-
1 духане
blastмин.blowingfan windfan windswind -
2 духане
ду́хане ср., само ед. Blasen n o.Pl., Wehen n o.Pl. -
3 духане
ср soufflement m. -
4 магнитно духане на заваръчна дъга
зав.magnetic arc blowБългарски-Angleščina политехнически речник > магнитно духане на заваръчна дъга
-
5 духвам
1. (за вятър) blow, puffдухна вятър a wind came up, ( поривисто) there was a gust of wind2. (угасявам с духане) blow out, puff out3. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels; sl. mizzleда го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a waferдухвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o. sack s.o* * *ду̀хвам,гл.3. разг. ( побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.’s heels, show a clean pair of heels; разг. cut away, cut loose; sl. mizzle, vamoose; ( изчезвам) take French leave; амер., разг. fly the coop; англ., разг. do a flit; • да го духнеш ще падне he’s as thin as a lath/as a shadow/as a wafer; \духвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o., sack s.o.* * *1. (за вятър) blow, puff 2. 2, (угасявам с духане) blow out, puff out 3. ДУХВАМ някому под опашката kick s.o. out, fire s.o.. sack s.o 4. да го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a wafer 5. духна вятър a wind came up, (поривисто) there was a gust of wind 6. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels;sl. mizzle -
6 разпалвам
kindle (into flame), make blaze(с духане) blow into a blazeразпалвам огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn; fan up a fire1. прен. inflame, kindle; intensifyразпалвам война unleash warразпалвам въображението fire/kindle the imaginationразпалвам омраза stir up/rouse/foment hatredразпалвам страсти inflame passionsразпалвам ce2. burn/blaze/flame up3. прен. run high. become intenseразг. hot up(за въображението) run riot(за човек) get heated(въодушевявам се) warm up to a subjectстрастите се разпалиха feelings ran high* * *разпа̀лвам,гл.1. kindle (into flame), make blaze; (с духане) blow into a blaze; \разпалвам огън get a fire to burn; fan up a fire;2. прен. inflame, kindle; intensify, foment, incite, fan; разг. enthuse; \разпалвам война unleash war; \разпалвам въображението fire/kindle the imagination; \разпалвам омраза stir up/rouse/foment hatred; \разпалвам страсти inflame passion; речта му разпали публиката his speech enthused the audience;\разпалвам се 1. burn/blaze/flame up;2. прен. run high, become intense; разг. hot up; (за въображението) run riot; (за човек) get heated; ( въодушевявам се) warm up to a subject.* * *kindle; burn up (се); enkindle: разпалвам passions - разпалвам страсти; run high (въображение)* * *1. (въодушевявам се) warm up to a subject 2. (за въображението) run riot 3. (за човек) get heated 4. (с духане) blow into a blaze 5. II РАЗПАЛВАМ ce 6. burn/blaze/flame up 7. kindle (into flame), make blaze 8. РАЗПАЛВАМ война unleash war 9. РАЗПАЛВАМ въображението fire/kindle the imagination 10. РАЗПАЛВАМ огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn;fan up a fire 11. РАЗПАЛВАМ омраза stir up/rouse/foment hatred 12. РАЗПАЛВАМ страсти inflame passions 13. прен. inflame, kindle;intensify 14. прен. run high. become intense 15. разг. hot up 16. страстите се разпалиха feelings ran high -
7 духвам
ду́хвам, ду́хна гл. 1. ( с уста) blasen unr.V. hb tr.V./itr.V.; 2. ( изгасям с духане) aus|pusten sw.V. hb itr.V.; 3. прен. жарг. ( избягвам) ab|hauen unr.V. sn itr.V. -
8 духна
ду̀хна,ду̀хвам гл.3. разг. ( побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.’s heels, show a clean pair of heels; разг. cut away, cut loose; sl. mizzle, vamoose; ( изчезвам) take French leave; амер., разг. fly the coop; англ., разг. do a flit; • да го духнеш ще падне he’s as thin as a lath/as a shadow/as a wafer; \духна някому под опашката kick s.o. out, fire s.o., sack s.o. -
9 разпаля
разпа̀ля,разпа̀лвам гл.1. kindle (into flame), make blaze; (с духане) blow into a blaze; \разпаля огън get a fire to burn; fan up a fire;2. прен. inflame, kindle; intensify, foment, incite, fan; разг. enthuse; \разпаля война unleash war; \разпаля въображението fire/kindle the imagination; \разпаля омраза stir up/rouse/foment hatred; \разпаля страсти inflame passion; речта му разпали публиката his speech enthused the audience;\разпаля се 1. burn/blaze/flame up;2. прен. run high, become intense; разг. hot up; (за въображението) run riot; (за човек) get heated; ( въодушевявам се) warm up to a subject.
См. также в других словарях:
духа́нщик — а, м. Содержатель, владелец духана. В духане «Остановись» за стойкой сидел духанщик Сандро. А. Н. Толстой, Эшер … Малый академический словарь
КАТАР — Государство Катар, находится в юго западной Азии. Располагается на полуостровной части Аравийского п ова, протянувшейся от него на север и глубоко вдающейся в Персидский залив. Площадь страны 11,4 тыс. кв. км. Катар имеет сухопутную границу с… … Энциклопедия Кольера
«ЗОЛОТИСТЫЙ ГОРОД» — Очерк. Опубликован: Накануне, Берлин М., 1923,30 сент., 6, 12, 14 окт. 3. г. рассказывает об открывшейся в Москве на территории нынешнего Центрального парка культуры и отдыха им. М. Горького Первой сельскохозяйственной выставке в СССР. Об … Энциклопедия Булгакова
Катар — Государство Катар, в Юго Зап. Азии, на п ове Катар, омывается водами Персидского залива. Как считают араб, историки, гос во и п ов Катар получили название по селению Кадару, существовавшему в древности на этом п ове. Географические названия мира … Географическая энциклопедия
Духан, Джеймс — У этого термина существуют и другие значения, см. Духан. Джеймс Духан James Doohan Дж … Википедия
Нико Пиросмани — ნიკო ფიროსმანი Имя … Википедия