Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

дёрнуться

  • 1 подёрнуться

    подёрнуться sich überziehen* (чем-л. mit); anlaufen* vi (s) (потускнеть)

    БНРС > подёрнуться

  • 2 шупшылалташ

    -ам возвр.
    1. натягиваться, натянуться; становиться (стать) тугим, упругим. Теве трос шупшылалте: пижын. В. Исенеков. Вот трос натянулся: зацепился. Мучыштен манын, ме куанышна. Но тунамак кандыра угыч шупшылалте. В. Орлов. Мы обрадовались, что отцепилась. Но верёвка тотчас же снова натянулась.
    2. подтягиваться, подтянуться; держась за что-л. руками, поднимать (поднять) своё тело вверх. (Рвезе), тӧ ршталтен, окнаянакеш пижеш, кок кид дене шупшылалтеш, окнашке ончалеш. А. Эрыкан. Парень, подпрыгнув, зацепился за косяк, подтянулся на (обеих) руках, посмотрел в окно.
    3. дёрнуться; резко трогаться (тронуться) с места. Вагон теве чарналтыш, теве ончыко шупшылалте. Е. Янгильдин. Вагон вот остановился, вот дёрнулся вперёд.
    4. подсыхать, подсохнуть; утратить (утрачивать) влажность. Кечывалым урем мучко вӱ д шорге йога, кастене кылмыкта, адак шупшылалтеш. Я. Элексейн. Днём по улице журча бежит вода, вечером подмораживает, опять подсыхает.
    5. выдуваться, выдуться; удаляться (удалиться) струёй воздуха. Тамак шикш тӱ гӧ шупшылалтше манын, Чопи окнам почын шындыш. П. Корнилов. Чтобы табачный дым выветрился, Чопи открыл окно.
    6. втягиваться, втянуться; вовлекаться, вовлечься; принимать (принять) участие в чём-л.; привыкать (привыкнуть) к чему-л. – Мер пашашке шупшылалтам. «Мар. ӱдыр.». – Я втягиваюсь в общественную работу.
    7. дёргаться, дёрнуться; подёргиваться, подёрнуться (о резком движении частей тела). Вара кенета (Эльвиран) чурийже важыкын шупшылалте. А. Мурзашев. Затем лицо Эльвиры вдруг криво дёрнулось.
    8. худеть, похудеть; осунуться. (Микалын) чурийже кече дене шемемаш тӱҥалын, шӱ ргыжӧ изиш шупшылалтын. А. Тимофеев. Лицо Микала от солнца стало чернеть, щёки немного похудели. Ты шошо кечылаште Микале шкежат шупшылалте, шинчажат келгеммыла коеш. П. Корнилов. В эти весенние дни Микале и сам осунулся, и глаза будто впали. Ср. каҥгешташ, явыгаш, пыташ.
    // Шупшылалт(ын) каяш дёрнуться, подёрнуться; произвести непроизвольное действие. – Мыйжым кӧ лан шотледа? – Кожлаевын шӱ ргыжат шупшылалт кайыш. В. Иванов. – Меня-то за кого принимаете? – даже лицо дёрнулось у Кожлаева. Ср. шупшылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шупшылалташ

  • 3 тартылу

    1) страд.-возвр. от тарту 1)-2), 5)-8), 11)-14), 16)-23), 25)-29); тяну́ться/потяну́ться; притя́гиваться/притяну́ться; придвига́ть/придви́нуться; удлиня́ться/удлини́ться; дёргаться/дёрнуться; отдёргиваться/отдёрнуться; стя́гиваться/стяну́ться ( в одно место); привлека́ться/привле́чься (о внимании и т. п., к суду и т. п.) вовлека́ться/вовле́чься; склоня́ться/склони́ться к чему, к какому-л. мнению и т. п.) протя́гиваться/протяну́ться (о проволоке, шнуре и т. п. между двумя точками) пришива́ться/приши́ться ( по краю шитья); натя́гиваться/натяну́ться (на что-л.) задёргиваться/задёрнуться (о занавеси и т. п.) затя́гиваться/затяну́ться ( чем); моло́ться ( о муке); ( долго) продлева́ться/продли́ться
    2) стя́гиваться/стяну́ться; сужа́ться/су́зиться

    биле тартылган — та́лия его́ си́льно стяну́лась (су́зилась)

    3) см. тарту 10)

    күңеле белән кемгә тартылу — тяну́ться душо́й ( к кому)

    әнисенә тартылу — стреми́ться (отстраняясь от кого, чего) к ма́тери

    4) вырыва́ться, рва́ться вон ( о животном на привязи)
    5) ( сильно) натя́гиваться/натяну́ться, быть натя́нутым, напряжённым (в конкретных знач.) || натя́нутость, напряжённость (в прям.; перен. знач.)

    тартылган кыллар — напряжённые стру́ны, см. тж. тарттырылу

    6) разг. вы́расти, подрасти́ ( в длину); вы́махнуть ( о юноше)
    7) худе́ть/похуде́ть, теря́ть/потеря́ть в ве́се

    шактый тартылган — он заме́тно похуде́л

    8) ре́зко отходи́ть/отойти́ || отскочи́ть ( увиливая от удара)
    9) тяну́ться, затя́гиваться/затяну́ться, растя́гиваться/растяну́ться, дли́ться || затя́гивание (нежелательным образом - дела, процесса, времени)
    10) перен. тяну́ться || тя́га, тяготе́ние; устремля́ться || устремле́ние

    күңелем сиңа тартыла — душа́ моя́ устремля́ется к тебе́

    11) затя́гиваться/затяну́ться || затя́гивание (тучами, дымом и т. п.)

    җир өстенә томан тартылды — зе́млю затяну́ло тума́ном; пове́рхность земли́ затяну́лась тума́ном

    Татарско-русский словарь > тартылу

  • 4 затягатися

    I
    ( об одежде) затаска́ться
    II
    затя́гиваться, затяну́ться; ( о ране) закрыва́ться, закры́ться; завола́киваться, заволо́чься, подёргиваться, подёрнуться; задёргиваться, задёрнуться
    III
    продева́ться, проде́ться; продёргиваться, продёрнуться; вдева́ться, вде́ться
    IV страд. з., несоверш.
    затя́гиваться; завола́киваться, подёргиваться; задёргиваться; зата́скиваться; заса́сываться; продева́ться; продёргиваться; вдева́ться; затя́гиваться; втя́гиваться

    Українсько-російський словник > затягатися

  • 5 затягуватися

    I
    затя́гиваться, затяну́ться; ( о ране) закрыва́ться, закры́ться; завола́киваться, заволо́чься, подёргиваться, подёрнуться; задёргиваться, задёрнуться
    II
    продева́ться, проде́ться; продёргиваться, продёрнуться; вдева́ться, вде́ться
    III страд. з., несоверш.
    затя́гиваться; завола́киваться, подёргиваться; задёргиваться; зата́скиваться; заса́сываться; продева́ться; продёргиваться; вдева́ться; затя́гиваться; втя́гиваться

    Українсько-російський словник > затягуватися

  • 6 cubrirse

    1. прил.
    1) общ. (зарастать) обрастать (de), (зарастать) обрасти (de), (затянуться чем-л.) обтягивать (por todas partes), (затянуться чем-л.) обтянуть (por todas partes), (подёрнуться) затягиваться (de), (подёрнуться) затянуться (de), (покрыться чем-л.) обсыпать, (покрыться) закрыться, (покрыться) прикрыть, (покрыться) укрыть, (покрыться) обложить (de), (снегом, инеем и т. п.) опушить, (травой и т. п.) зарастать (de), (травой и т. п.) зарасти (de), завеситься, заволочься, заливаться, залиться, заплывать, заплыть, заслониться, накрыться, окутаться, повязаться, подёрнуться, покрываться, покрыться,

    порасти (de), обволакиваться (de), порастать (de), застлаться (заволочься), надеть шляпу (о мужчине), одеться (тж. перен.)

    2) разг. (÷åì-ë.) облипать (de algo viscoso, pegajoso), (÷åì-ë.) облипнуть (de algo viscoso, pegajoso), уставить, уставлять
    2. гл.
    общ. накрываться, покрываться облаками, затягиваться облаками, надевать шляпу, прикрываться

    Испанско-русский универсальный словарь > cubrirse

  • 7 нетшыштчыны

    возвр. однокр.
    1) дёрнуться, рвануться 2) дёрнуться, передёрнуться 3) вырваться;
    4) оторваться;

    Коми-русский словарь > нетшыштчыны

  • 8 шупшылалташ

    шупшылалташ
    -ам
    возвр.
    1. натягиваться, натянуться; становиться (стать) тугим, упругим

    Теве трос шупшылалте: пижын. В. Исенеков. Вот трос натянулся: зацепился.

