-
41 subdued
{sʌb'dju:d}
1. сломен, потиснат
2. унил, тих
3. убит (за цвят), омекотен (за светлина и пр.), сподавен (за глас, звук)* * *{s^b'dju:d} а 1. сломен, потиснат; 2. унил, тих; З. убит (за* * *стаен; унил; убит; сломен; разстроен;* * *1. сломен, потиснат 2. убит (за цвят), омекотен (за светлина и пр.), сподавен (за глас, звук) 3. унил, тих* * * -
42 tearless
{'tiəlis}
1. сух (за очи)
2. тих, безмълвен (за скръб)
3. неспособен да плаче
4. неизвикващ/непредизвикващ сълзи* * *{'tiъlis} а 1. сух (за очи); 2. тих, безмълвен (за скрьб); З* * *1. неизвикващ/непредизвикващ сълзи 2. неспособен да плаче 3. сух (за очи) 4. тих, безмълвен (за скръб)* * * -
43 undramatic
{ʌndrə'mætik}
a недраматичен, тих, спокоен, сдържан, безбурен* * *{^ndrъ'matik} а недраматичен; тих, спокоен, сдържан, безбу* * *a недраматичен, тих, спокоен, сдържан, безбурен* * *undramatic[¸ʌndrə´mætik] adj 1. без драматични качество; 2. спокоен, въздържан; скучен. -
44 uneventful
{ʌni'ventful}
a тих, спокоен, безбурен, безметежен, без особени събития* * *{^ni'ventful} а тих, спокоен, безбурен, безметежен, без ос* * *a тих, спокоен, безбурен, безметежен, без особени събития* * *uneventful[¸ʌni´ventful] adj спокоен, безметежен; без особени събития; FONT face=Times_Deutsch◊ adv uneventfully. -
45 there
1. nте місцеnear there — недалеко від того місця, у тих місцях
2. adj1) той, та, те, тіhand me that book there, please — передайте мені, будь ласка, он ту книжку
2) розм. надійний, готовий3) невимушений, вільний, розкутий3. adv1) там2) туди3) на цьому, в цьому відношенні; тут4) он, от, осьthere he comes! — он він іде!, а ось і він!
4. intну ось!; ну звичайно!; треба ж!there, there, don't cry! — ну, годі, не плач!
so there! — ось так!, он воно як!
there you are! — а) ось ви де!; б) а ось і ви!; в) ось вам, тримайте; г) ось і все
there is, there are — є, існує (існують)
* * *I adv1) тамto be there — бути там [див.; тж. О]
there it is! — от він /воно, вона/ де! [см. тж О]
are you there — є ви слухаєтеє ( по телефоні); туди
2) в цьому відношенні; тут, отутyou have me there — тут ви мене піймали; тут я попався
3) використ. для посилення от, онthere he comes! — От він йде; а от, він!
4) iм. те місцеnear /round/ there — у тих місцях, недалеко від того місця
5) пpикм. той, та, те, тихIIhand me that book there, please — передайте-ка мені, будь ласка, (он) ту книгу p. надійний; готовий
позбавлене лексичного значення слово, що використовується із дієсловом to be, а також з деякими дієсловами існування та рухуthere is — є
there are — є
a king there was — жив-був ( колись) король
there is no telling — важко /не можна/ сказати
-
46 then
[pen]adv1) тоді, у той час2) після, потімhave smth and then go to bed — співали що-небудь, йди спати; далі, потім ( про порядок)
on the left the church, then a few old houses — ліворуч ( стоїть) церква, а за нею - кілька старих будинків
3) крім того; до того ж; a потімand then you should remember — крім того, вам належить пам'ятати
4) у такому випадку; тодіbut then — але тоді; але з іншої сторони
what then — є ну е що тодіє, ну е / так/ що жє, ну е що з тогоє
then why did you leave — є навіщо ж тоді ви пішлиє
5) виходить, отже; у такий спосібwell /so/ then — отже
the chief factors, then, are... — основні фактори, отже, такі...
