-
41 Ocean Spray Cranberries Inc.
"Оушн спрей крэнберриз"Компания-кооператив, занимающаяся выращиванием клюквы [ cranberries] и ее переработкой, изготовитель клюквенного соуса [cranberry sauce] - традиционной приправы к жареной индейке. Ведущий производитель фруктовых соков и напитков. Основана в 1930. Штаб-квартира в г. Лейквилл-Мидлборо, шт. Массачусетс.English-Russian dictionary of regional studies > Ocean Spray Cranberries Inc.
-
42 drumstick
noun1) барабанная палочка2) ножка вареной или жареной птицы (курицы, утки, гуся и т. п.)* * *1 (0) 'спички'2 (a) тонкие ноги3 (n) барабанная палочка; куриная ножка* * ** * *n. барабанная палочка, ножка вареной птицы* * *1) барабанная палочка 2) а) ножка домашней птицы (обыкн. курицы) б) василек (народное название) в) амер. ходульник (птица) -
43 fish
I1. noun1) (pl. oft. invar.) рыба; spread тж. крабы, устрицы; fish and chips рыба с жареной картошкой2) disdain. тип; cool fish нахал, наглец; odd (или queer) fish чудак; poor fish никудышный человек3) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака)4) amer. collocation доллар5) (attr.) рыбный; fish corral садок для рыбыall's fish that comes to his net proverb = доброму вору все впору; он ничем не брезгуетto feed the fishes collocationа) утонуть;б) страдать морской болезньюto have other fish to fry иметь другие делаto make fish of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастноa pretty kettle of fish! collocation = веселенькая история!; хорошенькое дело!fish story = 'охотничий рассказ'; преувеличение, небылицыneither fish, flesh nor fowl/good red herring ни рыба ни мясо; ни то ни се2. verb1) ловить или удить рыбу2) to fish the anchor naut. поднимать якорьfish forfish outfish upto fish or cut bait amer. сделать выбор, не откладывая в долгий ящикII1. noun1) naut. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты)2) = fish-plate2. verb tech.соединять накладкой; скреплять стыкомIIInounфишка* * *(n) рыба* * *1) рыба 2) ловить, удить рыбу* * *[ fɪʃ] n. рыба; крабы, устрицы; рыбная ловля; тип; доллар; фишка; подводная лодка; торпеда v. ловить рыбу, удить рыбу, рыбачить, удить, соединять накладкой, скреплять стыком* * *выпытыватьвытаскиватьнабиватьсянаглецнебылицыпреувеличениепристрастнорыбарыбачитьрыбыустрицыфишкашкало* * *I 1. сущ. 1) а) мн. часто неизм. рыба б) 2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип в) разг. молокосос 2. гл. 1) ловить рыбу, удить рыбу 2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) 3. прил. рыбный II 1. сущ., тех. 1) мор. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты) 2) = fish-plate 2. гл.; тех. 1) брать на фиш (якорь) 2) соединять накладкой; скреплять стыком III сущ. фишка -
44 pope
Inoun1) римский папа2) священник; попpope's eye жирная часть бараньей ногиpope's head метла для обметания потолкаpope's nose collocation гузка (жареной) птицыPope Joan название карточной игрыII1. nounпах2. verbударить в пах* * *1 (0) поп2 (n) епископ; непререкаемый авторитет; папа римский; римский папа; священник* * *1) римский папа 2) священник; поп* * *[ pəʊp] n. папа римский* * *пахпахнулсвященник* * *I сущ. 1) римский папа 2) священник II 1. сущ. пах 2. гл. ударить в пах -
45 fish and chips
-
46 pope's nose
-
47 fish stick
«рыбная палочка», небольшой кусочек жареной рыбы, панированной в сухаряхСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > fish stick
-
48 pop’s nose
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > pop’s nose
-
49 buffet
I сущ.1) ['bufeɪ] = buffet table буфет, буфетная стойка (на вокзале, в аэропорту)2) ['bufeɪ] закуски а-ля фуршет; блюда для шведского стола (сервируются для самообслуживания, без ограничения набора и количества)buffet table — стол, на котором сервированы блюда на выбор
buffet restaurant — ресторанчик, работающий по системе "шведский стол"
The price includes a buffet, all drinks, and live entertainment. — В цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концерт.
For $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings. — За 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром.
In 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet. (CNN.com) — Как сообщают, в 1977 году принц Чарльз пострадал от пищевого отравления после одного из фуршетов / отравился некачественной пищей на одном из фуршетов.
Syn:3) ['bʌfɪt], ['bufeɪ] буфет ( для посуды); горка (для серебра, фарфора)II ['bʌfɪt] 1. гл.1) наносить удары; ударять2) бороться ( обычно с волнами)He buffeted for a long time with the boisterous waves. — Он долго боролся с бурными волнами.
3) проталкиваться, протискиватьсяSyn:2. сущ.; уст.The letter was like a buffet on the cheek. — Это письмо было как пощёчина.
-
50 chip shop
['ʧɪpˌʃɔp]сущ.; брит.магазин, торгующий горячей пищей (жареной картошкой, рыбой, пирожками, сосисками, курицей) -
51 pope's nose
разг. гузка (жареной) птицы см. тж. parson's nose -
52 drumstick
барабанная палочка имя существительное: -
53 à la forestière
франц с гарниром из грибов, ветчины или бекона и жареной картошкиEnglish-Russian dictionary restaurant vocabulary > à la forestière
-
54 French dip sandwich
English-Russian dictionary restaurant vocabulary > French dip sandwich
-
55 BK
-
56 no object
не имеет значения [первонач. тк. в объявлениях, преим. о поисках работы]He had the appearance of a man to whom time was no object. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXII) — У Агапито был вид человека, который временем не дорожит.
