Перевод: с татарского на все языки

со всех языков на татарский

друзей

  • 1 аеру

    перех.
    1)
    а) разделя́ть/раздели́ть, подразделя́ть/подраздели́ть, дели́ть/подели́ть, разбива́ть/разби́ть, расчленя́ть/расчлени́ть, члени́ть (на части, группы, отряды, классы, команды; на роды, виды, разряды, категории) || разделе́ние, подразделе́ние, деле́ние, разбива́ние, разби́вка, расчлене́ние, члене́ние
    б) разъедине́ние, раздели́тельный ( знак); раздели́ть ( паузой на интервалы); разъединя́ть/разъедини́ть

    басуны икегә аерган ерганак — ба́лка, кото́рая расчлени́ла по́ле на́двое

    сүзне мәгънәләргә аеру — разбива́ть сло́во на значе́ния

    яхшыга-яманга аеру — подразделя́ть на до́брых и злых (на хоро́ших и плохи́х)

    җөмләнең тиңдәш кисәкләрен өтер белән аеру — разделя́ть одноро́дные чле́ны предложе́ния запято́й

    2) разбира́ть/разобра́ть (собранные в лесу грибы, привезённые из питомника саженцы); раскла́дывать/разложи́ть ( корреспонденцию в почтовом отделении) || разбо́р, разбо́рка, раскла́дка, раскла́дывание
    3) разлепля́ть/разлепи́ть, раздира́ть/разодра́ть; раскле́ивать /раскле́ить, разъединя́ть/разъедини́ть (слипшиеся листы, склеившиеся предметы); разнима́ть/разня́ть ( заржавевшие клещи) || разъедине́ние, раскле́ивание, раздира́ние, разди́рка; разъём спец.
    4) отсоединя́ть/отсоедини́ть, расцепля́ть/расцепи́ть (вагоны, железнодорожный состав); расстыко́вывать/расстыкова́ть ( космические корабли); разъединя́ть/разъедини́ть || расцепле́ние, расце́пка; расстыко́вка; разъедине́ние

    телефон чыбыкларын аеру — разъедини́ть телефо́нные провода́

    5) раздвига́ть/раздви́нуть, разводи́ть/развести́ (кусты на пути, ветки в лесу перед собой, высокую траву); расставля́ть/расста́вить (вплотную поставленные стулья, ноги при гимнастических упражнениях) || раздвига́ние, раздвиже́ние, разведе́ние, разво́д, разво́дка, раздви́жка спец.

    имән бармак белән урта бармакларны аеру — развести́ указа́тельный и сре́дний па́льцы

    тезне аерып утыру — сиде́ть, раздви́нув (разведя́) коле́ни

    6) размыка́ть/разомкну́ть ( соединённые руки) || размыка́ние
    7) раски́дывать/раски́нуть (руки, ноги) || раски́дывание
    8) разводи́ть/развести́ ( кого-что) || разведе́ние (боксёров, борцов на ринге; тех, кто заключил сделку или побился об заклад); разво́дка (железнодорожных и трамвайных стрелок, разводных мостов); разво́д
    9) разводи́ть/развести́ (руки тех, кто заключил сделку, пари или побился об заклад), разнима́ть/разня́ть ( кого) || разведе́ние, разво́д, разнима́ние; разводи́ть/развести́ ( ссорящихся); разнима́ть/разня́ть, раста́скивать, растащи́ть ( дерущихся) || разведе́ние, разво́д; разнима́ние, раста́скивание
    10) разъединя́ть/ разъедини́ть (друзей, работавших в одном и том же цеху); разобща́ть/разобщи́ть, разобще́ние, разро́знивание

    аны ватаныннан аерган сәбәпләр — причи́ны, разобщи́вшие (разлучи́вшие) его́ с ро́диной

    дошманның җанлы көчләрен аеру — разобщи́ть живы́е си́лы проти́вника

    11) разноси́ть/разнести́

    тормыш аларны төрле якка аерды — жизнь их разнесла́ по све́ту (в ра́зные сто́роны)

    12) разлуча́ть/разлучи́ть (наси́льно) (кого, с кем-чем) (друзей, сослуживцев, влюблённых, брата и сестру, мать с ребёнком) || разлуче́ние
    13) отделя́ть/отдели́ть || отделе́ние || отдели́тельный ( знак)

