-
61 יבוש
יבושед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
62 יבושו
יבושוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
63 לְחַכּוֹת עַד בּוֹש
לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)בּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
64 נבוש
נבושмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
65 תבוש
תבושед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
66 תבושו
תבושוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
67 תבושי
תבושיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
68 gaidīt vienā gaidišanā
гл.общ. быть в постоянном ожидании, ждать не дождаться -
69 kania
♀ 1. коршун ♂;2. (тж. czubajka \kania) бот. гриб-зонтик;● czekać (pragnąć, wyglądać) jak \kania dżdżu (deszczu) ждать не дождаться
* * *ж1) ко́ршун m2) (тж. czubajka kania) бот. гриб-зо́нтик•- pragnąć jak kania deszczu
- wyglądać jak kania deszczu -
70 wypatrywać
глаг.• высматривать• замечать• увидеть• усматривать* * *wypatrywa|ć\wypatrywać ny несов. высматривать;● \wypatrywać o czy а) смотреть (глядеть) во все глаза;
* * *wypatrywa ny несов.высма́тривать -
71 ώρες
в ночное время;η ώρες τού φαγητού (της ανάπαυσης) — час обеда (отдыха);
οι ώρες της εργασίας (των μαθημάτων) часы работы (занятий);ώρες ακροάσεων приёмные часы;είναι πολλή ώρες, πού εφυγε — прошло много времени с тех пор, как он уехал;
δεν είναι ώρες γι' αστεία — не время для шуток;
είναι ώρες να... — время, пора (делать что-л.);
πρίν της ώρεςας — или πρίν την ώρες — раньше времени, преждевременно;
εν ώρες πολέμου — в военное время;
3) часы;δεν έχω ώρες απάνω μου — у меня нет при себе часов;
4) уст. время года;εν ώρες χείμώνος — зимой, в условиях зимы, в зимнее время;
αί ώραι τού έτους времена года;§ ώρες καλή! — или η ώρες η καλή! — доброго пути!;
ώρες του καλή! — скатертью дорога!;
καλή του ώρες — дай бог ему здоровья;
καλή ώρες — а) в добрый час;
б) точно такой, (как);μιά ολόκληρη ώρες — битый час;
ώρες της αιχμής (или του συνωστισμού) часы пик;φαγητό της ώρεςας — заказное блюдо;
προς ώρεςαν — временно, на время;
από ώρες σε ώρες — или από ώρεςας εις ώρεςαν — или ώρες τη ώρες — или ώρες με την ώρες — с часу на час, очень скоро;
σήμανε η ώρες — пробил час;
μιά ώρες πρωτήτερα — чем раньше, тем лучше;
απάνου στην ώρες — как риз в тот момент;
γιά ( — или διά) την ώρες — пока (что);
στην ( — или εις την, με την) ώρες σου — вовремя, кстати;
παρ' ώρεςαν — не вовремя;
είναι στην ώρες της — она скоро родит;
δεν βλέπω την ώρες να... — страстно желать..., ждать не дождаться (чего-л.);
κακή ώρες να τον εΰρει ( — или να τον έχει) — чтоб ему ни дна ни покрышки
-
72 el que espera desespera
сущ.общ. ждать не дождатьсяИспанско-русский универсальный словарь > el que espera desespera
-
73 esperar con impaciencia
гл.общ. ждать не дождатьсяИспанско-русский универсальный словарь > esperar con impaciencia
-
74 morir por
гл.разг. (hacer algo) ждать-не дождаться (чего-л.) (me muero por verte - до смерти хочу тебя увидеть, прямо не могу - так хочу тебя увидеть), (hacer algo) сильно желать (чего-л.) -
75 attendre
гл.общ. ждать, ожидать, дождаться -
76 ül
+1[\ült, \üljön, \ülne]Itn. 1. {vhol} сидеть;félig \ül — полусидеть; lovaglóülésben \ül {széken stby.) — сидеть верхом; tétlenül \ül — сидеть без дела; törőkülésben \ül — поджимать ноги; asztalnál \ül — сидеть за столом; karosszékben \ül — сидеть в кресле; lovon \ül — сидеть на лошади; biztosan \ül — а nyeregbenegyenesen \ül — сидеть прямо;