‘Liver and bacon with fried potatoes!’ Ellen said... ‘Money no object,’ Mr. Disher said, and ordered it. (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. 5) — - Печенка и бекон с жареной картошкой! - сказала Эллен... - С затратами не считаемся, - воскликнул мистер Дишер и заказал все, что назвала Эллен.
-
57 the parson's nose
There is a tasty bit here we call the pope's nose. (J. Joyce, ‘A Portrait of the Artist As a Young Man’, ch. I) — Вот вам вкусный кусочек, в наших местах его называют "архиерейское место".
-
58 chip
1. n щепка, лучина2. n часто l3. n стружка4. n щепа5. n лыко, луб6. n расщеплённый пальмовый лист7. n обломок; осколок; отбитый кусок8. n изъян; место, где отбит кусок; щербина; зазубрина9. n щебёнка10. n осколок алмаза; розочка11. n тонкий ломтик12. n разг. чипсы13. n фишка, марка14. n ничего не стоящая вещь; нечто безвкусное, непитательное, высохшее, непригодное15. n отбросы, брак, обрезки16. n отрезок микрофотоплёнки17. n разг. деньги, монеты18. n сл. соверен19. n амер. кизяк20. n вчт. чип21. n вчт. микросхема; интегральная схемаa chip of the old block — он весь в отца ;
a chip in a pottage pot — ни вреда, ни пользы
22. v стругать; тесать, обтёсывать23. v расщеплять; щепать24. v колоть25. v откалывать; обкалывать; дробить; долбить; разламывать26. v откалываться, отламываться; разбиваться27. v отбивать края28. v покрываться щербинками, зазубринамиthese cups chip if you are not careful — если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьются
29. v жарить стружкой30. v австрал. боронить31. v уст. пробивать яичную скорлупу32. v сл. дразнить, высмеивать33. v мед. снять покров, облущить34. v спорт. подсечь, сделать подсечку35. n подножкаСинонимический ряд:1. flaw (noun) flaw; nick; notch; scratch2. tiny bit (noun) cell; drop; flake; fragment; morsel; pellicle; scale; shaving; shred; sliver; tiny bit3. break (verb) break; gash; nick; splinter4. chirp (verb) cheep; chipper; chirp; chirrup; clutter; peep; tweedle; tweet; twitter5. chisel (verb) chisel; hack; hew; whittle -
59 fowl
1. n домашняя птица,2. n амер. утка; гусь; индюк3. n собир. птица; дичь4. n арх. поэт. птица, пташка5. n птичье мясо,6. v охотиться на дичь7. v ловить птицСинонимический ряд:avis (noun) avis; bird; chick; feathered creature; feathered friend; fledgling; game; hatchling; wild fowl -
60 potato chips
pl «чипсы», жареный хрустящий картофель
См. также в других словарях:
Жареной — Жареной, Фёдор Фёдор Жареной дьяк, сторонник Беклемишева (XVI век), лишенный «за лживые слова, оскорбительные для государевой чести», языка (1525). При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и… … Википедия
ЖАРЕНОЙ — Максим Жареной, землевладелец в Скнятинском пог. 1539. Писц. IV, 549. Третьякь Жареной, атаман, воевавший против Кучума. 1598. А. И. II, 3. Ивашко Жареной, московский стрелец. 1682. А. Э. IV, 399 … Биографический словарь
Жареной Ф. — Фёдор Жареной дьяк, сторонник Беклемишева (XVI век), лишенный «за лживые слова, оскорбительные для государевой чести», языка (1525). При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890 1907) … Википедия
Жареной Федор — крестовый дьяк великого князя Василия Иоанновича . Близкий с Берсенем Беклемишевым , Жареной также принадлежал к группе недовольных великим князем, бывал у Максима Грека и брал у него какие то тетрадки . По решению суда в 1525 г. Жареной за свои… … Биографический словарь
Жареной, Фёдор — Фёдор Жареной (XVI век) российский оппозиционер, крестовый дьяк великого князя Василия Иоанновича. Биография Служил митрополичьим дьяком во времена Василия III. Вместе с Иваном Беклемишевым и Вассианом Патрикеевым входил в кружок… … Википедия
Жареной, Федор — Фёдор Жареной дьяк, сторонник Беклемишева (XVI век), лишенный «за лживые слова, оскорбительные для государевой чести», языка (1525). При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890 1907) … Википедия
Жареной Федор — Фёдор Жареной дьяк, сторонник Беклемишева (XVI век), лишенный «за лживые слова, оскорбительные для государевой чести», языка (1525). При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890 1907) … Википедия
Жареной Фёдор — Фёдор Жареной дьяк, сторонник Беклемишева (XVI век), лишенный «за лживые слова, оскорбительные для государевой чести», языка (1525). При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890 1907) … Википедия
Жареной — (Федор) дьяк XVI в., сторонник Беклемишева (см.), лишенный за лживые слова, оскорбительные для государевой чести , языка (1525) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Жареной, Федор — дьяк XVI в., сторонник Беклемишева (см. Беклемишевы), лишенный "за лживые слова, оскорбительные для государевой чести", языка (1525). {Брокгауз} … Большая биографическая энциклопедия
Жареной водой кишки ошпаривать — Кар. (Ленингр.). Шутл. Пить чай. СРГК 4, 360 … Большой словарь русских поговорок