Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

еIэн

  • 1 еIэн

    (йоIэ) неперех. гл. 1. дернуть, потянуть кого-что-л.
    / Зыгуэрым екъун.
    Бжэкъум еIэн. Вожэм еIэн.
    * Розэм и пкъым узэреIэу Банэу тетым укъауIэ. КIу. Б.
    2. переносное укусить, ранить кого-л.
    / Едзэкъэн, епхъуэн. Хьэр лъапкъуэм еIэн.
    * Уи нэ къеIэм и псэм еIэж. (погов.)
    3. переносное обжечь, опалить, охватить ( об огне)
    / МащIэу исын, кIэрисыхьэн.
    Лэгъупым мафIэр егуэщIэкIри, хьэлыуэм еIащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > еIэн

  • 2 еIэн


    неперех. дёргать, дёрнуть, тянуть, потянуть

    Кабардинско-русский словарь > еIэн

  • 3 еIэн


    يلمس باليد

    Адыго-арабский словарь > еIэн

  • 4 еIэн


    прикоснуться, притронуться к кому-чему-л.

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > еIэн

  • 5 егъэIэн

    / ЕIэн псалъэм и каузативщ.
    Шыр гум егэIэн. КIапсэм щIалэр егъэIэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > егъэIэн

  • 6 пощупать


    сов. кого-что еIэн
    пощупать материю шэкIым еIэн

    Русско-адыгейский словарь > пощупать

  • 7 щупать


    несов. кого-что еIэбын, еIэн
    щупать пульс пульсым еIэн

    Русско-адыгейский словарь > щупать

  • 8 дзэпкъэуэн

    (мэдзэпкъауэ) неперех. гл. кидаясь, хватать зубами кого-л. (напр. о собаке, волке)
    / ДзэпэфIанэкIэ, дзэкIэ еIэн, пхъуэн (псэущхьэ Iэлхэм, хьэкIэкхъуэкIэхэм хужаIэ).
    Дыгъужьыр мэдзэпкъауэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дзэпкъэуэн

  • 9 ебэнын

    I (йобэн) 1. неперех. гл. лаять на кого-что-л.
    / Хьэр зыгуэрым хуилъын.
    Хьэр щIалэ цIыкIум йобэн.
    2. пренебреж. сл. облаять кого-л.
    / Зыгуэрым гуемыIу епэсын, тетхъуэн.
    II(йобэн) неперех. гл. 1. бороться с кем-л.
    / Тебдзэн, хэбгъэщIэн мурад уиIэу зыгуэрым зепщытын, еIэн.
    2. переносное вести борьбу против кого-чего-л. ; стараться преодолеть, уничтожить что-л.
    / Зыгуэрым пэщIэувэн, гъуэгу емытын; зыгуэр гъэкIуэдыным хущIэкъун.
    * Езым апхуэдиз бэлыхь тезыгъэлъа залымыгъэм ебэнын Ахьмэдхъан щIедзэ. КI. Т.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ебэнын

  • 10 едзэкъэн

    (йодзакъэ) неперех. гл. 1. укусить кого-что-л.
    / ДзэкIэ зыгуэрым еIэн, дзэкъапIэ щIын.
    ЩIалэ цIыкIур лэкъумым едзэкъащ.
    * Бадзэ хъейуэ къыщIумынэ, И напIэщхьэм едзэкъэнщ. П. Б. Хьэм икIэ утеувэмэ, къодзакъэ. (погов.)
    2. переносное закусить, перекусить ( немного поесть)
    / Шхыным хэIэбэн, тIэкIу шхэн.
    * Къыпхуэсхьахэм тIэкIу едзакъэ, Уэзгъэшхынкъэ сэ шэ IэфI. Щ. А. НакIуэт, кхъыIэ, мо ныщIыхьэ, Ди шыгъупIастэ уедзэкъэнщ. Е. К.
    3. переносное кусать, вызывать боль, чувство жжения
    / ЩIыIэ, пщтырагъ с. ху. Iэпкълъэпкъым зэпхидзу зыхэщIэн.
    ЩIыIэр тхьэкIумэм занщIэу йодзакъэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > едзэкъэн