6) використ. для ппідсилення при вираженні згодиoh, all right then, do as you like — ну що ж, робіть як знаєте
7) iм. той час, та пораtill then, up to then — до тих пір, до того часу
8) у гpaм.; знaч.; пpикм. тодішній, існуючий у той часthe then president [secretary] — тодішній президент [секретар]
now then, a little less noise there! — ану ж бо, тихіше там!
now then, what are you doing — є скажіть, нарешті, чим ви зайняті /що ви там робите/є
now. then... — то... то..
now she's sullen, then gay — вона то похмура, то весела
now and then, every now and then — час від часу; іноді
there and then, then and there — відразу, на місці
and then some — aмep., ще багато чого іншого;, ще дещо
-
47 calm
мирен, спокоен, тихn мир, мирно море, спокојствоv се успокојува, смирува* * *v. смирува, се успокојува; (n) спокојство, мир, мирно море; спокоен, мирен, тихn. мир, тишина;2. спокојство;3. време без ветерadj. мирен, тивок, спокоен;2. без ветерv. смирува, успокојува; to calm down - се смирува, се успокојува; мирен; тишина; смирува, тих -
48 dreamy
{'dri:mi}
1. мечтателен, замечтан
2. призрачен, неясен, смътен, разг. прелестен, тих, спокоен, успокоителен* * *{'dri:mi} a 1. мечтателен, замечтан; 2. призрачен, неясен, смъ* * *смътен; призрачен; замечтан; мечтателен;* * *1. мечтателен, замечтан 2. призрачен, неясен, смътен, разг. прелестен, тих, спокоен, успокоителен* * * -
49 hush
{hʌʃ}
I. n затишие, тишина, мълчание
II. 1. карам да затихне/замлъкне, стихвам, затихвам, смълчавам се, притихвам
to HUSH a baby to sleep приспивам бебе
HUSHed conversation тих разговор
2. прен. успокоявам, приспивам (съвестта си)
3. to HUSH up потулвам
III. int шт! тихо! мълчи!* * *{h^sh} n затишие, тишина; мълчание.(2) {h^sh} v 1. карам да затихне/замлъкне; стихвам, затихвам, смъ{3} {h^sh} int шт! тихо! мълчи!* * *шепот; шъткам; сподавям; стихвам; смълчавам се; тишина; успокоявам; притихвам; приспивам; затишие; затихвам;* * *1. hushed conversation тих разговор 2. i. n затишие, тишина, мълчание 3. ii. карам да затихне/замлъкне, стихвам, затихвам, смълчавам се, притихвам 4. iii. int шт! тихо! мълчи! 5. to hush a baby to sleep приспивам бебе 6. to hush up потулвам 7. прен. успокоявам, приспивам (съвестта си)* * *hush[hʌʃ] I. int шш, шт, тихо; II. v 1. карам да затихне (млъкне); стихвам, затихвам, смълчавам се, притихвам; to \hush a baby to sleep приспивам бебе; all clamour was \hushed стихна всяка глъч; 2. сподавям (смях и пр.); снижавам ( глас); \hushed conversation разговор със сподавени гласове, шепот; 3. прен. успокоявам, приспивам; 4.: \hush up потулвам; III. n затишие, тишина; мълчание; the \hush of evening вечерна тишина; the \hush before the storm затишие преди буря. -
50 in
{in}
I. 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у
IN the street/field/sky на улицата/полето/небето
to at IN a draught седя на течение
IN Dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс
to come IN the room влизам в стаята
2. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда
IN autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време
IN 1970 през/в 1970 г.
IN February/June, etc. през февруари/юни и пр.
IN my youth на младини
3. времетраене за, в, вътре в, след
I'll be back IN five minutes ще се върна след пет минути
4. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под
с ger при, като
IN bud/leaf напъпил, разлистен
IN employment/work на работа/служба
IN a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила
IN slippers/stockings по чехли/чорапи
IN crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата
5. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда
IN his sight пред очите му
victory is IN sight победата e близка
IN my opinion според мен, по моему
professor IN American History професор по американска история
weak/poor IN maths слаб по математика
6. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда
IN length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр.
