-
1 заразить
заразить гриппом – грипп бафтауын
он заразил своей веселостью других – йæ хъæдзæгдзинад иннæтыл бахæцын кодта
-
2 засохнуть
-
3 затем
нареч.1. (потом) стæй, уый фæстæсначала сам выучись, а затем уже учи других – разæй уал дæхæдæг сахуыр у, стæй уæд иннæты ахуыр кæ
я приехал затем, чтобы окончательно объясниться с вами – æз уый тыххæй æрцыдтæн, цæмæй кæронмæ баныхас кæнон сымахимæ
-
4 моложе
1. (о человеке и животных) кæстæр, æрыгондæр -
5 на
I предлог1. (на вопрос где?) передается в осетинском языке местн.-внешн. п. на -ыл (если имеется в виду поверхность чего-л.) или местн.-внутр. на -ы (в других случаях)сидеть на лошади – бæхыл бадын
есть остров на том океане (Лермонтов) – ис сакъадах уыцы океаны
я встретил его на улице – хъæууынджы йыл сæмбæлдтæн
он пошел на берег моря – денджызы былмæ ацыди
я лег на кровать – сынтæгыл æрхуыссыдтæн
3. (на вопрос когда?) передается местн.-внутр. п. на -ына Новый год – Ног бонты
на этих днях – ацы бонты
4. (для указания цели) передается направ. и дат. п. на -мæ и -æнон приехал на жительство – цæрынмæ æрцыд
дрова на зиму – сугтæ зымæгмæ
деньги на билет – билетæн æхца
5. (для указания инструмента и т. п.) передается отложит. п. на -æйиграть на гармонике – фæндырæй цæгъдын
- на летусм. на бедуII частица (возьми) а! -
6 отличить
совер. раиртасын, рахицæн кæнынего легко отличить от других – иннæтæй æнцон раиртасæн у
-
7 переживать
несовер.2. (жить дольше других) искæмæй фылдæр цæрын, быныл зайынсм. пережитьмы сильно за тебя переживали – дæуыл тынг мæт кодтам (дæуыл тынг нæ зæрдæ рысти)
-
8 пережить
совер.2. (прожить дольше других) искæмæй фылдæр фæцæрын, быныл баззайынон пережил всех сверстников – йе 'мгæрттæн сегасы быныл баззади
-
9 при
при старших – хистæрты цур
при Петре Первом – Петр Фыццаджы рæстæджы
при восходе солнца – хурыскæсæны, хуры скасты
3. (вместе с) передается совм. п. на -имæребенок был при матери – сывæллон уыд йæ мадимæ
4. (благодаря) передается отлож. п. на -æйпри помощи других – иннæты æххуысæй
-
10 Вспомогательный глагол
Глагол, употребляющийся в сочетании с формами других слов для образования сложных (аналитических) форм.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Æххуысгæнæг мивдисæгИннæ дзырдты формæтимæ иумæ вазыгджын (аналитикон) хуызтæ аразынæн цы мивдисæгæй пайда кæнынц, уый.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Æнхусгæнæг мивдесæгИннæ дзурдти формити хæццæ еумæ вазуггин (аналитикон) хузтæ аразунæн ци мивдесæгæй пайда кæнунцæ, е.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Вспомогательный глагол
-
11 Гипероним
Слово, подчиняющее себе значения других слов.––––––––––––––––––––––––––––––ир. ГиперонимИннæ дзырдты нысаниуæг йæ дæлбар чи кæны, ахæм дзырд.––––––––––––––––––––––––––––––диг. ГиперонимИннæ дзурдти нисанеуæг æ дæлбарæ ка кæнуй, уæхæн дзурд.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Гипероним
-
12 Положительная степень сравнения имен прилагательных
Прилагательное называет качество предмета без сравнения его с тем же качеством других предметов.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Миногонты бындурон бæрцМиногон нысан кæны предметы миниуæг, иннæ предметты ахæм миниуæгимæ йæ нæ бары, афтæмæй.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Минеуæгонти бундорон бæрцæМинеуæгон нисан кæнуй предмети минеуæг, иннæ предметти уæхæн минеуæги хæццæ ‘й нæ баруй, уотемæй.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Положительная степень сравнения имен прилагательных
-
13 Сравнительная степень имен прилагательных
Прилагательное указывает на то, что качество, свойственное данному предмету (предметам) больше, чем у других предметов.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Миногонты барæн бæрцБарæн бæрцы миногон нысан кæны, предметы миниуæг æндæр предметты ахæм миниуæгимæ баргæйæ фылдæр кæй у, уый.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Минеуæгонти барæн бæрцæБарæн бæрци минеуæгон нисан кæнуй, предмети минеуæг æндæр предметти уæхæн минеугути хæццæ баргæй фулдæр ке æй, уой.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Сравнительная степень имен прилагательных