    Мучыштен манын, ме куанышна. Но тунамак кандыра угыч шупшылалте. В. Орлов. Мы обрадовались, что отцепилась. Но верёвка тотчас же снова натянулась.

    2. подтягиваться, подтянуться; держась за что-л. руками, поднимать (поднять) своё тело вверх

    (Рвезе), тӧршталтен, окнаянакеш пижеш, кок кид дене шупшылалтеш, окнашке ончалеш. А. Эрыкан. Парень, подпрыгнув, зацепился за косяк, подтянулся на (обеих) руках, посмотрел в окно.

    3. дёрнуться; резко трогаться (тронуться) с места

    Вагон теве чарналтыш, теве ончыко шупшылалте. Е. Янгильдин. Вагон вот остановился, вот дёрнулся вперёд.

    4. подсыхать, подсохнуть; утратить (утрачивать) влажность

    Кечывалым урем мучко вӱд шорге йога, кастене кылмыкта, адак шупшылалтеш. Я. Элексейн. Днём по улице журча бежит вода, вечером подмораживает, опять подсыхает.

    5. выдуваться, выдуться; удаляться (удалиться) струёй воздуха

    Тамак шикш тӱгӧ шупшылалтше манын, Чопи окнам почын шындыш. П. Корнилов. Чтобы табачный дым выветрился, Чопи открыл окно.

    6. втягиваться, втянуться; вовлекаться, вовлечься; принимать (принять) участие в чём-л.; привыкать (привыкнуть) к чему-л.

    – Мер пашашке шупшылалтам. «Мар. ӱдыр.» – Я втягиваюсь в общественную работу.

    7. дёргаться, дёрнуться; подёргиваться, подёрнуться (о резком движении частей тела)

    Вара кенета (Эльвиран) чурийже важыкын шупшылалте. А. Мурзашев. Затем лицо Эльвиры вдруг криво дёрнулось.

    8. худеть, похудеть; осунуться

    (Микалын) чурийже кече дене шемемаш тӱҥалын, шӱргыжӧ изиш шупшылалтын. А. Тимофеев. Лицо Микала от солнца стало чернеть, щёки немного похудели.

    Ты шошо кечылаште Микале шкежат шупшылалте, шинчажат келгеммыла коеш. П. Корнилов. В эти весенние дни Микале и сам осунулся, и глаза будто впали.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шупшылалташ

  • 9 rend

    строй система
    * * *
    формы: rendje, rendek, rendet
    1) поря́док м

    rendbe hozni — приводи́ть/-вести́ в поря́док

    rendben tartani — держа́ть в поря́дке; следи́ть за поря́дком; соблюда́ть поря́док

    a rend kedvéért — для поря́дка

    rendben van! — ла́дно!

    minden rendben van! — всё в поря́дке!

    2) стро́й м; режи́м м

    társadalmi rend — обще́ственный стро́й

    3) ист сосло́вие с
    4) зоол отря́д м
    5) воен стро́й м
    * * *
    [\rendet, \rendje, \rendek] 1. порядок; (elrendezés) расположение; (sorrend) очередь;

    szigorú \rend — строгий порядок;

