из сгустившегося мясного или рыбного навара. Язык в ж. | прил. желейный, ая, ое (спец.). Ж. мармелад.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Желе — готовят увариванием фруктово ягодных соков с сахаром, с добавлением органических пищевых кислот и таких желирующих продуктов, как пектин, агар. Желе по вкусу и запаху напоминает свежие плоды или ягоды, из которых оно приготовлено, а по… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • желе — бланманже, студень, джем, заливное Словарь русских синонимов. желе сущ., кол во синонимов: 7 • бланманже (1) • джем …   Словарь синонимов

  • желе — ЖЕЛЕ, нескл., ср Сладкое кушанье, приготовляемое из охлажденных и при этом сгустившихся фруктово ягодных соков, вина, сливок, сметаны с помощью желатина и употребляемое в пищу в качестве сладкого блюда. Ирина приготовила детям яблочное желе и… …   Толковый словарь русских существительных

  • желе — ср. р., фруктовый сок, застывший студенистой массой , стар. желеи, со времен Петра I; см. Смирнов 144. Из франц. gelee сгусток : лат. gelātus замерзший …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»