a) крепко/уверенно сидеть в седле;b) átv. прочно сидеть на месте v. на своём посту;puhán \ül — сидеть на мягком;széken \ül — сидеть на стуле; csak \ül és egész este egy árva szót sem szól. — он сидит, и весь вечер ни гугу; vki mellett \ül — сидеть рядом с кем-л.; egymás mellett \ülnek az asztalnál — они сидять рядом за столом; a könyv. mellett \ül — сидеть за книгой; szemben \ül vkivel — сидеть против кого-л.; \ülve marad — усиживать/усидеть;2. {vhová} садиться/сесть;vki mellé \ül — подсаживаться/ подсесть к кому-л.; munkához \ül — усаживаться/усесться за работу; vkinek az ölébe \ül — сесть к кому-л. на колени; taxiba \ül — брать/взять такси; vacsorához \ül — садиться за ужин; vonatra \ül — сесть на/в поезд; \ülj hátrább ! — сядь немножко подальше назад!; \ülj mellém — сядь/ садись рядом со мной; a fürdőkádba \ült — он сел в ванну; a zongorához \ült — она села за ройль; asztalhoz \ültünk — мы сели за стол; átv. ő \ült az örökségbe — он получил наследство v. (birtokról) имение в наследство;az ablakhoz \ül — сесть к окну;
3.{tyúk} tojásokon \ül — сидеть на яйцах; {madár) tojásra \ül сесть на яйца;
4. (hosszabb időt tölt vhol} просиживать/просидеть, высиживать/высидеть, насидеться;otthon \ül — сидеть дома; sokat \ül otthon — часто сидеть дома; egész nap otthon \ülök — целый день сижу дома; három napot otthon \ül — сидеть/просидеть три дня дома; egész héten otthon \ült — он сидел/ просидел целую неделю дома; nem szeret otthon \ülni — ему не сидится дома; egész — пар a kávéházban \ül он сидит целый день в кафе; két évig \ült a harmadik osztályban — он просидел в третьем классе два года;itt \ült nálam egész nap — здесь сидел у меня целый день;
5.\ül vmi miatt — сидеть за что-л.;(fogoly) börtönben \ül — сидеть (в тюрьме);
6.a bársonyszékben \ül — он сидит в министерском кресле; a fülén \ül — он делает вид, что не слышит; magas lovon \ül — важничать; задирать нос; nyakig \ül a munkában — работы по горло; vkinek a nyakán \ül — сидеть на шее/закорках у кого-л.; vkinek a nyakára \ül — сесть на шею кому-л.; \ül a pénzén — сидеть на деньгах; tűkön \ül — ждать не дождаться;átv.
(vmely állapotban van) nyakig \ül az adósságban — быть в долгах по горло;7.átv.
\ül vmina) (sokáig foglalkozik vmivel) — сидеть над/за чём-л.;b) (magánál tart) держать у себя;c) (visszatart, nem engedélyez stby.) задерживать;\ül a kéziraton (visszatartja) — задерживать рукопись;sokáig \ült a könyveken (magánál tartotta őket) — он долго держал у себя книги; három napig \ültem ezen a munkán — я три дня сидел над этой работой; sokáig \ült az újságon — он долго сидел над газетой;8.sp.
(vívásban) ez a találat \ült — этот укол/удар дошил;átv. ez \ült (találó megjegyzés stby.) это попало в точку! 9.a hegy ormán felhő \ül — вершина ropú окутана облаком; könny \ül a szemében — слёзы блеснули в глазах; homlokán cseppekben \ült a verejték — на лбу выступили капельки пота; IIátv.
bánat \ült a szemében — в глазах была тоска;ts.
1. törvényt \ül vki felett — судить кого-л.;2.modellt \ül — позировать художнику;
3.zsibbadtra \üli a lábát — отсиживать/отсидеть ногу;
4. (fogolyról időhatározóval) посидеть;+2egy egész napot \ült a fogdában — посидел сутки в карцере
[\ült, \üljön, \ülne] (ünnepel) праздновать, справлять/справить;évfordulót \ül — праздновать v. справлять юбилей; győzelmet \ül — праздновать победу; halotti tort \ül — совершать v. справлять тризну по кому-л.; lakodalmat \ül — справлять свадьбу; rég. играть свадьбуdiadalt \ül vmi fölött — торжествовать над чём-л.;
-
77 ваҥаш
ваҥаш-ем1. стеречь, подстерегать, подстеречь; караулить, подкарауливать, подкараулитьКомбигым ваҥаш караулить гусят.
