-
81 mise en point
1) налаживание, сборка; наводка на фокусIl fit sa mise au point. Ses doigts tremblaient. (G. Simenon, La prison.) — Бур дрожащими пальцами навел фотоаппарат на фокус.
- Dix ans, - a répondu Gisèle, - est-ce que tu veux bien me prêter tes jumelles? Catherine lui a tendu l'instrument, et lui a expliqué comment on faisait la mise au point. (J. Freustié, Isabelle.) — - Мне десять лет, - ответила Жизель, - дай мне, пожалуйста, бинокль. - Катрин протянула ей бинокль и объяснила, как нужно наводить его.
2) завершение, доработка; выправление, редактирование; окончательная отделка; усовершенствование"Non! Il n'y aura pas de répétition. Nous avons une mise au point à faire, l'auteur et moi, et je ne jouerai plus avant cette nécessaire explication." (A. Maurois, Une carrière et autres nouvelles.) — - Нет, репетиции не будет. Мне нужно кое-что доработать с автором. Без дополнительных разъяснений я играть не буду.
3) разъяснение, уточнение, разработка; определение; выяснение сущности, главногоAu bout de deux jours, ayant convaincu le jeune couple, Fédor Mikhaïlovitch repart pour Sémipalatinsk. De là, il leur envoie à tous deux une missive pathétique de mise au point. (H. Troyat, Dostoïevski.) — Через два дня, убедив молодую пару, Федор Михайлович возвращается в Семипалатинск, откуда он посылает им прочувствованное письмо, в котором он все им разъясняет.
- Voulez-vous me permettre, monsieur, une petite mise au point. Depuis combien de temps connaissez-vous Jeannine? - Depuis dix ans, monsieur [...]. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — - Разрешите мне, месье, сделать одно небольшое уточнение. Как давно знаете вы Жанину? - Десять лет, месье [...].
4) резюме, краткий отчет, итогPourtant, Catherine avait tenu bon. Elle lui avait envoyé une lettre brève dans l'après-midi... C'était une mise au point qui paraissait impitoyable et sur laquelle elle avait sangloté. Vincent la reçut comme un coup. (M. Monod, Le Nuage.) — Между тем Катрин не сдавалась. Днем она послала ему коротенькое письмо... Это был сухой отчет, который мог показаться бессердечным, хотя она рыдала над ним. Венсан был потрясен.
-
82 porter le chapeau
I(porter le [или un] chapeau (de))1) прост. прослыть непорядочным, иметь дурную репутацию, пользоваться дурной славой, быть подозрительным2) арго быть под судом; носить арестантский наряд, сидеть в тюрьме, быть уголовникомJean. Un homme qui se met mouchard. Le moins qu'il risque, dans ma situation, c'est dix ans; à condition encore que le tribunal (emphatique) lui tienne compte de ses révélations. Et pendant dix ans on saura à qui s'en tenir sur lui? Il va porter un chapeau dans la même prison qu'eux? (J. Arnaud, Les aveux les plus doux.) — Жан. - Это значит стать доносчиком. Самое меньшее, что мне припаяют в моем положении, это десять лет. И это еще при условии ( с волнением в голосе), что суд примет во внимание, что человек назвал соучастников. А в течение этих десяти лет его дружки будут знать, с кем они должны расквитаться. Ведь он будет носить арестантский наряд, в той же тюрьме, что и они!
3) арго расплачиваться, отдуваться за других- Je ne parlais pas de ça. - Ah bon? Et de quoi? - De ce pauvre flic qui a tiré parce que vous lui en avez donné l'ordre? et qui va écoper à cause de vous. Le préfet détendit son long bras et posa sa main sur l'épaule du maire. - Je puis vous certifier une chose, monsieur le maire, j'en fais mon affaire - ça veut dire quoi? - que cette infortunée victime du devoir ne subira aucune sanction. J'interviendrai, j'intercéderai... - En attendant, c'est lui qui va porter le chapeau. (G. Simenon, Par le sang des autres.) — - Я не об этом говорю. - Вот как? А о чем? - Об этом бедняге полицейском, стрелявшем, потому что вы ему это приказали, и вот из-за вас ему придется отдуваться. Префект вытянул свою длинную руку и опустил ее на плечо мэру. - Могу заверить вас в том, господин мэр, что я возьму это на себя. - Как это понимать? - Что эта несчастная жертва долга не понесет никакого наказания. Я вмешаюсь, я походатайствую... - А тем временем он будет расплачиваться.
4) арго слыть осведомителем полиции, "стукачом"II уст.C'est pas bien, si c'est vrai; ce que tu as fait, Max, de donner Angelo aux poulets? Tu portes un drôle de chapeau depuis hier! (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Нехорошо, если это правда, Макс, что ты выдал Анджело легавым. На тебя косо смотрят со вчерашнего дня.
