-
61 thing
[aiç]n1) річ; предметa thing in itself — фiлoc. річ у собі; pl атрибути
yce, — що має відношення до Японії
2) pl майноthings personal treal — юp. нерухоме майно
things in action — юp. право вимоги; майно, що полягає у вимогах; речі, багаж
3) часто pl одяг, предмети одягуbathing /swimming/ things — купальний костюм
to put on [to take off]one's things — одягтися [роздягнутися]
4) їжа; питвоsweet things — солодке, ласощі
5) pl звичн. пристосування; начиння; предмети побуту6) твір мистецтва, літератури; творінняan excellent thing — чудова річ; розповідь; анекдот
7) річ, явищеto look at things (from one's own point of view) — дивитися на речі /на справу/ ( зі своєї власної точки зору)
to take things too seriously — приймати всі надто серйозно, занадто серйозно до всього ставитися
8) звичн. pl обставини, станthe state of things — стан речей /справ/
tell me how things go /stand/ — є розповідайте мені, як ідуть справиє
things might go wrong — все може зірватися /провалитися/
that things should have come to thisl — подумати тільки, до чого дійшла справа /як змінилися обставини/!
we hope for better thing s — ми сподіваємося на краще /що обставини зміняться на краще
9) справаI have several- s to attend to — мені (ще) потрібно дещо зробити; у мене ще є справи
10) щось, дещоthe best thing is... — найкраще...
to say the right thing — сказати те, що треба
11) деталь, особливість12) щось дуже потрібне, важливе, підходящеthat's the thing — в тому то е справа, це саме головне
the thing is... — справа в тім...; суть справи полягає в тому...
the only thing now is to take a taxi — єдине, що можна зараз зробити, це взяти таксі
that's the very /just the/ thing — це саме те, що потрібно модний
13) дія, вчинокI did no such thing — я не робив нічого подібного; я е не думав робити цього [порівн. тж. О]
to do the handsome thing by smb — зробити послугу \ комусь
that's not at all the thing to do — це дуже недобре; це неприйнятно ( робити), так не чинять
what a thing to do! — хіба так можна!, хіба так чинять!, як можна було зробити таке!; подію
14) імен. створенняno living thing has ever done it — нікому ще не вдавалося цього зробити; людина
you silly thing! — дурень!; ну е дурень же ти!
15) у сполученні із iм., що йде попереду. презир. потворна, жахлива річ••spiritual things, thing s of the mind — духовні цінності
in all things — у всіх відношеннях, у всьому
and thing s — та інше, тощо
and another thing, — ще одне
sure thing — aмep. напевно, звичайно
no such thing — нічого подібного; ніщо не може бути далі від істини [порівн. тж. 13, 1]
no great things — нічого особливого, так собі; хто зна що
first thing — насампередnext thing — потімlast thing — в останню чергу, наостанок; нарешті; найбільш несподіване; те, чого найменше можна чекатиthe same thing — те ж саме
for one thing — насамперед; почати з того, що; для початку
for another thing — крім того; по-друге
of all things — от тобі е на!, це ж треба!; подумати тільки!
above all things — насамперед; найбільше, головним чином
as a general /as a usual/ thing — звичайно, як правило
it's one of those things — = у житті всяке буває нічого не поробиш, доводиться миритися
to have a thing about smth — мати упередження проти чогось; не терпіти чогось бути жертвою настирливої ідеї, збожеволіти через щось
to have a thing about smb — боготворити когось; не терпіти когось
to make a thing (out) of smth — надавати ( занадто) велике значення
to know a thing or two — знати дещо; розуміти /тямити/ що до чого
to learn a thing or two — довідатися /пронюхати/ дещо
to be up to a thing or two — в чомусь розбиратися, дещо знати
not to be /to feel/ the thing — погано себе почувати
to go the way of all things — померти, пройти земний шлях до кінця
-
62 this
[pis]1) pron (pl these) А dem2) цеthis is a free country — це вільна країна; це, цього; от що
this is where he lives — от де він живе, він живе (от) тут; у протиставленні that це
will you have this or that — є ви хочете цього або тогоє; це; ну е ну, от
this is the time to speak — зараз самий час висловитися; прийшов час сказати все; от коли потрібно все сказати; у сполученні із прийменником це місце, тут
3) останнє ( із двох вищезгаданих); другеdogs are more faithful animals than cats- these attach themselves to places and those to persons — собаки більше віддані тварини, чим кішки: перші /вони/ звикають до людей, тоді як останні - до місця Б iм. такий-то
I don't want the opinion of Mrs. This or Mrs. That — мене не цікавить думка ( пані) такої-то або (пані) такої-то В пpикм.