IN your size по вашата мярка
IN appearance на вид
they lost... IN killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове
7. пропорция от, на
one IN a hundred един на/от сто
8. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с
IN the army/navy, etc. във войската/флотата и пр.
to be IN politics занимавам се с политика
to be IN pictures работя в кинематографията
9. причина, подбуда, цел от, с, в
IN gratitude от/с благодарност
to shout IN anger викам от гняв/гневно
IN answer to в отговор на
10. преминаване в ново състояние
to break IN two счупвам (се) на две
11. начин в, с, на
IN a loud/soft voice на/с висок/тих глас
IN a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон
IN English/Bulgarian на английски/български
IN groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр
12. средство, материал с, от
IN pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило
statue IN marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя
13. в изрази
IN itself само по себе си
IN so/as far as дотолкова доколкото
IN that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото
it is dangerous IN that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек
IN me в мое лице
to be IN it участвувам/имам дял в нещо
the devil's IN it това e работа на дявола
those IN it участвуващите
there is not much IN it не е/не представлява кой знае какво
there is something IN it има нещо (вярно) в това
there is nothing IN it не струва нищо, много проста работа
II. adv вътре
to come IN влизам
to put a notice IN давам обявление (във вестник)
coat with the woolly side IN кожух с космите навътре
IN with you! влизай! to fly IN пристигам (за самолет)
to be IN and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на
he is always IN and out of the house той влиза и излиза като у дома си
to be IN on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.)
III. 1. вътрешен
IN patient мед. стационарен болен
the IN side крикет страната, която подава
2. идващ, пристигащ (за влак и пр.)
3. разг. моден (за заведение и пр.)
4. разг. който е на власт
5. разг. за тесен кръг
IV. 1. pl the INs политическата партия, която е на власт
2. разг. влияние (with пред)
INs and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен)* * *{in} prep 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, (2) {in} adv вътре; to come in влизам; to put a notice in давам обяв{3} {in} а 1. вътрешен; in patient медд. стационарен болен; the in s{4} {in} n 1. pl the ins политическата партия, която е на власт; 2.* * *сред; у; след; с, със; през; вътре; в, във; на; навътре;* * *1. 1 в изрази 2. 1 начин в, с, на 3. 1 средство, материал с, от 4. coat with the woolly side in кожух с космите навътре 5. he is always in and out of the house той влиза и излиза като у дома си 6. i'll be back in five minutes ще се върна след пет минути 7. i. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у 8. ii. adv вътре 9. iii. вътрешен 10. in 1970 през/в 1970 г 11. in a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила 12. in a loud/soft voice на/с висок/тих глас 13. in a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон 14. in answer to в отговор на 15. in appearance на вид 16. in autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време 17. in bud/leaf напъпил, разлистен 18. in crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата 19. in dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс 20. in employment/work на работа/служба 21. in english/bulgarian на английски/български 22. in february/june, etc. през февруари/юни и пр 23. in gratitude от/с благодарност 24. in groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр 25. in his sight пред очите му 26. in itself само по себе си 27. in length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр 28. in me в мое лице 29. in my opinion според мен, по моему 30. in my youth на младини 31. in patient мед. стационарен болен 32. in pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило 33. in slippers/stockings по чехли/чорапи 34. in so/as far as дотолкова доколкото 35. in that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото 36. in the army/navy, etc. във войската/флотата и пр 37. in the street/field/sky на улицата/полето/небето 38. in with you! влизай! to fly in пристигам (за самолет) 39. in your size по вашата мярка 40. ins and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен) 41. it is dangerous in that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек 42. iv. pl the ins политическата партия, която е на власт 43. one in a hundred един на/от сто 44. professor in american history професор по американска история 45. statue in marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя 46. the devil's in it това e работа на дявола 47. the in side крикет страната, която подава 48. there is not much in it не е/не представлява кой знае какво 49. there is nothing in it не струва нищо, много проста работа 50. there is something in it има нещо (вярно) в това 51. they lost... in killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове 52. those in it участвуващите 53. to at in a draught седя на течение 54. to be in and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на 55. to be in it участвувам/имам дял в нещо 56. to be in on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.) 57. to be in pictures работя в кинематографията 58. to be in politics занимавам се с политика 59. to break in two счупвам (се) на две 60. to come in the room влизам в стаята 61. to come in влизам 62. to put a notice in давам обявление (във вестник) 63. to shout in anger викам от гняв/гневно 64. victory is in sight победата e близка 65. weak/poor in maths слаб по математика 66. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда 67. времетраене за, в, вътре в, след 68. идващ, пристигащ (за влак и пр.) 69. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда 70. преминаване в ново състояние 71. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с 72. причина, подбуда, цел от, с, в 73. пропорция от, на 74. разг. влияние (with пред) 75. разг. за тесен кръг 76. разг. който е на власт 77. разг. моден (за заведение и пр.) 78. с ger при, като 79. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда 80. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под* * *in [in] I. prep 1. за място, положение (и при глаголи за движение): в, на, у; \in bed на легло; \in the front row на първия ред; to walk out \in the rain разхождам се на дъжда; \in a draught на течение;\in the mirror в огледалото; \in Conrad у (в произведенията на) Конрад; 2. за състояние, обстоятелства, условия: в, на, при, с, по, под; \in trouble в беда; \in comfort ( disorder) в охолство (безредие); \in camera юрид. при закрити врати; \in power на власт; \in a fire ( an emergency) при пожар (непредвиден случай); \in mourning в траур; \in a cap с каскет; \in shirt sleeves по риза, без сако; in one's pyjamas по пижама; \in slavery под робство; \in white в бяло; \in mathematics по математика; 3. за причина, подбуда, цел: от, в; \in pain от болка; \in surprise учудено, с (от) изненада; \in anger от яд; \in answer to в отговор на; \in honour of в чест на; 4. за време: през, в, на; \in 1992 през 1992 г.; \in summer през лятото, лете; \in August през август; \in my sleep докато съм спал; \in my youth на младини; \in the past в миналото; 5. за времетраене: за, вътре в, след; \in a week ( a month) за (след) една седмица (месец); 6. за обсег: в, пред, според, по; \in o.'s power в моя власт; \in his sight пред очите му; \in my opinion според моето мнение, по мое мнение, според мен; \in all probability по всяка вероятност; a course \in American literature курс по американска литература; 7. за степен, размер, ограничение: на, в, с, по, по отношение на, откъм; \in width на ширина; \in itself само по себе си; \in so (as) far as дотолкова, доколкото; \in that в (по) това, че; задето; deaf \in one ear глух с едното ухо; to be lacking \in faith липсва ми вяра; 8. за начин: в, с, на; payment \in kind плащане в натура; \in a loud voice с висок глас, силно; \in French на френски; \in a few words с няколко думи, накратко; \in short накъсо; \in writing писмено; \in groups ( flocks, dozens) на групи (стада, дузини); \in twos and threes по двама и по трима; 9. за пропорция: от, на; one \in a thousand един на хиляда; once \in five months веднъж на пет месеца; 10. за принадлежност, участие, влизане в състава на нещо, занаят: в, с; \in the trade от бранша; to be \in business занимавам се с търговия; 11. за преминаване в ново състояние: на; to break \in two счупвам (се) на две; 12. за