-
14 Субстантивация
––––––––––––––––––––––––––––––ир. Субстантиваци––––––––––––––––––––––––––––––диг. СубстантивациРусско-осетинский словарь лингвистических терминов > Субстантивация
См. также в других словарях:
Других писателей у меня нет — Первоисточник диалог И. В. Сталина (1878 1953) с партийным функционером Д. И. Поликарповым, который в ЦК ВКП(б) курировал деятельность Союза советских писателей. Последний пожаловался генеральному секретарю партии на всяческие безобразии, которые … Словарь крылатых слов и выражений
других не суди, на себя погляди — Чужую кровлю кроет, а своя течет. Ахал бы дядя, на себя глядя. Ср. Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться. Крылов. Зеркало и Обезьяна. Ср. Willst du fremde Fehler zählen, heb an deinen an zu zählen: Ist mir recht,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Других не суди, на себя погляди — Другихъ не суди, на себя погляди. Чужую кровлю кроетъ, а своя течетъ. Ахалъ бы дядя, на себя глядя. Ср. Чѣмъ кумушекъ считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться. Крыловъ. Зеркало и Обезьяна. Ср. Willst du fremde Fehler zählen, heb’ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Других не суди, на себя погляди! — см. Обери сперва с себя репьи … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СП 11-112-2001: Порядок разработки и состав раздела "Инженерно-технические мероприятия гражданской обороны. Мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций" градостроительной документации для территорий городских и сельских поселений, других муниципальных образований — Терминология СП 11 112 2001: Порядок разработки и состав раздела "Инженерно технические мероприятия гражданской обороны. Мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций" градостроительной документации для территорий городских и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Жизнь других — Das Leben der Anderen … Википедия
Победа Кубинской революции. Углубление революционных процессов в других странах Латинской Америки (с конца 50-х гг.). — Антиимпериалистическое, демократическое и рабочее движение в странах Латинской Америки (19461976 гг.) Победа Кубинской революции. Углубление революционных процессов в других странах Латинской Америки (с конца 50 х гг.).Воздействие мировой… … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
СТАТУС ЛУНЫ И ДРУГИХ НЕБЕСНЫХ ТЕЛ — современная проблема международного публичного права, возникшая в 60 х гг. XX в. в связи с деятельностью по исследованию и освоению поверхности и недр Луны и других небесных тел с помощью автоматических аппаратов и непосредственно людьми. Впервые … Энциклопедический словарь экономики и права
Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов — (англ. Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter) это подписанная в 1972 году международная конвенция, называемая также Лондонской конвенцией, посвященная предотвращению загрязнения моря сбросами … Википедия
СТАТУС ЛУНЫ И ДРУГИХ НЕБЕСНЫХ ТЕЛ — современная проблема международного публичного права, возникшая в 60 х гг. XX в. в связи с деятельностью по исследованию и освоению поверхности и недр Луны и других небесных тел с помощью автоматических аппаратов и непосредственно людьми. Впервые … Юридическая энциклопедия
ГОСТ Р 52059-2003: Услуги бытовые. Услуги по ремонту и строительству жилья и других построек. Общие технические условия — Терминология ГОСТ Р 52059 2003: Услуги бытовые. Услуги по ремонту и строительству жилья и других построек. Общие технические условия оригинал документа: 3.6 другие постройки: Хозяйственные и вспомогательные постройки ( title= Жилые здания , ОК… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации