Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

драма

  • 1 драма

    БФРС > драма

  • 2 Забавная драма

       см. Drôle de drame

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Забавная драма

  • 3 drame

    драма

    Mini-dictionnaire français-russe > drame

  • 4 drame

    m
    drame lyrique — музыкальная драма; опера
    2) уст. театральная пьеса
    3) перен. драма, трагическое событие, катастрофа
    faire un drame de qchделать трагедию из чего-либо

    БФРС > drame

  • 5 drame bourgeois

    сущ.
    лингвостран. мещанская драма, серьезная драма

    Французско-русский универсальный словарь > drame bourgeois

  • 6 Drôle de drame

       1937 - Франция (109 мин)
         Произв. Productions Corniglion-Molinier
         Реж. МАРСЕЛЬ КАРНЕ
         Сцен. Жак Превер по роману Дж. Сторера Клустона «Безумец на свободе, или Его первое преступление» (The Lunatic at Large, or His First Offence, 1899)
         Опер. Ойген Шюффтан
         Муз. Морис Жобер
         Дек. Александр Тронер
         В ролях Франсуаз Розэ (Маргарет Молинё), Мишель Симон (Ирвин Молинё, он же Феликс Шанель), Жан-Луи Барро (Уильям Крампс), Луи Жуве (Арчибальд Сопер, епископ Бедфордский), Жан-Пьер Омон (Билли), Анри Гизоль (Баффингтон), Альковер (Брэй), Женни Бюрней (мадам Пенсил), Рене Женен (дворник).
       Лондон, начало XX в. Мадам Пенсил, кухарка Маргарет Молинё, достопочтенной английской дамы, мечтавшей когда-то стать наездницей, неожиданно сдает фартук хозяйке. Маргарет Молинё охватывает паника при мысли об уходе кухарки в тот самый вечер, когда она должна принять кузена своего мужа - Арчибальда Сопера, епископа Бедфордского. Незадолго перед этим Сопер прочитал публичную лекцию о дурной литературе, в особенности - об «Образцовом преступлении», отвратительном детективном романе со скандальной славой, написанным загадочным автором под псевдонимом Феликс Шанель. Этот загадочный автор - не кто иной, как сам Молинё, смирный супруг Маргарет, известный своими исследованиями в области мимикрии мимозы. Во время ужина Маргарет готовит еду на кухне и не показывается гостю, Соперу ее отсутствие кажется весьма странным, и Молинё неуклюже врет, придумывая оправдания. Сопер располагается на ночь в доме кузена и, взволнованный, звонит в Скотленд-Ярд.
       Инспектор Брэй прибывает по вызову, уже составив твердое мнение: Молинё убил свою жену. Брэй берет под арест сообщника - молочника Билли. Билли, влюбленный в служанку Еву, часто наведывается на кухню и оставляет там - добровольно - бутылки с молоком: их никто не открывает и они копятся там в угрожающем количестве. Маргарет, больше всего на свете боясь выставить себя в глупом свете, скрывается вместе с мужем в маленькой гостинице в китайском квартале города. Молинё получает от издателя предложение написать серию статей об исчезновении Маргарет, а также обещание щедрого гонорара. Подстрекаемый женой (ведь именно она заставляла его писать детективы), Молинё под именем Шанеля возвращается в собственный дом, осажденный журналистами. Он признается жене, что черпает все идеи от Евы, а та - от Билли, фантазера с неукротимым воображением.
       Несчастья Молинё только начинаются. Он в оцепенении наблюдает, как полицейские в поисках трупа роют землю в его саду, топча драгоценные мимозы. Кроме того, Уильям Крампс - знаменитый убийца мясников (он живет в гостинице по соседству с Маргарет, в которую влюбляется) - читает в газете, что Шанель поселился в доме Молинё. Он питает к Шанелю неописуемую ненависть, считая, что именно «Образцовое преступление» толкнуло его самого на преступный путь. Пробравшись в дом Молинё, он пытается его задушить. Молинё в ужасе выпутывается из ситуации, утверждая, что он отравил Шанеля и взял его имя. Также он признается, что убил свою жену. Восхищенный столь удачливым коллегой, Крампс моментально становится ему другом. Напившись до беспамятства, он тащит Молинё к своей возлюбленной - Маргарет.
       Той же ночью епископ Бедфордский, переодевшись в шотландца и надев темные очки, проникает в дом Молинё, чтобы забрать компрометирующий документ, потерянный им при последнем визите: программку из мюзик-холла с памятной надписью от одной певички. В это время Молинё возвращается и показывает Крампсу свои мимозы. По совету одного чудаковатого журналиста, он запирает в комнате подозрительного мужчину в килте - вероятно, разыскиваемого убийцу. Инспектор Брэй, в очередной раз прибыв на место, официально обвиняет епископа в убийстве мадам Молинё. Та вдруг объявляется и пытается убедить всех в том, что она жива. Узнав, кто на самом деле ее воздыхатель, и вдобавок увидев его голым, она теряет сознание. Самому Крампсу она вдруг кажется уже не столь красивой.
       По-прежнему выступая под именем Шанеля (с которым ему отныне не суждено расстаться), Молинё с удивлением наблюдает, как его полусумасшедшая тетушка дает показания в его пользу - именно потому, что принимает его за другого. Толпа, собравшаяся вокруг дома, хочет линчевать епископа. Брэй пытается успокоить людей объявлением, что Маргарет Молинё жива. Крампс по доброте душевной обвиняет сам себя в убийстве Молинё - потому что должны же, в конце концов, кого-нибудь убить: толпа требует крови. Он позволяет себя арестовать и рассчитывает совершить побег, как бывало всякий раз, когда его в прошлом сажали в тюрьму. Толпа идет следом с криками: «Смерть ему!»
        Безупречная картина, бросающая вызов времени. 2-й фильм режиссера, отмечающий собой рождение команды Карне-Превер-Жобер-Тронер. Фильм расстроил публику, и та его освистала: критики подпели общему хору, и Забавная драма стала легендарной лишь при повторном прокате после войны. Адаптируя вместе с Превером малоизвестный английский детективный роман, права на который принадлежали продюсеру Корнильону-Молинье, Карне составил головокружительный список актеров, которых желал бы видеть в фильме, и заполучил всех. Съемки продлились всего 23 дня. Барочная фантазия фильма основана на запутанной, но четкой в развитии интриге и опирается на умело подобранное сочетание разных элементов: бурлеска, абсурда, сатиры. Этот балет сумасшедших, разворачивающийся словно бы в ином мире, весело уничтожает сами основы буржуазного общества: погоню за деньгами, соблюдение иерархий, культ репутации. Все актеры смешны - даже Франсуаз Розэ. За полвека их изысканное шутовство, которое также ощущается и в диалогах, ни капли не постарело. Помимо Жуве, Симона и Барро, чьи роли в этом фильме стали легендарными, не забудем уморительного Альковера в роли инспектора Скотленд-Ярда. В этой чудаковатой комедии он демонстрирует то же тупое упорство взбешенного быка, которым окрашены его драматические роли каторжников или полицейских в царской России.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (с рядом сцен, не отснятых или вырезанных при монтаже) в журнале «L'Avant-Scene», № 90 (1969). Книга с фотограммами и полным текстом диалогов появилась в издательстве «Balland», 1974. Интересное предисловие Ж.-Л. Барро. Новая публикация в собрании сочинений Жака Превера в издательстве «Gallimard», 1986 (со сценарием Цвет века, La fleure de l'age, неоконченного фильма Карне, 1947).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Drôle de drame

  • 7 auto-sacramental

    m (pl autos-sacramentales) лит.
    ауто (испанская короткая драма на религиозный сюжет XVI-XVII вв.)

