Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

жарить+de

  • 1 жарить

    v
    1) gener. kõrvetama, küpsetama, praadima

    Русско-эстонский универсальный словарь > жарить

  • 2 жарить

    Г несов.
    1. 269a что praadima, küpsetama; röstima; \жаритьть мясо liha praadima v küpsetama, \жаритьть кофе kohvi(ube) praadima v röstima;
    2. 269b ülek. kõnek. kõrvetama; солнце \жаритьт päike kõrvetab;
    3. 269b madalk. mis tahes intensiivset tegevust märkiv verb; \жаритьть в шашки tamkat v kabet vihtuma v taguma, \жаритьть на гармошке marudalt lõõtsa tõmbama, \жаритьть наизусть peast panema v laduma, дождь так и \жаритьт vihma valab (nagu oavarrest); vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > жарить

  • 3 жарить

    kõrvetama; küpsetama; praadima

    Русско-эстонский словарь (новый) > жарить

  • 4 жариться

    269 Г несов.
    1. praadima (kõnek. ka ülek.), küpsema; мясо \жаритьсятся на сковороде liha praeb pannil, \жаритьсяться на солнце (end) päikese käes praadima, peesitama;
    2. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > жариться

  • 5 масло

    96 (род. п. мн. ч. масел) С с. неод.
    1. või; õli; коровье v сливочное v животное \масло või, топлёное \масло sulatatud või, прогорклое \масло kibe v rääsunud või, сбивать v бить \масло võid tegema, жарить на масле võiga praadima, какаовое \масло (1) kakaovõi, (2) kakaoõli, льняное \масло lina(seemne)õli, оливковое \масло oliiviõli, прованское \масло provanksõli (eriti hea oliiviõli), подсолнечное \масло päevalilleõli, розовое \масло roosiõli, постное \масло söögiõli, paastuõli (van.), растительное \масло taimeõli, конопляное \масло kanepiõli, гвоздичное \масло nelgiõli, касторовое \масло farm. kastoorõli, riitsinusõli, каменноугольное \масло kivisöetõrv, -õli, сланцевое \масло põlevkiviõli, купоросное \масло keem. (suitsev) väävelhape, vitrioliõli (van.), машинное \масло masinaõli, смазочное \масло määrdeõli, лёгкое \масло tehn. kergõli, тяжёлое \масло tehn. raskõli, швейное \масло õmblusmasinaõli, эфирное \масло eeterlik õli;
    2. kunst õlivärv(id); kõnek. õlimaal; писать \маслом õlivärvidega maalima, õlimaalima; ‚
    чепуха на постном масле madalk. asi või midagi, möga;
    кашу \маслом не испортишь kõnekäänd ega küll küllale liiga tee;
    фига с \маслом madalk. ei tuhkagi;
    (идёт) как по маслу (läheb) nagu lep(a)se reega v nagu õlitatud

    Русско-эстонский новый словарь > масло

  • 6 медленный

    127 П (кр. ф. \медленныйнен и \медленныйн, \медленныйнна, \медленныйнно, \медленныйнны) aeglane, pikaldane, pikatoimeline, pikaline, aeganõudev; \медленныйнные движения aeglased v pikaldased liigutused, \медленныйнный подъём в гору aeglane mäkketõus, \медленныйнным шагом aeglasel sammul, жарить на \медленныйнном огне (1) nõrgal tulel praadima, (2) ülek. aeglasel v pikal tulel praadima keda

    Русско-эстонский новый словарь > медленный

  • 7 на

    предлог `I` с вин. п.
    1. suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale v sõbrale lootma, брать на себя enda peale v enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale v lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
    2. aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
    3. toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili v põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
    4. mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama v jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle v kõrgem v pikem (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra v meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja v nii et terve maja kajab;
    5. tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga v ühest jalast lonkama, боeк на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
    6. võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane v taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
    7. eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks v kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки v на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; `II` с предл. п.
    1. koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas v mäel seisma v asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
    2. aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud v läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
    3. toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all v ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul v käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt v suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
    4. tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline v omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
    5. vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema v harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel v kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel v karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit v (midagi) viiulil mängima; ‚
    на свой страх и риск omal riisikol v vastutusel;
    мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale;
    злой на язык kurja v salvava keelega;
    сводить на нет luhta v nurja ajama, nurjama, nullini viima

    Русско-эстонский новый словарь > на

См. также в других словарях:

  • жарить — ЖАРИТЬ, жарю, жаришь, несов. 1. кого что. Приготовляя в пищу, печь на сильном жару без воды и обычно на масле, жирах. Жарить котлеты. Жарить курицу. 2. кого что. Обжигать лучами, горячим воздухом, палить. Солнце жарило нас нещадно. 3. что. Жарко …   Толковый словарь Ушакова

  • жарить — обжигать, громить, давать жару, поддавать жару, расправляться, припекать, печь, дуться, садить, передвигаться, играть, дуть, бить, ехать, наяривать, крыть, чесать, лупить, шпарить, задавать жару, идти, калить, резать, жечь, палить, зажаривать,… …   Словарь синонимов

  • жарить — ЖАРИТЬ, рю, ришь; несов., куда и без доп. Идти, ехать, передвигаться. Куда жаришь? Солнце яркое палит жарит в отпуск замполит, а январь, февраль холодный едет в отпуск Ванька взводный (из арм. фольклора). Ср. прост. «жарить» в зн. делать что л.… …   Словарь русского арго

  • ЖАРИТЬ — ЖАРИТЬ, рю, ришь; ренный; несовер. 1. кого (что). Приготовлять (пищу), держать на сильном жару без воды, в масле, жире. Ж. котлеты. 2. что. Подвергать действию сильного жара, прокаливать (зёрна, семена). Ж. семечки. Ж. кофе. 3. (1 ое лицо и 2 е… …   Толковый словарь Ожегова

  • жарить —      Готовить продукты в жиру на среднем огне * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») …   Кулинарный словарь

  • жарить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я жарю, ты жаришь, он/она/оно жарит, мы жарим, вы жарите, они жарят, жарь, жарьте, жарил, жарила, жарило, жарили, жарящий, жаримый, жаривший, жаренный, жаря 1. Если вы жарите что либо, например мясо,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • жарить — ▲ печь, ся ↑ вместе, с, жиры жарить приготовлять пищу на жару вместе с жирами. жариться. зажарить, ся. изжарить, ся. поджарить, ся. поджаристый. обжарить, ся. прожарить, ся. пережарить, ся. сковорода. ↓ принадлежности для жаренья …   Идеографический словарь русского языка

  • жарить — 1. [17/1] заниматься с кем либо сексом. Уголовный жаргон 2. [1/1] удалять из наркосодержащего препарата летучие компоненты путем слабого нагревания. Сколько пузырей жарить? (Из скольких пузырьков лекарственного средства мы будем удалять летучие… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • ЖАРИТЬ —     Сон, в котором вы что либо жарите, предвещает перемену в делах. Готовить мясо на жаровне – вам пойдут навстречу, оказав неоценимую услугу.     Жарить во сне лук означает безмятежность и небольшую, но все таки прибыль в бизнесе. Видеть во сне …   Сонник Мельникова

  • жарить-парить — жарить парить …   Орфографический словарь-справочник

  • Жарить печерики с долотом — Волг., Дон. Шутл. ирон. 1. Жарить грибы без масла, на воде. 2. Питаться скудно, жить впроголодь. Глухов 1988, 41; Об отсутствии пищи. СРНГ 26, 349; СДГ 1, 135 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»