  • 11 едзэпыIэн

    (йодзэпыIэ) неперех. гл. 1. слегка покусывать, откусывать что-л.
    / ДзапэкIэ зыгуэрым еIэн.
    * Залым аргуэру зэIонэж, зыри хужымыIэу и Iэбжьанэм йодзэпыIэри щытщ. Iуащхь.
    2. неохотно есть что-л.
    / ФIэмыфI-фIэмыфIурэ шхэн.
    * Сэ зыри жызмыIэу хьэнтхъупсым тIэкIу сепхъуащ, чыржын гъущэ гъурми седзэпыIащ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > едзэпыIэн

  • 12 епщэфыIэн

    (йопщэфыIэ) неперех. гл. взять, схватить кого-л. за шиворот
    / Зыгуэрым и пщэм еIэн, убыдын, зыгуэрым жьэхэфыщIыхьын.
    * Тотрэш нэхъри тегушхуауэ Щауей епщэфыIэрт. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > епщэфыIэн

  • 13 зэдекъун

    (зэдокъу) неперех. гл. совместно тянуть, тащить что-л.
    / Зэгъусэу зыгуэрым екъун, еIэн.
    Выхэр зэуэ зэдекъуащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэдекъун

  • 14 зэдеIэн

    (зэдоIэ) неперех. гл. 1. вместе толкнуть кого-что-л.
    / ЗэщIыгъуу, зэгъусэу, зэдэщтэу еIэн.
    * ХьитIыр зэдеIэри хьэ къарэжьыр ираудащ. Анэд.
    2. вместе потянуть что-л.
    / ЗэщIыгъуу, зэгъусэу зыгуэрым екъун.
    * Дзыгъуибгъур зэдеIэмэ, кхъуей кIадэр трач. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэдеIэн

  • 15 зэкIэлъеIэн

    (зэкIэлъоIэ) неперех. гл. дергать что-л. несколько раз подряд (чтобы поднять, вытащить, разорвать и т. п.)
    / ЗэкIэлъыкIуэу еIэн.
    Зы пелуаныр адрейм тIэу-щэ зэкIэлъеIа щхьэкIэ, ар хуэгъэхъеякъым.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэкIэлъеIэн

  • 16 зэхэгъухьын

    I (зэхогъухь) обглодать, обгрызть что-л. во многих местах
    / Зыгуэрым адэкIэ-мыдэкIэ егъун, щIыпIэ-щIыпIэхэм деж дзэкIэ еIэн, тешхыкIын.
    Мэз джэду шыр цIыкIур езым {Шурэ} зэригугъам хуэдэу Iэсэу къыщIэкIакъым: жэщым абы ашыкыр зэхигъухьат, шэр ирикIутат. Iуащхь.
    II (зэхогъухь) неперех. гл. сохнуть, иссохнуть (о какой-л. массе или многих предметах, лежащих вместе)
    / ЗэмылIэужьыгъуэ зыгуэрхэр зэхэлъу гъун.
    Пхъэщхьэмыщхьэхэр зэхэгъухьын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэхэгъухьын

  • 17 кIэлъеIэн

    (кIэлъоIэ) неперех. гл. 1. подталкивать сзади что-л. движущееся
    / Зыгуэрым и ужьымкIэ щIэрыIэн, кIэлъекъун.
    Гум кIэлъеIэн.
    2. стремиться догнать кого-л.
    / Япэ ит гуэрым лъэщIыхьэну еIэн.
    Япэ ища шум псори кIэлъеIэрт.
    3. переносное подтянуться ( в показателях)
    / Зэхьэзэхуэм, лэжьыгъэм япэ ищам улъэщIыхьэну хущIэкъун.
    * Жэмышыр шэ куэд къэшынымкIэ япэ итхэм якIэлъоIэ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэлъеIэн

  • 18 пекъун

    (покъу) неперех. гл. 1. потянуть кого-что-л. в свою сторону
    / Пэбубыдауэ еIэн; пеIэн.
    Шым пекъун. Гум пекъун.
    2. переносное тягаться, состязаться с кем-чем-л. в чём-л.
    / ЛъэщIыхьэну, пэхъуну щIэбэнын.
    ЩIэныгъэкIэ пекъун. ЛIыгъэкIэ пекъун.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пекъун

  • 19 псэ

    душа; одушевлённость; наличие жизни
    / ЦIыху, псэущхьэ, хьэпщхупщ с. ху. гъащIэ яIэныр зэпха, абыхэм я псэуныгъэм и хэкIыпIэ.
    * Гум и щIасэр псэм и гуапэщ. (погов.) Псэ зиIэм ажал иIэщ. (погов.) Псэрэ псырэ нэхъ IэфI щыIэкъым. (погов.)
    Гурэ псэкIэ см. гу II.
    {Си} псэ закъуэ ненаглядный (букв. моя единственная душа).
    Псэ зыхэмыт 1) неодушевленный, мёртвый 2) безжизненный (о чем-л.).
    * ЩIыбымкIэ мазэгъуэнэху жэщыр псэ зыхэмыт и нэхэмкIэ щхьэгъубжэм къыщыдэплъырт. Къэб.
    Псэ зыIут живое существо.
    * - КъыщIэвмыгъэхьэ псэ зыIут, - жиIэри Гуащэнэ бжэм деж хъыджэбз игъэуващ. КI. А.
    Псэ зыIут (зыпыт) къэмынэу все от мала до велика.
    Псэ къыхэмынэжын дойти до изнеможения.
    Псэ къыхыхьэжын воспрянуть духом, ожить.
    Псэ хэлъхьэн вложить душу во что-л. ЗэIусэм псэ хелъхьэ. (погов.)
    Псэ хэтын быть живым, не мёртвым.
    * Абрэджым и псэр хэтт, ауэ и гущхьэ дыдэм деж хуэзэу уIэгъэ ин иIэт. КI. Т.
    ПсэкIэ зыхэщIэн почувствовать что-л. всей душой.
    ПсэкIэ ныкъуэкъуэн в душе сопротивляться чему-л.
    ПсэкIэ щIэн почувствовать душой.
    * Думэсарэ щIалэ цIыкIум зэрыIуплъэу, псэкIэ ищIащ абы хьэзабу телъыр зыхуэдизыр. КI. А.
    ПсэкIэ щIэщIауэ много, усердно работая. ПсэкIэ щIэщIауэ псэун.
    Псэм дэгъэхуэн (дэхуэн) в душе пережить что-л.
    Псэм дэщIа = псэм и щIасэ.
    * Мы ди гъащIэ IэфIу псэм дэщIауэ илъэс мин щызгъащIэу дунейм сытетами, къэзгъэщIэну гъащIэм арэзы сищIынкъым. Макъ.
    Псэм дыхьэн затронуть чью-л. душу.
    Псэм еджэу телъщ лежит, находится при смерти (букв. призывая свою душу).
    Псэм емыблэжын не жалеть себя.
    * Псэм емыблэжу дэIэпыкъун. Ахэр {хьэхэр} щыслъагъум, си псэм себлэжынт, си къару къихь къэзмыгъанэу нэхъри псынщIэ зысщIащ. Япэу лъ. з.
    Псэм еIэн покушаться на чью-л. жизнь.
    * Уи нэм къеIэм и псэм еIэ. (погов.)
    Псэм зигъэпсэхун обрести душевный покой.
    Псэм къеныкъуэкъун душу надрывает от чего-л.
    Псэм къищтэн принять душой что-л.
    Псэм тегуплIэн (тегъуэлъхьэн) ложиться на душу тяжёлым бременем.
    Псэм тенэцIыхьын вогнать кого-л. в смертельный страх.
    * СыщIалэу жармыкIэм сыкIуауэ бзаджащIэ гуэрхэм сапэщIэхуэри си псэм сытнэцIыхьауэ сакъыIэщIэкIыжащ. Черк. фольк.