Марий-влак овдан тӱсшым ужаш шоненыт, садлан пашмаш лекмыжым ваҥеныт. Я. Элексейн. Марийцы хотели рассмотреть лицо Овды, поэтому подкарауливали, когда она выйдет на мостик.
Сравни с:
оролаш2. следить, выслеживать, выследить, шпионитьКаврийже тутыш мыйым ваҥенак коштеш гын, мый мом ыштен кертам? С. Чавайн. Если Каврий постоянно следит за мной, то что я могу сделать?
3. ждать, дожидаться, дождатьсяЯкуш шерге акым ваҥен, киндым лавыртыш годым ужалаш шупшыкта ыле. М. Шкетан. Дожидаясь высокой цены, Якуш возил продавать хлеб в ненастье.
Составные глаголы:
-
78 לחכות
ждать
ожидать
выжидать* * *לחכות
חִיכָּה [לְחַכּוֹת, מְחַכֶּה, יְחַכֶּה] ל-ждать, ожидатьחִיכָּה לוֹ בַּפִּינָהподстерегал егоמְחַכֶּה מֵעֵבֶר לַפִּינָהвот-вот наступитמְחַכִּים לְגוֹדוֹбесполезное ожидание неизвестно чегоמְחַכִּים לַמָשִיחַждут прихода Мессии (пассивно)לֹא יָכוֹל לְחַכּוֹתне мог дождаться -
79 odottaa (jkta., jtak)
ждать, ожидать, дожидаться, дождаться ~ поджидать, подождать, выжидать, выждать, прождать -
80 ЧАСА
См. также в других словарях:
ждать до второго пришествия, ждать не дождаться, ждать-пождать, ждать у моря погоды — См … Словарь синонимов
ждать — (ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать), повременить, погодить, медлить, мешкать, тянуть время; высматривать, насторожиться, надеяться, колебаться, сомневаться, задумываться, не решаться. Дежурить. Ждем пождем. Ждать у моря погоды, ждать с… … Словарь синонимов
ЖДАТЬ — ЖДАТЬ, жду, ждёшь, д.н.в. не употр., прош. вр. ждал, ждала, ждало, несовер. 1. кого что и кого чего. Переживать чувство ожидания; пребывать некоторое время, оставаться на месте в ожидании появления чего нибудь, прибытия кого нибудь. С надеждой и… … Толковый словарь Ушакова
ждать — жду, ждёшь; прош. ждал, ждала, ждало; несов. 1. перех., кого чего или с придаточным дополнительным. Оставаться, находиться где л. некоторое время, зная заранее о предстоящем приходе, прибытии, появлении и т. п. кого , чего л. или совершении чего… … Малый академический словарь
ждать — Того и жди (разг.) вот вот наступит, случится; то же, что того и гляди. Конь притупленной подковой неверный зацепляя лед, того и жди, что упадет. А. Пушкин. Ждать не дождаться (разг.) ждать с сильным нетерпением. Жду не дождусь… … Фразеологический словарь русского языка
дождаться — ждать не дождатьс.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дождаться гл. сов.) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
ждать — I. ЖДАТЬ ЖДАТЬ1, медлить/помедлить, разг., сов. повременить, разг., сов. обождать, разг., сов. погодить ЖДАТЬ/ПОДОЖДАТЬ2, выжидать/выждать, дожидаться/дождаться, поджидать/подождать, трад. поэт. ждать пождать II. ожидание … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
дождаться — ▲ осуществить ↑ ждать дождаться осуществить ожидание; добиться ожидаемого. долгожданный. наконец < то> (# он пришел). в конце концов. вот и. не чаял (# встретить) … Идеографический словарь русского языка
дождаться — B/B и B/C гл см. Приложение II дожда/лся 236 см. Приложение II дождала/сь дождало/сь и дожда/ … Словарь ударений русского языка
вы́ждать — жду, ждешь; сов., перех. и без доп. (несов. выжидать). Намеренно помедлить, подождать некоторое время. [Туровцев] совсем позабыл о карте. Горбунов выждал, а затем позвонил и напомнил в такой изысканно вежливой форме, что это стоило выговора. Крон … Малый академический словарь
дожда́ться — ждусь, ждёшься; прош. дождался, лась, лось и лось; сов., кого чего (несов. дожидаться). Пробыть, прожить до того времени, пока появится кто л. ожидаемый, пока наступит что л. ожидаемое. Вы меня дождетесь, не правда? Я вернусь скоро. Тургенев,… … Малый академический словарь