Перевод: со всех языков на крымскотатарский

с крымскотатарского на все языки

ему+не

  • 21 случиться

    1) (произойти) olmaq
    что с тобой случилось? - saña ne oldı?
    2) (прийтись) sıra kelmek
    однажды ему случилось ночевать в лесу - bir kün oña ormanda gecelemege sıra keldi

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > случиться

  • 22 так

    1) (таким образом) böyle, öyle, şöyle
    так прошёл день - kün böyle keçti
    2) (настолько) o qadar, öyle
    я так много ходил, что устал - o qadar çoq yürdim ki, tap boldurdım
    3) başqaca, başqa türlü
    меня не так поняли - meni başqaca añladılar
    4) (потому, вследствие этого) -ğanı, -geni, -qanı, -keni içün, onıñ içün
    сегодня холодно, так ты оденься потеплее - bugün ava suvuq olğanı içün sıcaq urba kiy
    5) (тогда) endi
    работу сделал, так можно и отдохнуть - işni yaptım, endi raatlansam da olur
    6) (усилительная частица) o qadar, öyle bir
    он так хорошо поёт! - o qadar güzel yırlay!
    7) (в знач. да) e, kerçek, şay, ebet
    так, вы не ошиблись - e, siz yañlışmadıñız
    8) (например, к примеру) meselâ
    и так далее - ve ilâhre, ve saire
    так ему и надо! - oh olsun!
    так и есть - işte, tamam, böyle, şay, kerçekten de böyle
    так что - demek, bunıñ içün

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > так

  • 23 удаться

    1) (пройти успешно) muvafaq olmaq, muvafaqiyetli çıqmaq, netice bermek
    опыт удался - deñev muvafaqiyetli çıqtı
    2) безл. olmaq, bilmek
    ему всё удалось - er bir işi oñ keldi

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > удаться

  • 24 хотеться

    (canı) istemek, istegi olmaq; kelmek
    ему хочется спать - yuqusı keldi

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > хотеться

  • 25 везти

    1) ташымакъ, кетирмек; алып кетмек; чекмек
    2) (складываться удачно)
    ему везёт - иши онъ келе, талийи бар

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > везти

  • 26 великий

    1) улу, юдже, буюк
    2) (слишком большой) буюк
    эта обувь ему велика - бу аякъкъаплар онынъ аягъына буюк олды
    не велика беда - зарары (эмиети) ёкъ
    от мала до велика - буюк-кичик, яш(ы)-къарт(ы), эписи

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > великий

  • 27 вручить

    такъдим этмек, бермек, туттурмакъ
    вручить орден - орден такъдим этмек (бермек)
    вручить ему свою судьбу - озь такъдирини онъа теслим этмек (ишанмакъ)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > вручить

  • 28 где

    1) къайда, не ерде, къаерде
    где вы работаете? - сиз къайда чалышасынъыз?
    где моя книга? - китабым не ерде?
    2) (как, каким образом) насыл, насыл этип
    где ему поднять столько груза? - насыл этип бу къадар юкни котерсин?
    где бы то ни было - къайда олса олсун

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > где

  • 29 его

    1) (род. и вин. от слов он и оно) оны
    я его слышу - мен оны эшитем
    2) (принадлежащий ему) онынъ, онынъки
    его отец - онынъ бабасы
    вот мой дом, а вот его - бу меним эвим, бу да онынъки

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > его

  • 30 запретить

    ясакъ этмек, ясакъламакъ
    ему запретили выходить из дома - онъа эвден чыкъмагъа ясакъ эттилер

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > запретить

  • 31 звание

    унван, рутбе
    ему присвоено звание майор - онъа майор рутбеси берильди
    почётное звание - фахрий унван

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > звание

  • 32 идея

    1) гъае
    2) (замысел) эсас фикир (гъае)
    основная идея произведения - эсернинъ эсас гъаеси
    3) (намерение) ниет, арзу, фикир
    ему пришла в голову идея - онынъ акълына фикир кельди

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > идея

  • 33 исполниться

    1) ерине кельмек, акъикъат олмакъ
    мое желание исполнилось - меним истегим ерине кельди
    2) толмакъ, толдурмакъ, олмакъ
    ему исполнилось восемнадцать лет - о он секиз яшыны толдурды
    исполнилось четыре года, как он уехал - кеткенине дёрт йыл олды