    lassacskán \rend lesz — постепенно водворяется порядок; \rendbe hoz — упорядочивать/упорядочить; приводить/ привести в порядок; (szobát) убирать/ убрать, прибирать/прибрать; (ruhát) оправлять/оправить; (egy rántással) одёргивать/ одбрнуть; (lesimít) приглаживать/пригла дить; (kijavít) поправлять/поправить; (üzemképes állapotba hoz) отлаживать/отладить; \rendbe hozza az ágyat — оправить постель; \rendbe hozza a boronát — уладить борону; haját \rendbe hozza — поправить причоску; приглаживаться/ пригладиться; \rendbe hozza a ruháját — одергиваться/одёрнуться; nagyjából/kissé \rendbe hozza a szobát — приубрать v. прибрать комнату; valamennyi szobát \rendbe hozták
    a) (kitakarították) — убралы все комнаты;
    b) (restaurálták) все комнаты были реставрированы v. отремонтированы;
    \rendbe hozza magát
    a) — оправляться/ оправиться, подбираться/подобраться,почиститься;
    b) (a ruháját) обдергиваться/одёрнуться;
    c) (kiöltözik) наряжаться/ нарядиться, biz. приубираться/приубраться;
    \rendbe rak v. \rendben lerak — складывать/сложить в порядке; (elrendez) приводить/привести в порядок; (pl. polcot) уряжать/урядить;
    \rendbe rakja a könyveit — он приводит в порядок книги; lefekvéskor \rendbe rakta a ruháját — раздеваясь, он аккуратно сложил всё; \rendbe szed/ tesz
    a) ld. \rendbe hoz;
    b) (előkészít, felszerel) — заправлять/заправить;
    \rendbe szedi magát v. a háza táját — прибираться/прибраться;
    teljes/ tökéletes \rendben — в полном порядке; \rendben tart — держать в порядке; \rendet csinál — прибирать/ прибрать; csináljatok/csináljon egy kis \rendet a konyhában — приберите в кухне; \rendet csinál a lakásban — навести порядок в квартире; \rendet csinál az asztalon — заняться приборкой на столе; приубрать стол; \rendet teremt — заводить/ завести v. наводить/навести v. устанавливать/ установить порядок; \rendet teremt a saját portáján — навести порядок в своём доме;

    2. (felépítés, szerkezet) склад, строй;

    a családi élet \rendje — склад жизни в семье;

    a gondolatok logikus \rendje — стройность/связность мыслей; öröklési \rend — преемственный порядок;

    3. (belső rend, szervezeti szabályok) режим, hiv. распорядок;

    elfogadott \rend — принятый порядок;

    a bírósági eljárás \rendje — распорядок судебного процесса; hivatali \rend — правила внутреннего (трудового) распорядка; dipl. hivatalosan megállapított \rend — церемониал; a nagykövetek fogadásának \rendje — церемониал приёма послов iskolai \rend школьный режим; közlekedési \rend — порядок движения; szervezeti \rend — уклад; a \rend fenntartása — поддержание порядка; a \rend fenntartására/biztosítására — для обеспечения порядка; для порядка; a \rend helyreállítása — восстановление порядка; szervezett \rendben, — в организованном порядке; (fel)ügyel а \rendre следить за порядком; helyreállítja a \rendet — восстанавливать/восстановить порядок; megtartja a \rendet — соблюдать порядок;

    4. átv. порядок;

    a \rend kedvéért — для порядка;

    ez a dolgok \rendje — это в порядке вещей; annak \rendje és módja szerint — своим порядком; чередой; как требуется; \rendbe hoz — приводить/привести в порядок; упорядочивать/упорядочить,, налаживать/ наладить, слаживать/сладить; pénzügyileg \rendbe hoz — привести в порядок в финансовом отношении; (szanál) санировать; \rendbe hozza a helyzetet — выправить положение; \rendbe hozza az ügyet — устраивать/устроить v. слаживать/ сладить v. налаживать/наладить дело; \rendbe jön — упорядочиваться/упорядочиться, устраиваться/устроиться, налаживаться/наладиться, слаживаться/сладиться, улаживаться/уладиться, утрясаться/утрястись; (beteg) оправляться/оправиться, поправляться/ поправиться, оздоровляться/оздоровиться; a beteg \rendbe jött — больной поправился; a dolog \rendbe fog jönni — дело сладится v. придёт в порядок; minden \rend be jött — всё уладилось/устроилось; az ügy \rendbe jött — дело наладилось; minden \rendben van — всё в порядке; всё благополучно; дело обстоит благополучно; az ügy \rendben van biz. — дело в шляпе; a dolgok \rendben haladnak — дела текут своим порядком; \rendben van! (beleegyezem) ( — я) согласен! правильно! хорошо! идёт! так и быть! hát \rendben van, beleegyezem ну, пусть, я согласен; \rendben van? (beleegyezik? egyetért?) ( — вы) согласны? biz. \rendben vagy-e?
    a) (nehézségekkel kapcsolatban) ладно ли с тобой
    b) (egészségről) ты уже здоров ? minden \rendben ? всё в порядке ? szól. \rendben van a szénája его дела в порядке v. обстоит хорошо;
    a maga \rendjén — своим порядком;
    minden a maga \rendjén megy — всё идбт своим чередом; ez így van \rendjén — это в порядке вещей; valami nincs \rendjén — что-то не в порядке; дело не чисто; здесь что-то не так (v. не то); a dolog nem megy \rendjén — дело идёт вроз(н)ь; \rendet teremt vmiben — навести порядок в чём-л.;