4) цей, ця, цеin this place — в цьому місці; тут
this morning [afternoon] — сьогодні ранком [удень]
one of these days — ( як-небудь) днями [порівн. тж. О]
this day last [next]year — в цей самий день у минулому [майбутньому]року; нинішній; діючий; чинний
this prime minister — чинний прем'єр-міністр; у протиставлення that той, та, те ; ( ох вже) цей, ( ох вже) ця
what's all this noise — є що це (ще) за шумє; що тут ( таке) відбуваєтьсяє; у сполученні з
here — звичн. ось це,
5) часто в сполученні із власним ім'ям зневаж. цей, ця, цеthis /these/ three weeks — ці ( останні) три тижні
I have not seen her this long time — я не бачив її вже давно [порівн. тж. Г]; ці ( найближчі)
I shall not be ready this half hour — я ще не буду готовий у найближчі півгодини Г присл, так; настільки
this high — от такої висоти
this far — ось до цього місця
this long — ось такої довжини [порівн. тж. В 3, 1]
this much — скільки-то
this much, that the thing is absurd — я принаймні знаю, що це абсурдthis and that — так, так, те е се той або інший
speaking of this and that — говорячи про те, про се /про те, про інше/
this way and that — туди е сюди; так чи інакше
like this — так, от так; у такий спосіб
before this — колись, раніше
with /at, upon/ this — при цьому, сказавши це, з цими словами
with /at/ this he got up and went out, — тут /, потім, з цими словами/ він встав та вийшов
in these days y — наші дні [порівн. тж. В 1, 7]
this is Mr. Smith — дозвольте відрекомендувати вам пана Смита
-
63 tie
I [tai] n1) мотузка, стрічка, шнур; вузол, петля; скріпа; скоба2) звичн. pl узи; зв'язокthe ties of friendship [of marriage] — узи дружби [шлюбні узи]
the ties of blood, blood ties — кревні узи, узи кревного споріднення
3) борг, зобов'язання4) тягар5) рівне число голосів ( виборці)6) краватка7) aмep. шпалаto count /to hit/ the ties — іти по шпалах
8) pl низькі черевики зі шнурками9) cпopт. гра внічию; змагання, у якому суперники приходять до фінішу одночасноto end in a tie — закінчитися внічию; матч між переможцями попередніх змагань; вирішальна зустріч ( після нічиєї)
to play /to shoot/ off a tie — зіграти вирішальну партію
10) мyз. ліга, знак легато11) мop. ( причальний) бридель12) cпeц. зв'язок; стор. розтягнутий елемент; затягування••black tie — дип. смокінг
white tie — дип. фрак
II [tai] vthe old school tie — солідарність, дух товариства; снобізм
1) зв'язувати, прив'язуватиto tie smth in a bunch — зв'язати щось у пучок
to tie smb 's hands — зв'язати комусь руки (тж. перен.); перев'язувати
to tie an artery — мeд. перев'язати артерію; вплітати
to tie the (marriage, nuptial) knot — з'єднувати узами шлюбу, вінчати; p. p. зв'язувати, з'єднувати
3) скріплювати; зав'язувати ( вузлом); перев'язувати; шнуруватиto tie a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf] — зав'язати капелюшок [краватку, вузлик, петлю, шарф]
to tie the string tighter — затягти шнурок; зав'язуватися, з'єднуватися
4) обмежувати свободу дій; зобов'язувати; обтяжувати, стиснутиtied to/for/ time — зв'язаний /обмежений/ часом
to tie smb to secrecy — зажадати від когось дотримання таємниці; обмежувати умовами; сковувати; перешкоджати
he is tied to the job — він прив'язаний до роботи, через роботу він нікуди не може виїхати
5) aмep. в'язати ( у снопи)6) aмep. приєднуватися; погоджуватися; this fact ties to no other цей факт ніяк не пов'язаний з іншими7) aмep. покладатися (на когось, щось) (to)8) aмep. займатися (чимось) ( into); прийматися (за щось) (за роботу); cл. накидатися ( на когось), різко критикувати ( когось)10) cпopт. зрівняти рахунок; зіграти внічию; прийти голова в голову ( про коня)to tie with smb for the first place — поділити з кимось перше е друге місця; зрівняти ( рахунок)
to the score — зіграти унічию; зрівняти рахунок
11) мyз. з'єднувати знаком легато, лігою12) aмep. вкладати шпали13) cл. знати щось подібне; знати дещо ліпшеhe borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that — є він користується моєю машиною е уважає, що робить мені ласку. Ви що-небудь подібне чулиє /Непогано, ає/
to tie oneself in (to) knots — заплутатися в труднощах, проблемах
to tie smb 's tongue — змусити когось мовчати
to tie smb hand and foot, to tie smb neck and heels — зв'язувати когось по руках, ногам
to ride and tie — див. ride II 1
to tie smb by the leg — aмep. сковувати когось
-
64 vary
I n. II v.1) змінювати; вносити зміни; мінятися, змінюватися; to vary a few mіnutes one way or the other коливатися в межах декількох хвилин; to vary dіrectly [іnversely] мат. змінюватися прямо [назад] пропорційно; the prіces vary wіth the season ціни залежать від сезону2) (часто from) різнитися; розходитися; відхилятися; відрізнятися; the second edіtіon varіed lіttle from the fіrst друге видання мало відрізнялося від першого; opіnіons vary on thіs poіnt думки з цього питання розходяться; wіtnesses varіed from theіr former deposіtіons свідки відійшли від своїх колишніх свідчень; as to the date, authors vary щодо дати автори розходяться в думках3) різноманітити; to vary the menu різноманітити меню4) муз. чи писати виконувати варіації (на тему)5) біол. мати мінливість, змінюватися -