    өтер белән аеру — отдели́ть запято́й

    җилгәргечтә орлыкны чүптән аеру — отделя́ть ве́ялкой зерно́ от со́ра

    аеру сызыгы — отдели́тельная ли́ния

    14) отделя́ть/отдели́ть, изоли́ровать ( больного человека от здорового); обособля́ть, обоса́бливать/обосо́бить || отделе́ние, изоли́рование; обособле́ние, обоса́бливание
    15) перен. отрыва́ть/оторва́ть, отвлека́ть/отвле́чь (от увлечённой игры, занятия, от размышлений) || отры́в, отрыва́ние, отвлече́ние

    эшеннән аеру — оторва́ть (отвле́чь) от рабо́ты

    16) разг. отта́скивать/оттащи́ть (кого-л. от телевизора, от стола с настольными играми) || отта́скивание
    17) разграни́чивать/разграни́чить (смежные отрасли, сходные понятия); отграни́чивать/отграни́чить (что-кого от кого, чего) || разграниче́ние, отграниче́ние || разграничи́тельный

    фәнни хезмәтләрне фәнни-популяр хезмәтләрдән аеру — разграниче́ние нау́чных и нау́чно-популя́рных трудо́в

    аеру билгесе — разграничи́тельный знак

    18) различа́ть/различи́ть (что-кого, от кого, чего); отлича́ть/отличи́ть, отделя́ть/отдели́ть (от кого, чего) || различе́ние, разли́чие, отли́чие, отделе́ние || различи́тельный, отдели́тельный (способ, приём)

    арышны бодайдан аера белмәүче — тот, кто не уме́ет различа́ть рожь и пшени́цу

    дөресне ялганнан аеру — пра́вду от лжи отлича́ть

    19) разбира́ть/разобра́ть, различа́ть/различи́ть, распознава́ть /распозна́ть (что) (зрением, слухом, обонянием); рассмотре́ть, разгля́дывать/разгляде́ть (в темноте, в буран); разбира́ться/ разобра́ться ( в чём) || разбира́ние, различе́ние, распозна́ние; разобра́ться ( в чём) || рассмотре́ние

    аның борыны бер нәрсә аермый — нос у него́ ничего́ не различа́ет

    тавышларны яхшы аеру — хорошо́ различа́ть (распознава́ть) голоса́

    20) различа́ть/различи́ть, распознава́ть/распозна́ть, узнава́ть/узна́ть ( что-кого); разбира́ть/разобра́ть (что, чей-л. почерк, стиль); разбира́ться/разобра́ться в чём, ком || различе́ние, распознава́ние, узнава́ние, разбира́ние

    җәнлекләрне эзгә карап аера белү — уме́ть узнава́ть звере́й по их сле́ду (следа́м)

    исләрне аерырга өйрәнү — научи́ться распознава́ть за́пахи; научи́ться разбира́ться в за́пахах

    кемнең хаклы, кемнең хаксыз икәнен аеру — разбира́ть, кто прав, кто нет

    21)
    а) выделя́ть/вы́делить, отлича́ть || выделе́ние

    бар укучыга да тигез карау, берәүне дә аермау — относи́ться ко всем уча́щимся одина́ково, никого́ не выделя́ть

    б) перен. обделя́ть/обдели́ть, обходи́ть/обойти́ внима́нием, забо́той, ла́ской; обижа́ть/оби́деть

    ашавын (ашауда, ашаудан) аеру — обделя́ть ( кого) пита́нием (в пита́нии)

    22)
    а) отнима́ть/отня́ть (ребёнка от груди, детёныша-сосунка от матки) || отъём, отъёмка спец., отня́тие книжн.

    колыннарны аналарыннан аеру — отъём (отъёмка) жеребя́т от ма́ток

    б) отбива́ть/отби́ть ( телёнка от матки); отта́скивать/оттащи́ть || отбива́ние; отта́скивание
    23) ( о матке) переста́ть корми́ть (выка́рмливать)
    24) разводи́ть/развести́ (супру́гов); разже́нивать/разжени́ть прост.; расторга́ть/расто́ргнуть брак (чей) (о суде, судьбе, шариате и т. п.) || разведе́ние; расторже́ние бра́ка
    25) разводи́ть/развести́ ( жену); разводи́ться/развести́сь ( с женой); дава́ть/дать разво́д ( жене); разже́ниваться/разжени́ться прост. || разведе́ние

    ул хатынын күптән аерды инде — он уж давно́ разжени́лся (развёлся) с жено́й

    аерган хатыны — разведённая жена́

    хатын аерган кеше — разведённый челове́к (мужчи́на)

    26) сепари́ровать ( о молочном сепараторе) || сепари́рование
    27) тж. неперех. рои́ться || рое́ние ( о пчёлах)