- Il est évident que ce garçon-là nourrit la secrète ambition de se faire évêque ou cardinal... sa naissance et sa doctrine le porteront au chapeau. (Stendhal, Armance.) — - Очевидно, этот мальчик лелеет надежду стать епископом или кардиналом... Его происхождение и образ мыслей принесут ему кардинальскую шапку.
-
83 sur le tard
1) поздно, поздним вечеромD'accord, Marthe Lassègue était croyante. Un de ses fils s'était même fait curé sur le tard. (R. Escarpit, Sainte Lysistrata.) — Согласен, Марта Лассег была верующей. Один из ее сыновей даже стал священником на склоне лет.
-
84 tour de bête
Blondel dut prendre son tour de bête, derrière on ne sait qui de ceux que les papiers administratifs ont, pour une fois, raison d'appeler, sans plus de cérémonie: "ce fonctionnaire". (L. Febvre, Combats pour l'histoire.) — Блондель должен был получить повышение по службе за выслугой лет, вслед за кем-то, кого, в таком случае, принято без особых церемоний называть в казенных бумагах: "этот чиновник".
-
85 carte
fcarte de séjour de résident ordinaire — ординарное удостоверение личности иностранца ( срок действия до 3 лет)
- carte d'avis de maladiecarte de séjour de résident privilégié — привилегированное удостоверение личности иностранца ( срок действия до 10 лет)
- carte blanche
- carte bleue
- carte de chômage
- carte de commerçant
- carte de commerçant étranger
- carte de crédit
- carte de crédit réel
- carte d'électeur
- carte électorale
- carte d'embarquement
- carte de garantie de chèques
- carte grise
- carte d'identité
- carte d'identité de commerçant
- carte d'identité consulaire
- carte d'identité diplomatique
- carte d'identité militaire
- carte d'identité nationale
- carte d'identité professionnelle
- carte d'invalidité
- carte de légitimation
- carte multiservice
- carte nationale d'identité
- carte officielle
- carte d'or
- carte ordinaire de travail
- carte de payement
- carte de priorité
- carte professionnelle
- carte de résident
- carte de résident ordinaire
- carte de résident privilégié
- carte de retraité
- carte de séjour
- carte de séjour et de travail
- carte de séjour temporaire
- carte du service national
- carte syndicale
- carte temporaire de travail
- carte de travail
- carte verte
- carte de visite -
86 indemnité d'ancienneté
надбавка за выслугу лет; вознаграждение завыслугу летDictionnaire de droit français-russe > indemnité d'ancienneté
-
87 Les sept vaches grasses et les sept vaches maigres
мест.Французско-русский универсальный словарь > Les sept vaches grasses et les sept vaches maigres
-
88 au fil des années
арт.общ. годами, на протяжении (нескольких) лет, с течением летФранцузско-русский универсальный словарь > au fil des années
-
89 au fil des ans
-
90 minime
1. прил.1) общ. минимальный, незначительный, мельчайший2) разг. так себе3) спорт. юношеский (о командах с игроками 14-16 лет) (Les dimensions du terrain de volley ne varient jamais: 2 camps de 9 m x 9 m chacun que c[up ie] soit pour une équipe minime o[sub iii] internationale.)2. сущ.1) общ. юная спортсменка (от 14 до 16 лет), юный спортсмен2) рел. монах-францисканец3) энт. коконопряд (Lasiocampa) -
91 préado
сущ.общ. ребёнок предподросткового возраста (девочка 10-12 лет, мальчик 10-13 лет) -
92 préadolescent
сущ.общ. ребёнок предподросткового возраста (девочка 10-12 лет, мальчик 10-13 лет) -
93 teen-ager
сущ.разг. подросток, девушка (13-19 лет), юноша (13-19 лет) -
94 teenager
гл.разг. подросток, девушка (13-19 лет), юноша (13-19 лет) -
95 à partir de
1. прил.1) общ. на основе (La distribution de volume des pores est calculée à partir des données d'un porosimètre à mercure.), исходя из, (...) из (какого-л. материала)2) бизн. со дня...2. сущ.1) общ. (...) начиная с (...)2) мед. с возраста (старше... лет; с возраста от... лет; c[up ie]...летнего возраста) -
96 accompli
-e1. (achevé) соверши́вшийся, сверши́вшийся; заверши́вшийся;║ le fait \accompli — сверши́вшийся факт; être mis (s'incliner) devant le fait \accompli — быть поста́вленным пе́ред (смиря́ться/смири́ться со) сверши́вшимся фа́ктомil a vingt ans \accomplis ∑ — ему́ ∫ испо́лнилось два́дцать лет <по́лных два́дцать лет>