    5. pol. (társadalmi rendszer) строй, система, режим, порядок;

    állami és társadalmi \rend — общественный и государственный строй;

    a burzsoá \rend visszaállítása — реставрация буржуазных порядков; demokratikus \rend — демократическая система; демократические порядки; népi demokratikus \rend — народно-демократический строй; feudáli/hűbéri \rend — феодальная система; феодальный строй; kapitalista/tőkés társadalmi \rend — капиталистический строй; nemzetségi \rend — родовой строй;

    ősközösség!;

    \rend — первобытнообщинный строй;

    rabszolgatartó (társadalmi)\rend — рабовладельческий строй; szocialista \rend — социалистический строй; társadalmi \rend — общественный строй; társadalmi és politikai \rend — социально-политический строй; az új társadalmi \rend — новый общественный порядок;

    6. tört. (társadalmi osztály) сословие;

    adózó \rendek — податные сословия;

    alsó(bb) \rendek — низкие сословия; egyházi/papi \rend — духовное сословие; a harmadik \rend (francia polgári forradalom korában) — третье сословие; a kereskedői \rend — торговое сословие; купечество; nemesi \rend — дворянское сословие; tisztségviselő \rend — служилое сословие; служилые люди; vmilyen \rendhez tartozó — сословный; vmilyen \rendhez tartozás — сословность; valamennyi \rendre vonatkozó — всесословный;

    7. (szerzetes- v. lovagrend) орден;

    dominikánus \rend — доминиканский орден;

    kolduló \rend — нищенствующий орден; vmilyen \rend lovagja — кавалер какого-л. ордена; vmely \rend szabályzata — орденский устав;

    8. (érdemrend) орден;
    9. áll., növ. (osztályozásnál) отряд, növ. разряд;

    a tyúkfélék \rendje — отряд куриных;

    a gázlók \rendjébe tartozó madarak — птицы из отряда голенастых;

    10.

    vall. egyházi \rend (szentség) — священство; священная благодать;

    11.

    egy \rend ruha — коспом; комплект мужского платья;

    12. nép. (aratásnál, kaszálásnál) ряд сжатого хлеба; (széna) ряд скошенной травы; укос;
    13. kat. (alakzat) строй, порядок; (beosztás, terv) расписание;

    felfejlődött \rend — развёрнутый строй;

    harci \rend — боевой порядок/строй; kettős \rendek — вздвоенные ряды; kettős \rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; rég. kettős \rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды — вздвой!; szabatos \rend — стройный порядок;

    szoros/zárt сомкнутый строй;

    zárt \rendben — сомкнутыми рядами

    Magyar-orosz szótár > rend

  • 10 обсмикатися

    одёрнуться; обдёрнуться

    Українсько-російський словник > обсмикатися

  • 11 обсмикнутися

    одёрнуться; обдёрнуться

    Українсько-російський словник > обсмикнутися

  • 12 обсмикуватися

    I
    обсмикну́тися
    II
    одёргиваться, одёрнуться; обдёргиваться, обдёрнуться
    III страд. з., несоверш.
    одёргиваться; обдёргиваться

    Українсько-російський словник > обсмикуватися

  • 13 осмикатися

    одёрнуться, обдёрнуться

    Українсько-російський словник > осмикатися

  • 14 осмикнутися

    одёрнуться, обдёрнуться

    Українсько-російський словник > осмикнутися

  • 15 осмикуватися

    = осмикну́тися
    одёргиваться, одёрнуться, обдёргиваться, обдёрнуться

    Українсько-російський словник > осмикуватися

  • 16 позатягуватися

    позатя́гиваться; затяну́ться; заволо́чься, подёрнуться; задёрнуться

    Українсько-російський словник > позатягуватися

  • 17 сіпатися

    I
    дёргаться, дёрнуться; передёргиваться, передёрнуться; подёргиваться

    він сі́пається — ( судорожно) его передёргивает, его подёргивает

    II страд. з., несоверш.

    Українсько-російський словник > сіпатися

  • 18 сіпнутися

    дёрнуться; передёрнуться

    Українсько-російський словник > сіпнутися

  • 19 сіпонутися

    дёрнуться; передёрнуться

    Українсько-російський словник > сіпонутися

  • 20 укриватися

    I
    укрыва́ться, укры́ться
    II
    покрыва́ться, покры́ться; подёргиваться, подёрнуться; обвола́киваться, обволо́чься, завола́киваться, заволо́чься

    укрива́тися па́мороззю — заи́ндеветь

    укрива́тися хма́рами — покрыва́ться, покры́ться (обволакиваться, обволочься, заволакиваться, заволочься, окутываться, окутаться; слегка подёргиваться, подёрнуться) ту́чами

    III
    укрыва́ться; укры́ться; скрыва́ться, скры́ться
    IV страд. з., несоверш.
    укрыва́ться; покрыва́ться; подёргиваться; обвола́киваться, завола́киваться; кры́ться, скрыва́ться

    Українсько-російський словник > укриватися

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕДЁРНУТЬСЯ — ПЕРЕДЁРНУТЬСЯ, передёрнусь, передернешься, совер. (к передергиваться) (разг.). Судорожно дернуться, искривить свое лицо. Передёрнуться от страха. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • передёрнуться — нусь, нёшься; св. см. тж. передёргиваться 1) Дёргаясь, рывком передвинуться, переместиться на другое место. Передёрнуться на середину перекладины. 2) Сделать судорожное движение, судорожно искривиться (о лице, теле) Передёрнуться от мороза.… …   Словарь многих выражений

  • ВЗДЁРНУТЬСЯ — ВЗДЁРНУТЬСЯ, вздернусь, вздернешься, совер. (к вздергиваться) (разг.). Подняться кверху стремительно, быстро. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЁРНУТЬСЯ — ДЁРНУТЬСЯ, дёрнусь, дёрнешься. совер. к дергаться во 2 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАДЁРНУТЬСЯ — ЗАДЁРНУТЬСЯ, задёрнусь, задёрнешься, совер. (к задергиваться) (разг.). 1. возвр. к задернуть в 1 знач. «Это (брызги дождя) заставило его (Чичикова) задернуться кожаными занавесками.» Гоголь. 2. Закрыться, сдвинуться, закрывая собою что нибудь (о… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБДЁРНУТЬСЯ — ОБДЁРНУТЬСЯ, обдёрнусь, обдёрнешься, совер. (к обдергивать) (разг.). 1. То же, что одернуться (разг.). 2. Ошибиться, вытащив не ту карту (в игре: карт.). Вместо туза у него стояла пиковая дама. «Он не верил своим глазам, не понимая, как мог он… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОДЁРНУТЬСЯ — ОДЁРНУТЬСЯ, одёрнусь, одёрнешься, совер. (к одергиваться) (разг.). Дернув, потянуть вниз, оправить на себе, привести в порядок что нибудь надетое. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДЁРНУТЬСЯ — ПОДЁРНУТЬСЯ, подёрнусь, подёрнешься, совер. (к подергиваться). Слегка покрыться тонким слоем чего нибудь; затуманиться. « Что за уха! Да как жирна: как будто янтарем подернулась она.» Крылов. «Вдали горизонт золотой подернулся дымкой багряной.» А …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОДЁРНУТЬСЯ — ПРОДЁРНУТЬСЯ, продёрнусь, продёрнешься, совер. (к продергиваться) (разг.). То же, что продеться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗДЁРНУТЬСЯ — РАЗДЁРНУТЬСЯ, раздёрнусь, раздёрнешься, совер. (к раздергиваться) (разг.). От вздергивания, дерганья разделиться, разъединиться. Занавес раздернулся. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАДЁРНУТЬСЯ — ( нусь, нешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), нется; совер. Передвинувшись, закрыть, заслонить собой что н. Занавеска задёрнулась. | несовер. задёргиваться ( аюсь, аешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ается. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»