    еш аера торган умарта — у́лей, кото́рый ча́сто рои́тся

    28) типогр. разбива́ть/разби́ть (строки в наборе, буквы в заголовке) || разби́вка
    а) врозь, отде́льно (рассаживать детей, устанавливать вещи, класть игрушки); разде́льно ( проводить тренировки со спортсменами)
    б) разде́льно (писать слова, ставить знаки)
    в) с отры́вом

    эштән аерып укыту — обуча́ть с отры́вом от произво́дства

    - аерып алу
    - аерып алып булмау
    - аерып ала алмау
    - аерып әйтү
    - аерып басу
    - аерып утырту
    - аерып чыгару
    - аерып ябу

    Татарско-русский словарь > аеру

  • 2 агылый белән тагылый

    = агылый белән тагылый кебек обычно шутл.; ирон. два неразлу́чника, дво́е неразлу́чников, неразлу́чники; как привя́занные друг к дру́гу ( два друга-одноклассника); водо́й не разольёшь (разли́ть), не разле́й вода́ ( двое друзей); сиа́мские близнецы́ шутл.; (как) два ая́кса книжн.

    Татарско-русский словарь > агылый белән тагылый

  • 3 аергысызлык

    сущ.
    1) неразъедини́мость, неразры́вность ( о звеньях цепи); неотдели́мость, неразъедини́мость, нераздели́мость, неразде́льность (понятий, элементов в составе личного счастья от общественного; неразрывность личного и общественного счастья)
    2) неразъедини́мость, неразлу́чность ( друзей)
    3) неотличи́мость, неразличи́мость

    Татарско-русский словарь > аергысызлык

  • 4 аеры-чөере китерү

    1) (беспоря́дочно) разбра́сывать/разбро́сить, поразброса́ть, раски́дывать/раскида́ть, пораскида́ть, размётывать/ размета́ть, поразмета́ть (книги многотомного словаря, уложенные в багаже вещи)
    2) разъединя́ть/разъедини́ть, разлуча́ть/разлучи́ть, разобща́ть/разобщи́ть (родственников, друзей, коллег), разбра́сывать /разброса́ть, поразброса́ть, раски́дывать/раскида́ть, пораскида́ть, размётывать/размета́ть, поразмета́ть ( кого-куда)

    Татарско-русский словарь > аеры-чөере китерү

  • 5 аерылышу

    1) разделя́ться/раздели́ться, дели́ться, подразделя́ться/ подраздели́ться, разбива́ться/разби́ться, распада́ться/распа́сться, расчленя́ться/расчлени́ться, члени́ться (на группы, звенья, команды); разъединя́ться/разъедини́ться; раска́лываться/расколо́ться (на группы, фракции, секты и т. п.)

    секцияләргә аерылышу — раздели́ться на се́кции

    2) расходи́ться (разойти́сь) (врозь, в ра́зные сто́роны) || расхожде́ние

    урман буена җиткәч, гөмбәчеләр аерылыштылар — дойдя́ до ле́са, грибники́ разошли́сь в ра́зные сто́роны

    3)
    а) разделя́ться/раздели́ться ( с кем) || разде́л, разделе́ние (двух братьев, родителей со взрослыми детьми)
    б) тж. разде́льный ( документ)

    аерылышу акты — разде́льный акт; разде́льная разг.

    4) разлуча́ться/разлучи́ться; расстава́ться/расста́ться || разлу́ка; расстава́ние

    бер атнага аерылышу — разлуча́ться на неде́лю

    вокзалда аерылышу — расстава́ться на вокза́ле

    5) перен. расстава́ться/расста́ться, распроща́ться/распрости́ться, проща́ться/прости́ться (с кем, чем) (с молодостью, мечтами); лиша́ться/лиши́ться (кого, чего, друзей) || расстава́ние; лише́ние
    6) ( вообще) разводи́ться/развести́сь, расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/ разъе́хаться; разже́ниваться/разжени́ться прост. || разво́д, расхожде́ние
    7) ( официально) разводи́ться/развести́сь, расторга́ть/расто́ргнуть брак; дава́ть/дать разво́д; получа́ть/получи́ть, брать/взять разво́д ||
    а) разво́д; расторже́ние бра́ка

    аерылышырга дип гариза бирү — пода́ть (заявле́ние) на разво́д

    б) разво́дный, бракоразво́дный ( процесс в суде)