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > исполниться

  • 34 нравиться

    бегенмек, севмек
    ему нравится играть в шахматы - о шахмат ойнамакъны бегене

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > нравиться

  • 35 обидно

    джан агърысынен, ынджытыджы бир тарзда
    Мне обидно, что он так сказал - Айткъаны джанымны агъыртты
    Ему ничего, а мне обидно - Онъа бунынъ зарары ёкъ, меним джаным исе агъырды
    Тебе самому не обидно, что так случилось? - Бунынъ олып къалгъанындан джанынъ агъырмаймы?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > обидно

  • 36 под

    (подо)
    1) (куда?) тюбюне, алтына
    поставить корзину под стол - сепетни маса тюбюне къоймакъ
    2) (где?) тюбюнде, алтында
    стоять под мостом - копюр тюбюнде турмакъ
    3) (для) ичюн
    отвести участок под сад - багъча ичюн ер айырмакъ
    4) (о времени, возрасте) якъын, усьтю, таба
    под вечер - акъшам усьтю
    ему под сорок - яшы къыркъкъа якъын(дыр)
    5) (около) дживарында, янында
    жить под Евпаторией - Кезлев дживарында яшамакъ
    6) перен. алтында
    под наблюдением врача - экимнинъ незарети алтында

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > под

  • 37 пока

    1) (в данное время) шимди, шимдилик, шимдики вакъытта; бугунь, бугуньки куньде
    он пока не учится - о шимдилик окъумай
    2) (все ещё) шимдилик, даа, аля даа
    пока ничего не известно - шимдилик (даа) ич бир шей белли дегиль
    я пока не спрашивал - мен аля даа сорамадым
    3) (в то время как) вакътында; -гъан, -ген, -къан, -кен; -да, -де, -та, -те
    пока он учится, ему надо помочь - окъугъан вакътында онъа ярдым этмели
    2) (до тех пор как) -гъандже, -гендже, -къандже, -кендже; -гъа, -ге, -къа, -ке къадар
    сиди здесь пока я не приду - мен кельмегендже мында отур

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > пока

  • 38 понравиться

    бегенмек, бегенильмек, хош кельмек
    этот рассказ мне понравился - бу икяени бегендим
    ему не понравился концерт - о концертни бегенмеди

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > понравиться

  • 39 поручить

    1) (дать поручение) авале этмек, вазифе бермек
    ему поручили написать статью - онъа макъале язмагъа авале эттилер
    2) эманет этмек, къалдырмакъ
    поручить детей няне - балаларны даягъа эманет этмек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > поручить

  • 40 сколько

    къач, не къадар
    сколько ему лет? - къач яшындадыр?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > сколько

См. также в других словарях:

  • ЕМУ — ЕМУ, дат., мест. он; с предлогом иногда нему: я иду к нему. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Ему сам чорт не брат! — Ему самъ чортъ не братъ! Ср. Смѣлости у него было довольно. Чуть что̀, онъ сейчасъ протестъ, докладную записку!... тормошитъ губернскаго предводителя... прокурора, самого губернатора. Ведетъ себя такъ, точно ему самъ чортъ не братъ. Боборыкинъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ему палец покажи — смешливый, ему только палец покажи Словарь русских синонимов. ему палец покажи прил., кол во синонимов: 2 • ему только палец покажи (2) …   Словарь синонимов

  • Ему все ничего; ему все нипочем. — Ему все ничего; ему все нипочем. См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ему-то какая печаль — прил., кол во синонимов: 8 • ему то что (8) • и горя мало (12) • какое ему дело (8) …   Словарь синонимов

  • ему-то что — прил., кол во синонимов: 8 • ему то какая печаль (8) • и горя мало (12) • какое ему дело …   Словарь синонимов

  • Ему замеси, да и в рот положи — Ему замѣси, да и въ ротъ положи. Дай яичко, да еще и облупленное. Ему разжуй, поднеси, да въ ротъ положи. Ср. «Разжевать да въ ротъ положить» остается только, безъ всякаго труда, проглотить (иноск.) вполнѣ угодить. Ср. Они ясно доказывали, что не …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ему разжуй, да в рот положи. — Ему замеси, да и в рот понеси. Ему разжуй, да в рот положи. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ему в башку этого не вдолбишь. — Ему не втемяшишь этого в голову. Ему в башку этого не вдолбишь (и клином не вобьешь). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ему и карты в руки — старый зверь, собаку съел, наторелый, бывать в переделках, пройти огонь и воду, умудренный опытом, информированный, пройти огонь, воду и медные трубы, старый воробей, много повидал на своем веку, глаз набит, ученый, стреляная птица, побывать в… …   Словарь синонимов

  • ему только палец покажи — прил., кол во синонимов: 2 • ему палец покажи (2) • смешливый (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»