    БФРС > auto-sacramental

  • 8 chorédrame

    БФРС > chorédrame

  • 9 docudrame

    m
    документальная драма (фильм о действительных событиях, с кадрами архивных фильмов)

    БФРС > docudrame

  • 10 no

    БФРС > no

  • 11 satyrique

    adj
    сатировский, относящийся к сатиру
    danse satyrique — сатировский, непристойный танец

    БФРС > satyrique

  • 12 tragédie

    f
    2) перен. трагедия, драма

    БФРС > tragédie

  • 13 мистерия

    БФРС > мистерия

  • 14 музыкальный

    БФРС > музыкальный

  • 15 auto-sacramentel

    сущ.
    лит. ауто (испанская короткая драма на религиозный сюжет XVI-XVII вв.)

    Французско-русский универсальный словарь > auto-sacramentel

  • 16 chorédrame

    Французско-русский универсальный словарь > chorédrame

  • 17 docudrame

    сущ.
    общ. документальная драма (фильм о действительных событиях, с кадрами архивных фильмов)

    Французско-русский универсальный словарь > docudrame

  • 18 docufiction

    Французско-русский универсальный словарь > docufiction

  • 19 documentaire-fiction

    Французско-русский универсальный словарь > documentaire-fiction

  • 20 drame

    сущ.
    1) общ. ростры, драма, плот, поперечина ковочного молота
    3) перен. катастрофа, трагическое событие

    Французско-русский универсальный словарь > drame

См. также в других словарях:

  • Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро …   Литературная энциклопедия

  • Драма —     ДРАМА. Драма есть поэтическое произведение, изображающее процесс действия, так было признано теоретиками, начиная с Аристотеля. Основным элементом драматического произведения является изображаемое действие. В последнее время некоторые… …   Словарь литературных терминов

  • ДРАМА — (гр., drama, от drao действую). 1) род литературных произведений, которые представляют события и лица в действии и, вследствие того, излагаются в диалогической, разговорной форме такие произведения предназначаются преимущественно для сцены. Драма …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ДРАМА — ДРАМА, драмы, жен. (греч. drama действие) (книжн.). 1. только ед. Род литературных произведений, написанных в страдания. Семейная драма. Драма этого писателя в том, что его диалогической форме и предназначенных к сценическому исполнению (лит.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • драма — См. случай... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. драма зрелище, случай, трагедия, несчастье, горе, беда, горести, удар, невзгода, бедствие, злоключение, злополучие, напасть;… …   Словарь синонимов

  • Драма — (греч. drama) действие совершающееся (actio, а несовершившееся уже actum), поскольку оно, развиваясь при взаимодействиихарактера и внешнего положения действующих лиц, как бы проходит передглазами зрителя; в эстетике поэтический род, подражающий… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • драма — ы, ж. drame m. перен. Несчастье, тяжелое событие, причиняющее нравственные страдания. Пережить драму. Личная, семейная драма. БАС 2. Курьера нет из армии. Драма еще случиться может№ ибо места от Заславля до Дубна весьма лесисты, дефилеями… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ДРАМА — (греческое drama, буквально действие), 1) род литературный, принадлежащий одновременно двум искусствам: театру и литературе; его специфику составляют сюжетность, конфликтность действия с членением на сценические эпизоды, сплошная цепь… …   Современная энциклопедия

  • ДРАМА — (греч. drama букв. действие), 1) род литературный, принадлежащий одновремено двум искусствам: театру и литературе; его специфику составляют сюжетность, конфликтность действия и его членение на сценические эпизоды, сплошная цепь высказываний… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Драма — (греческое drama, буквально действие), 1) род литературный, принадлежащий одновременно двум искусствам: театру и литературе; его специфику составляют сюжетность, конфликтность действия с членением на сценические эпизоды, сплошная цепь… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ДРАМА — ДРАМА, ы, жен. 1. Род литературных произведений, написанных в диалогической форме и предназначенных для исполнения актёрами на сцене. 2. Литературное произведение такого рода с серьёзным сюжетом, но без трагического исхода. Драмы Чехова. 3.… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»