    {И} псэм темыхуэн не выносить кого-что-л. Псалъэмакъыр и псэм темыхуэн.
    {И} псэм тешыныхьын бояться за свою жизнь.
    * Хъыджэбз цIыкIур и псэм тошыныхь, анэнэпIэсым къыжриIар ещIэжри. Черк. таур.
    Псэм фIэфIын (фIэIэфIын) прийтись по душе кому-л.
    * Псэм фIэфIыр нэм фIэдахэщ. (погов.)
    Псэм хэлъмэ хэмыхын души не чаять в ком-л.
    * Зэкъуэшищым я шыпхъу закъуэр я псэм хэлъмэ хамыхыну фIы дыдэу ялъагъу. КI. А.
    Псэм хэпщIэн (хыхьэн) запасть в душу.
    {Си} псэм хуэдэ душа моя, милый мой.
    Псэм хьэкъыу пхыкIын окончательно убедиться в чём-л.
    Псэм и хъуахуэ милые сердцу, душе.
    * Си нэм и нэхуу Си псэм и хъуахуэ Гухэлъ жыдгъэIэ. Къэб. п. и ант.
    * Псэм и щIасэр гуми нос. (погов.)
    Псэм щIэгъуэлъхьэн стоять над душой у кого-л.
    Псэр гугъу егъэхьын терзать душу кому-л.
    Псэр гъэгугъэн дин. 1) пообещать что-л. душе умершего 2) заронить надежду в чью-л. душу.
    Псэр гъэгуфIэн радовать душу кому-л.
    {И} псэр гъэнын умертвить кого-л.
    * Амыщыр пхъуантэм къыдехри Ахумыдэ и псэр егъэн. Нарт.
    Псэр гъэтыншын успокоить чью-л. душу.
    Псэр гъэщтэн внушить кому-л. ужас.
    Псэр дэхьэхын очаровать, приворожить кого-л.
    Псэр дзапэкIэ Iыгъын сильно волноваться, переживать (букв. держать свою душу зубами).
    Псэр егъэшхын любить всей душой.
    {И} псэр етауэ с душой, от души.
    Псэр зэпычын (зэпыгъэчын, гъэуфIыцIын) надрывать душу.
    {Я} псэр зы чысэм илъу душа в душу. Ахэр зэдэпсэунурт я псэр зы чысэм илъу. Iуащхь.
    {Си} псэр зышхын милый, дорогой.
    * ГущIэгъу къытхуэщI дэри, Рум дэрэ дыкъыщIонэ унэ нэщIым, кIуэ, си псэр зышхын, къурмэн сызыхуэхъун. Iуащхь.
    {И} псэр ихьу что есть духу (бежать, ехать, мчаться).
    * Цурэ и псэр ихьу макIуэ, ди дзэхэм я деж зынидзысыным хуопIащIэ. Къ. Хь.
    Псэр кIэрыпщIэн всей душой полюбить кого-л., привязаться к кому-л.
    * Нафисэт и псэр Хьэлахъуэ кIэрыпщIат. Iуащхь.
    Псэр къыпыхьэжын прийти в себя от страха. ЩIалэ шынам и псэр хуэм-хуэмурэ къыпыхьэжащ.
    {И} псэр къыIухьэжын = псэр къыпыхьэжын.
    Псэр лъэдакъэм кIуэжын = {и} псэр и лъэдакъэпэм нэсыжын.
    {И} псэр и лъэдакъэпэм нэсыжын душа ушла в пятки.
    {И} псэр пыт къудейуэ с трудом, еле-еле.
    * Тхьэмадэр къуажэм къыдэпщхьэжащ и псэр пыт къудейуэ. Нарт. Псэр пыхун изнемочь. Сешауэ си псэр поху.
    Псэр пIэпихын дух захватывать.
    Псэр тенэцIыхьауэ с большим трудом.
    Псэр тын отдать жизнь за кого-что-л.
    Псэр ужэгъун жить надоело.
    * - Сыт укъыщIэкIуар, уэри уи псэр бужэгъуа? - къыжриIащ и щхьэгъусэм. Къ. Ж.
    {И} псэр хэгъуэн сильно похудеть, отощать.
    Псэр хэкIын 1) умереть, испустить дух. 2) до смерти перепугаться.
    * Пхъэзакъуэ лъэмыжыр щысысым фызым и псэр хэкIащ, зэпыщIыкIын къыфIэщIри. фольк.
    Псэр хэлъэтын = псэр хэкIын.
    Псэр хэудын вытряхнуть душу из кого-л.
    Псэр хэхын 1) умертвить 2) нагнать страху.
    Псэр хэчын = псэр хэхын 1).
    * Хьэрып къуажэм жэщым къакIуэрт дыгъужь гуэр, ЩелIхэр шыхэр жэщым, Мэлхэм хечыр псэр. КIу. Б.
    Псэр хегъэчын зыгуэрым щхьэкIэ отдать жизнь ради кого-л.
    {И} псэр хьэршым кIуэжын (кIуэн) = {и} псэр хэкIын 2).
    * Чачэ и псэр хьэршым кIуэжауэ кIэзызу щытт. КI. А.
    Псэр хьэхун чаровать душу.
    Псэр щынэн = псэр хэкIын 1).
    * - Уи лIыгъэр хурикъумэ, зи сэбэп къокIыжын абы къыщыбгъуэтынущ, - къыжриIэри лIыжьым и псэр щинащ. Ад. таур.
    Псэр щIэхъуэпсын стремиться к кому-чему-л. душой.
    Псэр IукIын = псэр хэкIын 2).
    * Сэримэ, и псэр IукIауэ, зыщIихъумэжащ, Тембот и нитIыр къихуу щхьэгъубжэмкIэ плъэрт. КI. А.
    Псэр Iулъэтын = псэр IукIын.
    * Лацэ и псэр Iулъэтауэ Гуэнэщ кIыфIым щIолъэдэж. Щ. А.
    Псэр Iуудын = псэр Iухын.
    * Жэгъуэгъужьхэм.. Iудудакъэ я псэр, щIедгъэхьакъэ я щхьэр! Макъ.
    Псэр Iухын нагнать страху на кого-л. (букв. лишить души кого-л., отнять душу у кого-л.)
    Псибл Iутын быть физически очень крепким.
    * {МэзылIым:} - Тхьэ пхузоIуэр Псибл Iутами {Джэримэс} зы къэмынэу къыIусхынкIэ. Акъ. З.
    псэ быдагъ живучесть; крепость ( организма)
    / Псэ быдэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.
    псэ быдэ живучий; крепкий
    / Куэдрэ псэу, куэдым къела; гъащIэ кIыхь зиIэ.
    * Джэдум хуэдэу псэ быдэ Дымок и гъащIэр ебгъэухыну гугъут. Къэб.
    псэ махагъэ физическая слабость; болезненность
    / Псэ махэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.
    псэ махэ физически слабый; болезненный
    / Къарууншэ, быдагъ зыхэмылъ, гуащIэ мащIэ.
    Хъыджэбз цIыкIу псэ махэ.
    псэ хьэлэл душевный, добросердечный
    / Гуапэ, гущIэгъу зыхэлъ.
    ЦIыху псэ хьэлэл.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > псэ

  • 20 пщэпкъ

    шиворот
    / Джанэ с. ху. я Iыхьэ пщэм къеуалIэр.
    Пщэпкъым еIэн = пщэпкъыр убыдын.
    Пщэпкъыр убыдын хватать за шиворот, не давать житья.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пщэпкъ

См. также в других словарях:

  • еIэн — (еIэныр еIэгъэ) гл. имасд. тронуть руками (его) IэкIэ нэсын IэкIэ еIэн ыдагъэп …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»