-
1 жаргонное выражение
Makarov: cant phraseУниверсальный русско-английский словарь > жаргонное выражение
-
2 жаргонное название велосипедиста, не пользующегося шлемом
Bicycle: metal head (в буквальном переводе: "донор органа", "металлическая голова"), organ donor (в буквальном переводе: "донор органа", "металлическая голова")Универсальный русско-английский словарь > жаргонное название велосипедиста, не пользующегося шлемом
-
3 жаргонное название крупной транспортной компании swift
General subject: slow wheels in fast traffic (есть мнение, что компания в целях экономии покупает самые дешёвые машины)Универсальный русско-английский словарь > жаргонное название крупной транспортной компании swift
-
4 жаргонное название малой ведущей звёздочки в кривошипной системе, состоящей из трёх звёздочек
Bicycle: granny gearУниверсальный русско-английский словарь > жаргонное название малой ведущей звёздочки в кривошипной системе, состоящей из трёх звёздочек
-
5 жаргонное название области дома
Billiards: kitchenУниверсальный русско-английский словарь > жаргонное название области дома
-
6 жаргонное выражение
adjling. Argotismus, Jargonausdruck -
7 жаргонное слово
adjgener. Jargonwort -
8 жаргонное слово
adjgener. žargona vārds -
9 жаргонное выражение
adjgener. expresión jergal -
10 подёнщик (жаргонное наименование военнослужащих национальной гвардии)
Military: man-day soldier, M-day soldierУниверсальный русско-английский словарь > подёнщик (жаргонное наименование военнослужащих национальной гвардии)
-
11 жарг.
-
12 жарг.
-
13 жарг
жаргонное слово <выражение> - parola o espressione del gergo -
14 berklix
English-Russian dictionary of computer science and programming > berklix
-
15 водоворот
(жаргонное название символа "at") whirlpool slРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > водоворот
-
16 диез
(жаргонное название символа "решетка") hash mark проф., (одно из жаргонных названий символа "решётка") sharpРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > диез
-
17 левый разворот
( жаргонное название левой квадратной скобки) U-turn slРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > левый разворот
-
18 неполная точка
(жаргонное название символа "точка с запятой") weenie уст.Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > неполная точка
-
19 обратная галочка
(жаргонное обобщённое название символов "левые кавычки", "левая одиночная кавычка", "открывающие кавычки", "обратный апостроф") backtick slРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > обратная галочка
-
20 правый разворот
( жаргонное название правой квадратной скобки) U-turn back slРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > правый разворот
См. также в других словарях:
Жаргонное слово — У этого термина имеются и другие значения см. «Жаргон (значения)» Жаргон социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных… … Википедия
жаргонное выражение — см. жаргон … Толковый переводоведческий словарь
МЕДОВУХА — Жаргонное слово, появившееся примерно в последние 30 40 лет и означающее дрожжевую, квасную или фруктовую бражку с добавлением меда. В русском нормативном языке такого слова не существует. В Сибири этим словом иногда называют медвяную… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
ЧИФИРЬ — Жаргонное наименование (не литературное!) крепкого чая. Фактически под этим названием надо понимать не всякий чай, а лишь специально подогретый с целью выгнать в настой побольше красящих веществ чая. При этом экстрагируются вредные… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Джоббер — Жаргонное выражение, относящееся к спекулянту на фондовой бирже. Джоббер приобретает вновь выпущенные ценные бумаги для перепродажи, рассчитывая получить премию к курсу их выпуска. Фирма, скупающая отдельные крупные партии товаров для… … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
фотонабор — Жаргонное название устройства, непосредственно создающего изображение на диапозитивных пленках. Точного русского названия не существует, английское – ImageSetter. А также комплекс технологических операций получения диапозитивов … Краткий толковый словарь по полиграфии
Автомат или марка — жаргонное обозначение механизма бокового равнения бумажного листа офсетной листовой печатной машины. Отсюда идут выражения «сторона автомата» или «автоматная сторона бумаги» в отличие от допустимого термина «правильная сторона» или «верная… … Краткий толковый словарь по полиграфии
Вода — жаргонное обозначение увлажняющего раствора любого состава … Краткий толковый словарь по полиграфии
ИГРА, ЧИСТАЯ — жаргонное выражение, означающее, что компания (или ее акции) занимается почти исключительно одним видом деятельности … Большой экономический словарь
КОРОВА, ДОЙНАЯ — жаргонное название любого предприятия, которое обеспечивает постоянный приток наличных средств. Это предприятия, производящие широкоизвестную продукцию и регулярно выплачивающие дивиденды … Большой экономический словарь
ПЕРЕКРЫТИЕ КРАНА — жаргонное выражение, которое означает исключение возможности дополнительного финансирования за счет образования долга … Большой экономический словарь