2. (parfait) соверше́нный, зако́нченный; превосхо́дный (excellent);c'est un scélérat \accompli — э́то зако́нченный негодя́йun artiste \accompli — превосхо́дный арти́ст;
-
97 ancienneté
f1. стаж, вы́слуга лет;avoir dix ans d'ancienneté — име́ть десятиле́тний стаж; par rang d'ancienneté — в поря́дке вы́слуги лет; tableau d'ancienneté — спи́сок очерёдности [по слу́жбе]l'ancienneté de service — стаж [слу́жбы], служе́бный стаж;
2. (antiquité) дре́вность;l'ancienneté d'une coutume — дре́вность како́го-л. обы́ча́яde toute ancienneté — с дре́вних времён;
-
98 année
f1. год* ◄G pl. лет►;année scolaire — уче́бный год; une année d'abondance — урожа́йный год; toute l'année — весь <кру́глый> год; cette année [-ci] — в э́том <в теку́щем> году́; l'année en cours — теку́щий год; du vin de l'année — молодо́е вино́; cette année-là — в том году́, в тот год; l'année dernière (passée) — про́шлый год, в про́шлом году́; de l'année dernière — прошлого́дний; l'année prochaine — бу́дущий год, в бу́дущем году́; 'ces dernières années — за после́дние го́ды; d'année en année (d'une année à l'autre) — из го́да в год; il y a bien des années que... — прошло́ мно́го лет [с тех пор] как...; c'est la deuxième année que... — уже́ второ́й год, как...; bonne année! — с Но́вым го́дом!; avec mes meilleurs vœux de bonne année — с наилу́чшими нового́дними пожела́ниями; souhaiter la bonne année — поздравля́ть/поздра́вить с Но́вым го́домannée -lumière — светово́й год;
║ (période) го́ды pl.;║ une année de salaire ∑ — годова́я зарпла́та, зарпла́та за год; deux années de loyer ∑ — квартпла́та за два го́даles années de la guerre — го́ды войны́
il est en (il fait sa) première (deuxième) année — он в пе́рвом (во второ́м) кла́ссе, он первокла́ссник (второкла́ссник); он первоку́рсник (второку́рсник)
-
99 après
%=1 prép.1. (temps) по́сле (+ G);après 10 heures — по́сле десяти́ часо́в; au V siècle après Jésus-Christ — в пя́том ве́ке ∫ от Рождества́ Христо́ва vx. <на́шей э́ры>; après cela (quoi) — по́сле э́того (чего́); après plus ample information — по́сле получе́ния дополни́тельных све́денийaprès la guerre — по́сле войны́;
║ (succession) за (+), по́сле (+ G);jour après jour — день за днём; l'un après l'autre — друг за дру́гом, оди́н за други́м; après la pluie, le beau temps — по́сле до́ждика бу́дет и со́лнышкоun mois après sa mort — че́рез ме́сяц по́сле его́ сме́рти;
║ + inf passé по́сле того́, как...; когда́...;se traduit aussi avec le gérondif passé d'un verbe perfectif:vous partirez après avoir terminé — по́сле того́ как вы ко́нчите, вы уйдёте; когда́ ко́нчите, [вы] уйдёте; око́нчив, [вы] уйдёте
║ + inf (rare.):après manger — по́сле еды́
2. (succession, locale ou logique) за (+); вслед за (+), по́сле (+ G);courir après qn. — бежа́ть/по=за кем-л.; tramer après soi — тяну́ть/по=за собо́йla maison après le pont — дом за мосто́м;
3. fam. (contre) на;il est furieux après son ami — он се́рдится (↑зли́тся) на своего́ дру́гаcrier (aboyer) après qn. — крича́ть/за= (ла́ять/за=) на кого́-л.;
║ (sur) на, в (+ P;+ A);la clef est après la porte — ключ в двери́il grimpe après l'arbre — он кара́бкается на де́рево;
║ (attachement):soupirer après qch. — вздыха́ть ipf. о чём-л.;
après coup по́том, по́сле; сли́шком по́здно (trop tard); когда́ всё око́нчилось; за́дним число́м; постфа́ктум littér.;je m'en suis aperçu après coup — я заме́тил э́то сли́шком по́здно;
après tout в коне́чном счёте, в конце́ концо́в;d'après по (+ D), согла́сно (+ D);d'après la loi — согла́сно <по> зако́ну; d'après ce que disent les journaux — су́дя по тому́, что пи́шут газе́ты; d'après moi (toi, nous, vous> — по-мо́ему (по-твоему́, по-на́шему, по-ва́шему); а'après lui (eux) — по его́ мне́нию <слова́м> (по их мне́нию <слова́м>);film d'après le roman de... — фильм по рома́ну (+ G);
après que по́сле того́, как..., когда́;se traduit aussi avec le gérondif passé d'un verbe perfectif:après que vous aurez terminé... — по́сле того́, как вы ко́нчите..., око́нчив...
APRÈS %=2 adv.1. (temps) по́зже; спустя́, че́рез;le jour (l'année) (d')après — спустя́ день (год); днём (го́дом) по́зже; peu après — немно́го по́зже20 ans après — два́дцать лет спустя́, че́рез два́дцать лет; два́дцатью года́ми по́зже;
║ (ensuite) по́том, зате́м; по́зже (plus tard);et après! a — по́том что?, ну и что?, что же из э́того [сле́дует]?; что ж тако́го!nous verrons après — посмо́трим по́том;
2. (lieu) за (+);[по]да́льше;voici le théâtre, la peste est après — вот теа́тр, а по́чта да́льше < за ним>
║ по́том, позади́;║ fam. (sur) — на (+ P); та chemise est sale, j'ai mis de la peinture après — у меня́ гря́зная руба́шка, на ней кра́ска;les femmes d'abord, les hommes après — снача́ла <впереди́> же́нщины, по́том <позади́> мужчи́ны
ci-après ни́же, да́льше -
100 au-dessous
adv.1. внизу́ ou под (+) ( lieu); вниз ou под (+ A) ( direction);allons jusqu'à l'arbre et mettons-nous à l'abri au-dessous — дойдём до де́рева и укро́емся под нимau-dessous s'étend une plaine — внизу́ расстила́ется <раски́нулась> равни́на;
entrée gratuite pour les enfants de dix ans et au-dessous — вход беспла́тный для дете́й ∫ десяти́ лет и мла́дше <не ста́рше десяти́ лет>
■ loc. prép. au-dessous de1. ни́же (+ G); под (+) (lieu); под (+ A) ( direction);cinq degrés au-dessous de zéro — пять гра́дусов ∫ ни́же нуля́ <моро́за>; l'Oise se jette dans la Seine au-dessous de Paris — Уа́за впада́ет в Се́ну ни́же Пари́жаau-dessous de la fenêtre il y a un jardin — под окно́м нахо́дится сад;
2. ме́ньше (+ G) (moins); моло́же (+ G), мла́дше (+ G) (plus jeune);il est au-dessous de tout — он ни на что не спосо́бен, он ни к чему́ не го́денvendre un objet au-dessous de sa valeur — продава́ть/прода́ть вещь ни́же её сто́- имости;
См. также в других словарях:
летѣти — Лететь летѣти (3) 1. Нестись по воздуху: Съ зараніа до вечера, съ вечера до свѣта летятъ стрѣлы каленыя. 17. Млъвитъ Гзакъ Кончакови: „Аже соколъ къ гнѣзду летитъ, соколича рострѣляевѣ своими злачеными стрѣлами“. Рече Кончакъ ко Гзѣ: „Аже соколъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Лет — (осет. Лет) бывшее село на севере Дзауского района Южной Осетии. Лет король лангобардов. Лет, Йорген датский поэт и режиссёр. Помпоний Лет итальянский гуманист … Википедия
Лет Помпоний — (лат. Laetus Pomponius) (1428 1497), итальянский гуманист. В 1465 основал в Риме кружок гуманистов так называемую Римскую академию, где изучалась античная философия, критиковались средневековая схоластика, католическая церковь. * * * ЛЕТ… … Энциклопедический словарь
Лет Ит Би (альбом) — Лет Ит Би Коммунизм Дата выпуска май 1989 Записан 9 10 мая 1989 Жанр Концептуальный рок, индастриал, нойз, панк Лейбл ГрОб рекордс Хронология … Википедия
Лет ит райд — (англ. Let it Ride) вариация покера для казино, где игрок играет против заведения. В отличие от других игр, где игрок часто доставляет ставки в процессе игры, здесь игрок может снять две из трёх ставок. Права на игру принадлежат… … Википедия
Лет (король лангобардов) — Лет Lethu король лангобардов первая половина середина V века … Википедия
лет — парение, полет, планирование Словарь русских синонимов. лёт см. полёт Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
летёха — ЛЕТЁХА, и, ЛЕТЁШНИК, а, м. Лейтенант. Из арм … Словарь русского арго
летёшник — ЛЕТЁХА, и, ЛЕТЁШНИК, а, м. Лейтенант. Из арм … Словарь русского арго
ЛЕТ ПОМПОНИЙ — (лат. Laetus Pomponius) (1428 97) итальянский гуманист. В 1465 основал в Риме кружок гуманистов т. н. Римскую академию, где изучалась античная философия, критиковались средневековая схоластика, католическая церковь … Большой Энциклопедический словарь
Лет — (Let n(á)rodni podnik) авиастроительная фирма Чехословакии. Образована в 1948. В 50 х гг. выпускала по лицензии учебно тренировочный самолёт Як 11 (под обозначением С 11), самолёты «Аэро» 45 и 145. В дальнейшем разработала и строила самолёт… … Энциклопедия техники