    аерылышу таныклыгы — свиде́тельство о разво́де; разво́дная

    аерылышу язуы — разво́дная

    8) расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться, размину́ться (с кем, чем) || расхожде́ние

    кара-каршы килүчеләр аерылыша алмаслык тар коридор — у́зкий коридо́р, где не смо́гут разойти́сь (размину́ться) дво́е встре́чных

    Татарско-русский словарь > аерылышу

  • 6 алып кайту

    = апкату
    1) приноси́ть/принести́ (ягод в лукошечке, хлеб из магазина, билет в кино, ребёнка из яслей)
    2) прита́скивать/притащи́ть (вязанку дров, палатку из проката, кирпич в тачке); тащи́ть (домо́й, обра́тно, наза́д)
    3) привози́ть/привезти́ (дрова на санях, сено с луга, мебель из магазина) || приво́з, прово́з, подво́з, подво́зка
    4) пригоня́ть/пригна́ть (стадо вечером, угнанный автомобиль), приводи́ть/привести́ || приго́нка, приго́н; при́вод
    5) приводи́ть/привести́ (школьных друзей к себе, коня с водопоя, невестку в дом); вести́ (домой, к себе, обратно, назад); притащи́ть, прита́скивать прост. (кого-л. почти насильно к себе домой, подростков с пляжа)

    Татарско-русский словарь > алып кайту

  • 7 ерагаю

    неперех.
    1) отдаля́ться/отдали́ться, удаля́ться/удали́ться от (кого-л., чего-л.) || отдале́ние, удале́ние

    шәһәрдән ерагаю — отдаля́ться (удаля́ться) от го́рода

    зур тизлек белән ерагаю — удаля́ться с большо́й ско́ростью

    җыр тавышлары бер якыная, бер ерагая — зву́ки пе́сен то приближа́ются, то отдаля́ются

    2) перен. отклоня́ться/отклони́ться, отвлека́ться/отвле́чься (от темы разговора, обсуждения главного вопроса) || отклоне́ние, отвлече́ние
    3) перен. отчужда́ться, отдаля́ться/отдали́ться от (кого-л., чего-л.) (от родных, близких друзей, науки и т. п.) || отчужде́ние, отдале́ние

    коллективтан ерагаю — отчужда́ться от коллекти́ва

    сәнгатьтән ерагаю — отдаля́ться от иску́сства

    4) перен. отстава́ть/отста́ть ((от чего-л.) от требований жизни, времени, века и т. п.) || отстава́ние

    хәзерге фән таләпләреннән ерагаю — отста́ть от тре́бований совреме́нной нау́ки

    - ерагаю йганнан ерагая бару
    - ерагаю йганнан ерагая төшү
    - ерагаю я бару
    - ерагаю я төшү

    Татарско-русский словарь > ерагаю

  • 8 исәп бирү

    1) дать кому-л. расчёт; производи́ть расчёт; рассчита́ть, уво́лить
    2) име́ть в виду́, рассчи́тывать, предусмотре́ть, де́лать ста́вку ( на своих друзей)

    Татарско-русский словарь > исәп бирү

  • 9 янәшәлек

    сущ.
    1) сосе́дство, сме́жность, бли́зость (домов, леса, реки, друзей, родственников и т. п.)
    2) паралле́льность (линий, улиц и т. п.)
    3) грам. примыка́ние

    сүзләрнең янәшәлек бәйләнеше — примыка́ние слов

    Татарско-русский словарь > янәшәлек

  • 10 агылый

    @агылый белән тагылый
    двое неразлучных друзей; водой не разлить (не разольёшь)
    @

    Татарско-русский словарь > агылый

  • 11 агылый

    : ağılıy belän tağılıq шутл.двое неразлучных друзей,, водой не разольёшь

    Tatarça-rusça süzlek > агылый

  • 12 алырга

    пов.н.al гл. 1) брать/взять кого-что

    qul belän alırğa ― взять руками

    2) брать/взять кого-что (с собой)

    balalarnı öygä alırğa ― забрать детей с тобой

    eşne öygä alırğa ― забрать детей домой

    3) брать/взять (в пользование)

    burıçqa alırğa ― взять в долг

    4) брать/взять кого-что, нанимать/нанять кого-что

    taksi alırğa ― брать такси

    5) брать/взять, захватывать/захватить кого-что

    äsir alırğa ― брать в плен

    nığıtmanı alırğa ― взять крепость

    6) в р.з.получать/получить что

    belem alırğa ― получить образование

    xat alırğa ― получить письмо

    nefttän benzin alırğa ― получить безин из нефти

    bişle alırğa ― получить пятерку

    boyırıq alırğa ― получить приказ

    7) брать/взять что, взимать/взыскивать что

    salım alırğa ― взимать налог

    8) разг.брать/взять, покупать/купить что

    alma alırğa ― купить яблоки

    9) снимать/снять кого, увольнять/уволить кого

    anı eştän alğannar ― его сняли с работы

    10) принимать/принять, зачислять/зачислить, брать/взять кого кем

    anı eşkä alğannar ― его приняли на работу

    11) призывать/призвать кого

    anı armiägä alğannar ― его призвали в армию

    12) заимстовавать что

    çit teldän süz alırğa ― заимствовать слово из иностранного языка

    13) выставлять/выставить что

    täräzä ramın alırğa ― выставить оконную раму

    14) убирать/убрать, собирать/собрать, снимать/снять (урожай)

    zur uñış alırğa ― снять обильный урожай

    15) мат.вычитать/вычесть что, отнимать/отнять что

    biştän ikene alırğa ― из пяти вычесть два

    16) в функции вспомагательного глагола обозначает действие, происходящее в течение небольшого промежутка

    alırğa yoqlap ― поспать

    17) в функции вспомагательного глагола обозначает завершение, результат действия

    sizep alırğa ― почувствовать

    18) в функции вспомагательного глагола обозначает совершение мгновенного действия

    elekterep alırğa ― схватить

    19) мочь (в функции модального глагола)

    ul bara ala ― он может идти

    alıp barırğa вести, нести

    citäkläp alıp barırğa ― вести за руку

    ciyılışnı alıp barırğa ― вести собрание

    äyberlärne alıp barırğa ― нести вещи

    alıp çığarğa вынести, вывести

    öydän awırunı alıp çıqtılar ― из дома вывели больного

    alıp kilergä приность/принести, приводить/привести

    büläk alıp kilergä ― принести подарок

    alıp kitärgä уносить/унести, уносить/унести

    kitapnı alıp kitkännär ― они унесли книгу

    alıp torırğa занимать, брать/взять на время что

    çögender ber gektar cir alıp tora ― свекла занимает гектар земли

    aqça alıp torırğa ― занять деньги

    dusnıñ säğäten alıp torırğa ― взять на время часы у друзей

    Tatarça-rusça süzlek > алырга

  • 13 аша

    посл. 1) через, сквозь

    urman aşa ― через лес

    barmaq aşa ― сквозь пальцы

    2) при посредстве, через

    duslar aşa ― при посредстве друзей

    3) пере- (в сочетании с глаголом), переехать

    aşa atlarğa ― перешагнуть

    aşa çığarğa ― перейти

    Tatarça-rusça süzlek > аша

  • 14 alırğa

    алырга
    пов.н.al
    гл.
    1) брать/взять кого-что

    qul belän alırğa ― взять руками

    2) брать/взять кого-что (с собой)

    balalarnı öygä alırğa ― забрать детей с тобой

    eşne öygä alırğa ― забрать детей домой

    3) брать/взять (в пользование)

    burıçqa alırğa ― взять в долг

    4) брать/взять кого-что; нанимать/нанять кого-что

    taksi alırğa ― брать такси

    5) брать/взять; захватывать/захватить кого-что

    äsir alırğa ― брать в плен

    nığıtmanı alırğa ― взять крепость

    6) в р.з.получать/получить что

    belem alırğa ― получить образование

    xat alırğa ― получить письмо

    nefttän benzin alırğa ― получить безин из нефти

    bişle alırğa ― получить пятерку

    boyırıq alırğa ― получить приказ

    7) брать/взять что; взимать/взыскивать что

    salım alırğa ― взимать налог

    8) разг.брать/взять; покупать/купить что

    alma alırğa ― купить яблоки

    9) снимать/снять кого; увольнять/уволить кого

    anı eştän alğannar ― его сняли с работы

    10) принимать/принять; зачислять/зачислить; брать/взять кого кем

    anı eşkä alğannar ― его приняли на работу

    11) призывать/призвать кого

    anı armiägä alğannar ― его призвали в армию

    çit teldän süz alırğa ― заимствовать слово из иностранного языка

    13) выставлять/выставить что

    täräzä ramın alırğa ― выставить оконную раму

    14) убирать/убрать; собирать/собрать; снимать/снять (урожай)

    zur uñış alırğa ― снять обильный урожай

    15) мат.вычитать/вычесть что; отнимать/отнять что

    biştän ikene alırğa ― из пяти вычесть два

    16) в функции вспомагательного глагола обозначает действие, происходящее в течение небольшого промежутка