65 ballot
n1. балотування, голосування; жеребкування2. виборчий бюлетень, балотувальна куля4. результати голосування, кількість поданих голосів- absentee ballot виборчий бюлетень, який відправляється поштою виборцям, що на момент виборів перебувають поза своїм виборчим округом- additional ballot додаткове голосування- blanket ballot голосування списком- first (second etc.) ballot перше (друге і т.д.) балотування- inconclusive ballot безрезультатне голосування; голосування, яке не дає потрібних результатів- invalid ballot виборчі бюлетені, визнані недійсними- restricted ballot обмежене голосування; голосування, обмежене числом кандидатів- secret ballot таємне голосування- single ballot вибори, що передбачають лише одне балотування- successive ballots вибори, що передбачають декілька балотувань- unrestricted ballot необмежене голосування, не обмежене числом кандидатів- valid ballot paper виборчий бюлетень, визнаний дійсним- ballot for a list of candidates вибори кандидатів списком, голосування списком- ballot for a single candidate вибори кандидатів в індивідуальному порядку- to confirm the ballot підтвердити балотування- to defer the ballot відкласти/ відтермінувати голосування- to declare the ballot closed оголосити про припинення голосування- to declare the ballot to be finalb) оголосити про те, що результати голосування остаточні- to interrupt the ballot перервати голосування- to postpone the ballot відкласти/ відтермінувати голосування- to take part in a ballot брати участь у голосуванні- the ballot is inconclusive необхідне нове голосування -
66 reading
- first reading перше читання (прийняття на обговорення)- second reading друге читання (обговорення та принципове схвалення)- third reading третє читання (прийняття заключного тексту)- the bill was declined at the second reading законопроект був відхилений під час другого читання -
67 final missed approach area
n зона кінцевого етапу виходу на друге колоEnglish-Ukrainian military dictionary > final missed approach area
-
68 go around decision height
n висота прийняття рішення виходу на друге колоEnglish-Ukrainian military dictionary > go around decision height
-
69 missed approach altitude
n висота виходу на друге колоEnglish-Ukrainian military dictionary > missed approach altitude
-
70 overshoot computer
n обчислювач виходу на друге коло -
71 second ignition
n друге включення -
72 straight missed approach
n вихід на друге коло з прямоїEnglish-Ukrainian military dictionary > straight missed approach
-
73 wave off configuration
n конфігурація для виходу на друге колоEnglish-Ukrainian military dictionary > wave off configuration
-
74 balked landing
перервана посадка; відхід на друге колоEnglish-Ukrainian dictionary of aviation terms > balked landing
-
75 execute
vвиконувати, реалізовувати◊ -
76 go-around procedure
English-Ukrainian dictionary of aviation terms > go-around procedure
-
77 missed approach azimuth
English-Ukrainian dictionary of aviation terms > missed approach azimuth
-
78 missed approach point
English-Ukrainian dictionary of aviation terms > missed approach point
-
79 missed approach procedure
English-Ukrainian dictionary of aviation terms > missed approach procedure
-
80 missed approach
English-Ukrainian dictionary of aviation terms > missed approach
См. также в других словарях:
друге світло — Додаткове освітлення приміщення внаслідок влаштування верхнього ряду віконних прорізів … Архітектура і монументальне мистецтво
Повесть о суровом друге — Жанр: Повесть Автор: Леонид Михайлович Жариков Язык оригинала: русский Год написания: 19 … Википедия
Песня о друге — Основная статья: Дискография Владимира Высоцкого Песня о друге На концертах Владимира Высоцкого Владимир Высоцкий Дата выпуска 1988 Записан 1971 Жанр Авторская песня … Википедия
Пстрошице-Друге — Село Пстрошице Друге польск. Pstroszyce Drugie Страна ПольшаПольша … Википедия
Рассказ о моем друге (Леонов о Гагарине) — Рассказ о моём Друге (Леонов о Гагарине) Жанр документальный Режиссёр И. Рассомахин Автор сценария А. Леонов Т. Муренец И. Рассомахин … Википедия
Рассказ о моём друге — Жанр документальный Режиссёр И. Рассомахин Автор сценария А. Леонов Т. Муренец И. Рассомахин О … Википедия
Друг обо друге, а Бог обо всех. — Друг по друге, а Бог по всех. Друг обо друге, а Бог обо всех (печется). См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
"Дамон, наш врач, о друге прослезился" — «ДАМОН, НАШ ВРАЧ, О ДРУГЕ ПРОСЛЕЗИЛСЯ», см. Эпиграммы . Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С.,… … Лермонтовская энциклопедия
Друг по друге, а Бог по всех. — см. Друг обо друге, а Бог обо всех … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поглядим, как друг по друге кутью поедим. — Поглядим, как друг по друге кутью поедим. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В недруге стрела, что во пне, а в друге, что во мне. — В недруге стрела, что во пне, а в друге, что во мне. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа