Перевод: с английского на русский

с русского на английский

елизавета+i

  • 61 Regina

    I [rɪ'ʤaɪnə] сущ.; лат.; сокр. R, R.; см. тж. Rex
    а) (в официальных документах, надписях и т. п.; ставится после имени королевы)

    Regina v. Smith — Королева против Смита

    II [rɪ'ʤaɪnə] сущ.; геогр.
    Риджайна (город в Канаде; адм. центр провинции Саскачеван)

    Англо-русский современный словарь > Regina

  • 62 virgin

    ['vɜːʤɪn] 1. сущ.
    1)
    а) дева; девственница

    the Virgin Mary, the Blessed Virgin, the Holy Virgin, the Virgin — библ. дева Мария

    б) разг. наивный, неопытный человек
    3) ( the Virgin) астр. Дева ( созвездие)
    Syn:
    4) ( the Virgin) астрол. Дева ( знак зодиака)
    Syn:
    2. прил.
    1)
    а) девственный, нетронутый, чистый прям. и перен.

    virgin soil — новь, целина

    2) самородный ( о металле); неразрабатывавшийся ( о месторождении)
    3) несмешанный, чистый, настоящий
    4) новый, не бывший в употреблении, неиспользуемый

    I propose to give what may be called the Philosophy of Proverbs - a topic which seems virgin. — Я предлагаю что-нибудь типа "Философия пословицы", это тема, ещё не разработанная.

    5) неподчинённый, незахваченный (о крепости, городе)
    6) биол. неоплодотворённый
    7) свободный (от чего-л.)

    The Sierra Madres in Mexico are still virgin of sportsmen and hunters. — На Сьерра Мадрес в Мексике ещё не встретишь ни спортсменов, ни охотников.

    8) используемый в первый раз; начальный

    Her virgin triumph over that invincible Navy. — Её первая победа над этим непобедимым флотом.

    ••

    the Virgin Queenист. королева Елизавета I

    Англо-русский современный словарь > virgin

  • 63 Elizabeth

    Элизабет имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > Elizabeth

  • 64 Elisabeth

    Англо-русский синонимический словарь > Elisabeth

  • 65 blarney

    Существует легенда, что, целуя камень Бларни (в замке Бларни, что недалеко от Корка, в Ирландии), можно получить в дар хорошее красноречие. Но это сравнительно молодая легенда, она не упоминалась в печати до конца XVIII в. Слово blarney, однако, вошло в язык несколько раньше. Его происхождение связано с историей, которая произошла во времена царствования королевы Елизаветы I в 1602 г. Существовал некто по имени Кормак или Дермот Маккарти, который должен был отказаться от своего замка в доказательство верности королеве. Не желая расставаться с замком, он изобретал массу предлогов, чтобы избежать этого, и Елизавета однажды воскликнула:

    Odds bodikins (= God's little body), more Blarney talk! — О Боже мой! Опять болтовня из Бларни!

    А вот современный пример:

    Listen, John, are we going to get married or not? I want a straight answer — none of your blarney. — Послушай, Джон, мы собираемся в конце концов пожениться или нет? Мне нужен прямой ответ, а не твои отговорки.

    English-Russian dictionary of expressions > blarney

  • 66 Heathrow

    Хитроу. Трудно представить себе, что сегодняшний огромный международный аэропорт получил своё название от маленькой деревни, состоящей из a row (ряда) коттеджей на краю Hounslow Heath (вересковая пустошь). Министерство авиации приобрело этот участок земли в 1946 г., и в 1955 г. королева Елизавета II присутствовала на официальном открытии первых зданий аэропорта.

    English-Russian dictionary of expressions > Heathrow

  • 67 a hair in one's soup

    источник неприятностей, причина раздражения

    She felt like Queen Elizabeth at Kenilworth, a sovereign paying a visit to her faithful subjects. But perhaps there lurked always this hair in her soup; won't they be glad to be rid of me again! (D. H. Lawrence, ‘The Woman Who Rode Away’, ‘Two Blue Birds’) — Она чувствовала себя в Кенилуорте как королева Елизавета, как монархиня, посетившая своих верноподданных. Но в глубине души она испытывала беспокойство: а вдруг они опять захотят от нее избавиться.

    Large English-Russian phrasebook > a hair in one's soup

  • 68 box on the ear

    пощечина; см. тж. box smb.'s ear

    She met the insolence of Essex with a box on the ear. (J. R. Green, ‘A Short History of the English People’, ch. VII) — В ответ на наглость Эссекса Елизавета дала ему пощечину.

    Large English-Russian phrasebook > box on the ear

  • 69 Jonah's gourd

    что-л. очень быстро расцветающее и столь же быстро увядающее [этим. библ. Jonah IV, 6-10]

    While you are Elizabeth's favourite, you are all, save in name, like an actual sovereign. But let her call back the honours she has bestowed, and the Prophet's gourd did not wither more suddenly. (W. Scott, ‘Kenilworth’, ch. XXXVI) — Пока вас любит Елизавета, вы, за исключением титула, ничем не отличаетесь от истинного короля. Но достаточно ей лишить вас тех милостей, которые она даровала вам, и вы увянете так же быстро, как растение, которое библейский Бог вырастил для пророка Ионы.

    Large English-Russian phrasebook > Jonah's gourd

  • 70 like blazes

    разг.; усил.
    сильно, бурно, стремительно, неистово; ужасно, чертовски; изо всех сил, изо всей мочи, вовсю; во всю прыть, сломя голову; см. тж. as blazes

    Elizabeth: "What do you do with yourself all the time?" Teddie: "Oh, one works like blazes." (W. S. Maugham, ‘The Circle’, act 1) — Елизавета: "А как вы проводите время?" Тедди: "Работаю не покладая рук."

    ‘Did it hurt?’ ‘...it hurt like blazes.’ ‘I'm sorry. I mistook you for the burglar.’ (P. G. Wodehouse, ‘Joy in the Morning’, ch. XVII) — - Очень было больно, когда я ударил тебя палкой? -...ужасно больно. - Прости, пожалуйста. Я принял тебя за грабителя.

    He was cursing like blazes. — Он ругался на чем свет стоит.

    Large English-Russian phrasebook > like blazes

  • 71 under smb.'s wing

    (under smb.'s wing (тж. under the wing of smb.))
    под чьим-л. крылышком (обыкн. употр. с гл. to gather, to have и to take) [этим. библ. Matthew XXIII, 37]

    I was such a little girl then, just out of high school. Leeds took me under her wing. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part III, ‘The University’) — Я тогда была совсем девчонкой, только что со школьной скамьи. Лидс взяла меня под свое крылышко.

    When Shakespeare began writing for the theatre around 1590, Marlowe's plays were just setting the English drama on its feet, and the Queen had decided to take the theatre under her wing. — Шекспир начал писать пьесы приблизительно в 1590 году. К этому времени английская драма благодаря Марло уже расправляла крылья, и королева Елизавета решила взять театр под свое покровительство.

    Large English-Russian phrasebook > under smb.'s wing

  • 72 Елизаветинское уложение

     ♦ ( ENG Elizabethan Settlement)
     (1559)
       религиозный закон в Англии, по к-рому королева Елизавета I (1553-1603) упраздняла папскую власть и требовала всеобщего своего признания в качестве "верховного правителя" церкви и следования церковным обрядам, предписанным государством.

    Westminster dictionary of theological terms > Елизаветинское уложение

  • 73 Законы о главенстве английского короля над церковью

     ♦ ( ENG Supremacy, Acts of)
     (1534, 1559)
       законы, принятые английским парламентом (1534), согласно к-рым короли Англии, начиная с Генриха VIII, объявлялись главой англиканской церкви, чем отрицалась власть папы римского. Они были аннулированы при Марии Тюдор, однако после нее королева Елизавета I была объявлена "верховным правителем" мира и всех духовных вещей (1559).

    Westminster dictionary of theological terms > Законы о главенстве английского короля над церковью

  • 74 Марианское гонение

     ♦ ( ENG Marian exile)
       изгнание большого числа англиканских протестантов на Европейский континент при вступлении на английский трон Марии Тюдор ("Марии Кровавой") в 1553. Главными местами, где осели изгнанные, были Берн, Цюрих и Франкфурт. Те, кто поселился в Женеве, выпустили в свет Женевскую Библию (1560). Многие ссыльные возвратились, когда в 1558 королевой стала Елизавета I.

    Westminster dictionary of theological terms > Марианское гонение

  • 75 Elizabeth

    n Элизабет, Элизабет; Елизавета

    English-Russian base dictionary > Elizabeth

  • 76 Regina

    1. n Реджина, Реджайна; Регина
    2. n лат. царствующая королева
    3. n юр. государство, корона

    Regina Brown — королева против Брауна; дело по обвинению Брауна

    4. n геогр. Реджайна

    English-Russian base dictionary > Regina

  • 77 virgin

    [ˈvə:dʒɪn]
    virgin (V.) = Virgo virgin дева; девственница; the Virgin библ. дева Мария virgin дева; девственница; the Virgin библ. дева Мария virgin девичий virgin девственный virgin не бывший в употреблении; первый virgin вчт. неразмеченный virgin нетронутый, чистый, девственный; virgin soil новь, целина; virgin forest девственный лес virgin самородный (о металле); неразрабатывавшийся (о месторождении) virgin чистый, несмешанный; virgin wool чистая шерсть virgin вчт. чистый virgin нетронутый, чистый, девственный; virgin soil новь, целина; virgin forest девственный лес the Virgin Queen ист. королева Елизавета I virgin нетронутый, чистый, девственный; virgin soil новь, целина; virgin forest девственный лес virgin чистый, несмешанный; virgin wool чистая шерсть virgin (V.) = Virgo Virgo: Virgo Дева (созвездие и знак зодиака)

    English-Russian short dictionary > virgin

См. также в других словарях:

  • Елизавета — (אלישבע) еврейское Другие формы: Елисавета, Елиссив (древнеслав.) Производ. формы: Лиза Иноязычные аналоги: англ. Элизабет, Элиза араб. اليزابيث‎‎ арм …   Википедия

  • Елизавета I — Елизавета I. Елизавета I. Елизавета I () английская королева с 1558 г., последняя из династии Тюдоров. Дочь Генриха VIII и Анны Болейн. и другие.гих городов, а также чиновники. В 1559 г. был принят акт, устанавливающий в Англии протестантизм.… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Елизавета — ы, жен.; разг. Лизавета, ы; стар. Елисавета, ы.Производные: Елизаветка; Вета; Лиля; Лиза; Лизуня; Лизуха; Лизуша; Лизура; Лизута; Лизаветка.Происхождение: (Др. евр. имя ’Eliseba‘ бог моя клятва, богом я клянусь.)Именины: 7 мая, 5 сент., 18 сент …   Словарь личных имен

  • Елизавета I — (1533 1603 гг.)Ч английская королева с 1558 г., последняя из династии Тюдоров. Дочь Генриха VIII и Анны Болейн. Елизавету I поддерживали дворянство и зажиточные слои Лондона и др. городов, а также чиновники. В 1559 г. был принят акт,… …   Исторический словарь

  • Елизавета I — Елизавета I. ЕЛИЗАВЕТА I (Elizabeth) Тюдор (1533 1603), английская королева с 1558, дочь Генриха VIII и Анны Болейн. При Елизавете I укреплены позиции абсолютизма, восстановлена англиканская церковь, разгромлена испанская “Непобедимая армада”… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Елизавета — дочь Ярослава I , выданная замуж в 1045 г. за короля венгерского, Гаральда Смелого (Строгого), который, добиваясь ее руки, совершил ряд подвигов в Греции, Африке, Сицилии и Палестине и сочинил 16 любовных песен (одна из них переведена Батюшковым …   Биографический словарь

  • ЕЛИЗАВЕТА — (нем. Elizabeth) центральный персонаж трагедии Фридриха Шиллера «Мария Стюарт» (1800). Исторический прототип Елизавета I Тюдор (1533 1603), английская королева с 1558 г., дочь Генриха VIII и Анны Болейн. Образ Е. наделен глубоким психологизмом и… …   Литературные герои

  • елизавета — клятва Божия; Лизавета; Елисавета; Елизаветка, Вета, Лиля, Лиза, Лизуня, Лизуха, Лизуша, Лизура, Лизута, Лизаветка Словарь русских синонимов. елизавета сущ., кол во синонимов: 3 • имя (1104) • …   Словарь синонимов

  • ЕЛИЗАВЕТА I — (Elizabeth) Тюдор (1533 1603), английская королева с 1558, дочь Генриха VIII и Анны Болейн. При Елизавете I укреплены позиции абсолютизма, восстановлена англиканская церковь, разгромлена испанская Непобедимая армада (1588), широко осуществлялась… …   Современная энциклопедия

  • ЕЛИЗАВЕТА II — (р. 1926) королева Великобритании с 1952, дочь Георга VI …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЕЛИЗАВЕТА — (Elizabeth), Великобритания, Universal Pictures, 1998, 121 мин. Историческая драма. Повествование о первых годах правления Елизаветы I Тюдор, о трудном становлении одной из самых знаменитых королев Англии. Фильм примечателен отличной актерской и… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»