    alırğa yoqlap ― поспать

    17) в функции вспомагательного глагола обозначает завершение, результат действия

    sizep alırğa ― почувствовать

    18) в функции вспомагательного глагола обозначает совершение мгновенного действия

    elekterep alırğa ― схватить

    ul bara ala ― он может идти

    вести; нести

    citäkläp alıp barırğa ― вести за руку

    cíılışnı alıp barırğa ― вести собрание

    äyberlärne alıp barırğa ― нести вещи

    приность/принести; приводить/привести

    büläk alıp kilergä ― принести подарок

    уносить/унести; уносить/унести

    kitapnı alıp kitkännär ― они унесли книгу

    занимать; брать/взять на время что

    çögender ber gektar cir alıp tora ― свекла занимает гектар земли

    aqça alıp torırğa ― занять деньги

    dusnıñ säğäten alıp torırğa ― взять на время часы у друзей

    вынести; вывести

    öydän awırunı alıp çıqtılar ― из дома вывели больного

    .

    Tatarça-rusça süzlek > alırğa

  • 15 aşa

    аша посл.
    1) через; сквозь

    urman aşa ― через лес

    barmaq aşa ― сквозь пальцы

    2) при посредстве; через

    duslar aşa ― при посредстве друзей

    aşa atlarğa ― перешагнуть

    aşa çığarğa ― перейти

    .

    Tatarça-rusça süzlek > aşa

См. также в других словарях:

  • Друзей у богатых, что мякины около зерна — Друзей у богатыхъ, что мякины около зерна. Ср. Amici divitum paleae sunt circa granum. Varro. Sent. Ср. Ubi amici, ibi opes. Пер. Гдѣ собираются друзья, тамъ деньги. Quintilian. 5, 11, 41. Ср. φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν. Пер. Имѣющій… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Друзей много, да друга нет — Друзей (пріятелей) много, да друга нѣтъ. Ср. Rien n’est plus commun que ce nom (d’ami), Rien n’est plus rare que la chose. La Fontaine. Parole de Socrate. 4, 17. Ср. Vulgare amici nomen, sed rara est fides. Ср. ὦ φιλοι, οὐδεὶς φίλος. Пер. О… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ДРУЗЕЙ НЕ ВЫБИРАЮТ — «ДРУЗЕЙ НЕ ВЫБИРАЮТ», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1985, цв. Кинороман, телесериал. По мотивам одноименного романа Б. Павленка. О друзьях товарищах Андрее, Антоне и Василе, совместно начинавших свою комсомольско трудовую биографию в Белоруссии в… …   Энциклопедия кино

  • ДРУЗЕЙ НЕ ПРЕДАЮТ — «ДРУЗЕЙ НЕ ПРЕДАЮТ», СССР, ТАДЖИКФИЛЬМ, 1984, цв., 65 мин. Детский фильм, мелодрама. Недалеко от новостроек находится домик, где живет старик, хозяин белой лошади. Маленький Сухроб давно подружился с ним и его питомицей. Когда старик заболел и… …   Энциклопедия кино

  • Друзей-то много, да друга нет. — Друзей то (приятелей) много, да друга нет. См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • друзей у богатых, что мякины около зерна — Ср. Amici divitum paleae sunt circa granum. Varro. Sent. Ср. Ubi amici, ibi opes. Где собираются друзья, там деньги. Quintilian. 5, 11, 41. Ср. φίλους έχων νόμιζε θησαυρούς έχειν. Имеющий друзей признается имеющим сокровища. Menand. monost. 526.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • друзей(приятелей) много, да друга нет — Ср. Rien n est plus commun que ce nom (d ami), Rien n est plus rare que la chose. La Fontaine. Parole de Socrate. 4, 17. Ср. Vulgare amici nomen, sed rara est fides. Ср. ώ φίλοι, ουδεις φίλος. О друзья, никто не друг. Aristot. См. знакомых тьма,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Друзей общество —  ♦ (ENG Friends, Society of)    см. Квакеры …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • Тринадцать друзей Оушена — англ. Ocean s Thirteen …   Википедия

  • У вас 0 друзей — Эпизод «Южного парка» У вас 0 друзей You Have 0 Friends …   Википедия

  • Одиннадцать друзей Оушена (фильм, 2001) — У этого термина существуют и другие значения, см. Одиннадцать друзей Оушена. Одиннадцать друзей Оушена Ocean s Eleven …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»