-
101 Urinkellner
сущ.общ. уничижительное прозвище "альтернативщика", то есть человека, выбравшего не военную, а альтернативну (соответствующее жаргонное слово вряд ли существует в РФ, поскольку в РФ данный вид госслужбы почти не развит) -
102 катюша
f hist. Raketenwerfer m* * *катю́ша f hist. Raketenwerfer m* * *n1) gener. Salvengeschütz (разг.)2) mil.sl. Stalinorgel (жаргонное наименование, естественно, без положительного оттенка, которое немцы дали советской "катюше"; его знает каждый воевавший немец) -
103 уничижительное прозвище альтернативщика, то есть человека, выбравшего не военную, а альтернативну
adjgener. Urinkellner (соответствующее жаргонное слово вряд ли существует в РФ, поскольку в РФ данный вид госслужбы почти не развит)Универсальный русско-немецкий словарь > уничижительное прозвище альтернативщика, то есть человека, выбравшего не военную, а альтернативну
-
104 red herring
фр. préavis d'émission
исп. anuncio preliminar de una nueva emisión
предварительный проспект эмиссии (жаргонное выражение, букв. копченая селедка. Перев.)
Предварительный проспект, выпускаемый для определения интереса к эмиссии. Информация, представленная в нем, неполна, так как не содержит сведений о продажной цене, скидках андеррайтерам и дате выпуска.
-
105 slanguttrykk
-et, = -
106 žargona vārds
общ. жаргонное слово -
107 c'est gigot pomme à l'huile
аргода, идет, отличноEt puis, de temps en temps, un mot d'argo lui échappait, quelque expression comme "c'est gigot pomme à l'huile" pour dire que "c'est bien". (R. Sabatier, Trois sucettes à la menthe.) — И потом, время от времени, у него слетало с языка какое-нибудь жаргонное выражение типа "c'est gigot pomme à l'huile" когда он хотел сказать "все отлично".
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est gigot pomme à l'huile
-
108 expresión jergal
сущ.общ. жаргонное выражение -
109 étasunien
прил.общ. "штатский" (жаргонное слово со значением "относящийся к Штатам"), американский, относящийся к США, североамериканский -
110 штатский
civil, civile adj* * *1) прил. civilв шта́тском пла́тье — en civil
2) сущ. м. civil m* * *adjgener. (жаргонное слово со значением "относящийся к Штатам") étasunien -
111 жаргонный
-
112 жаргонный
-
113 backtick
slобратная галочка (жаргонное обобщённое название символов "левые кавычки", "левая одиночная кавычка", "открывающие кавычки", "обратный апостроф")English-Russian dictionary of computer science and programming > backtick
-
114 broket
сокр. от BROken bracKETсломанные скобки (жаргонное название символов "меньше" и "больше", когда они используются в качестве открывающей и закрывающей угловых скобок)English-Russian dictionary of computer science and programming > broket
-
115 crawler
English-Russian dictionary of computer science and programming > crawler
-
116 embrace
English-Russian dictionary of computer science and programming > embrace
-
117 flatworm
sl"плоский червяк" ( жаргонное название подчёркивающей черты)English-Russian dictionary of computer science and programming > flatworm
-
118 glass teletype
English-Russian dictionary of computer science and programming > glass teletype
-
119 hash mark
проф. диез (жаргонное название символа "решетка")English-Russian dictionary of computer science and programming > hash mark
-
120 shark
sl"акула" (жаргонное название знака вставки "^", похожего на торчащий акулий плавник)English-Russian dictionary of computer science and programming > shark
См. также в других словарях:
Жаргонное слово — У этого термина имеются и другие значения см. «Жаргон (значения)» Жаргон социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных… … Википедия
жаргонное выражение — см. жаргон … Толковый переводоведческий словарь
МЕДОВУХА — Жаргонное слово, появившееся примерно в последние 30 40 лет и означающее дрожжевую, квасную или фруктовую бражку с добавлением меда. В русском нормативном языке такого слова не существует. В Сибири этим словом иногда называют медвяную… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
ЧИФИРЬ — Жаргонное наименование (не литературное!) крепкого чая. Фактически под этим названием надо понимать не всякий чай, а лишь специально подогретый с целью выгнать в настой побольше красящих веществ чая. При этом экстрагируются вредные… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Джоббер — Жаргонное выражение, относящееся к спекулянту на фондовой бирже. Джоббер приобретает вновь выпущенные ценные бумаги для перепродажи, рассчитывая получить премию к курсу их выпуска. Фирма, скупающая отдельные крупные партии товаров для… … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
фотонабор — Жаргонное название устройства, непосредственно создающего изображение на диапозитивных пленках. Точного русского названия не существует, английское – ImageSetter. А также комплекс технологических операций получения диапозитивов … Краткий толковый словарь по полиграфии
Автомат или марка — жаргонное обозначение механизма бокового равнения бумажного листа офсетной листовой печатной машины. Отсюда идут выражения «сторона автомата» или «автоматная сторона бумаги» в отличие от допустимого термина «правильная сторона» или «верная… … Краткий толковый словарь по полиграфии
Вода — жаргонное обозначение увлажняющего раствора любого состава … Краткий толковый словарь по полиграфии
ИГРА, ЧИСТАЯ — жаргонное выражение, означающее, что компания (или ее акции) занимается почти исключительно одним видом деятельности … Большой экономический словарь
КОРОВА, ДОЙНАЯ — жаргонное название любого предприятия, которое обеспечивает постоянный приток наличных средств. Это предприятия, производящие широкоизвестную продукцию и регулярно выплачивающие дивиденды … Большой экономический словарь
ПЕРЕКРЫТИЕ КРАНА — жаргонное выражение, которое означает исключение возможности дополнительного финансирования за счет образования долга … Большой экономический словарь