средство, материал: с, от; to write \in pencil ( ink) пиша с молив (мастило); a house \in brick къща от тухли; 13. predic to be \in it участвам, вземам участие, имам дял; those \in it участващите; there is not much \in it не е (не представлява) кой знае какво; her rivals are not \in it with her разг. съперниците ѝ не могат да се сравняват с нея, хич ги няма; I did not think he had it \in him не мислех, че е способен на това; II. adv 1. вътре; to lock s.o. \in заключвам някого; to put a notice \in давам обявление (във вестник); \in and out ту вътре, ту вън; day \in, day out ден след ден, всеки ден; he is always \in and out of the house той влиза и излиза като у дома си; 2. predic to be \in вътре (у дома, вкъщи) съм; идвам, пристигам, настъпвам; на власт съм; на мода съм; играя ( крикет); bright colours are \in ярките цветове са на мода; the train is \in влакът дойде, пристигна; spring is \in пролетта настъпи; the harvest is \in реколтата е прибрана; to be \in for сп. записан съм (за състезание); разг. предстои им; we are \in for a big thing захванали сме се с нещо голямо, плуваме в дълбоки води; to be \in for it разг. загазил съм го, закъсал съм, "вътре" съм; лошо ми се пише; to have it \in for s.o. разг. имам зъб на; to be ( keep) \in with в приятелски отношения съм с; III. adj вътрешен; the \in side страната, която играе (в крикета); IV. n pl the \ins политическа партия на власт; the \ins and outs завои, лъкатушения; извъртания, усуквания, хитрини; (пълни) подробности; to know the \ins and outs of a matter зная всички подробности (тънкости) по; to be on the \in разг. зная всичко, компетентен съм, мъдър съм. -
51 inaudible
{in'ɔ:dəbl}
a недоловим (за слуха)
a тих, безшумен, едва доловим* * *{in'ъ:dъbl} а недоловим (за слуха).* * *недоловим; нечут;* * *1. a недоловим (за слуха) 2. a тих, безшумен, едва доловим* * * -
52 mild
{maild}
1. мек, кротък, благ
2. мек (за климат), слаб (за лекарство, питие), яваш (за тютюн), лек (за наказание)
MILD form of measles шарка в лека форма
3. умерен
the play was a MILD success пиесата имаше известен успех* * *{maild} a 1. мек, кротък, благ; 2. мек (за климат); слаб (за лек* * *топъл; тих; слаб; благ; безобиден; кротък; лек; невинен;* * *1. mild form of measles шарка в лека форма 2. the play was a mild success пиесата имаше известен успех 3. мек (за климат), слаб (за лекарство, питие), яваш (за тютюн), лек (за наказание) 4. мек, кротък, благ 5. умерен* * *mild [maild] adj 1. кротък, тих, безобиден; мек, благ; 2. мек (за климат); слаб (за лекарство, питие); лек (за наказание); яваш (за тютюн); a \mild form of measles шарка в лека форма; 3. умерен; невинен (за забавление); the play was a \mild success пиесата имаше известен успех; 4. тех.: \mild steel мека стомана; • draw it \mild разг. не преувеличавай, посмали манго; ей, умната; не се увличай (изхвърляй). -
53 sleep
{sli:p}
I. n сън, спане
to go to SLEEP заспивам, изтръпвам (за крайник)
to get to SLEEP успявам да заспя
to get a SLEEP поспивам
to get a good night's SLEEP отспивам си добре
to snatch a little SLEEP подрямвам си
to put to SLEEP приспивам, слагам да спи, упойвам, убивам безболезнено
to put someone's suspicions to SLEEP разсейвам/приспивам нечии съмнения/подозрения
to send to SLEEP приспивам, карам/правя да заспи
to read/cry oneself to SLEEP чета/плача, докато заспя
to have one's SLEEP out отспивам си, наспивам се
to come out of one's SLEEP събуждам се
to be overcome with SLEEP оборва ме сън
not to lose any SLEEP about/over something не се безпокоя/тревожа за нещо
the last SLEEP, the SLEEP that knows no waking, the SLEEP of death смъртта, вечният сън
II. 1. спя, заспал съм
to SLEEP like a log/top спя дълбоко/непробудно/като заклан
to SLEEP the sleep of the just/righteous спя блажено, спя като праведник
to SLEEP with one eye open спя много леко/като заек
his bed has not been slept in креватът му e оправен, не e спал в кревата си
2. нощувам, пренощувам
3. имам легла за (даден брой гости), побирам (за нощуване)
4. спя (за пумпал)
5. тих/спокоен съм (за море)
6. прен. спя, бездействувам
sleep around разг. спя с кого да e, имам/правя любов с този-онзи
sleep away проспивам, отървавам се/освобождавам се от (неприятност и пр.), като поспя/преспя
sleep in спя там, където работя, ам. успивам се
sleep off sleep away
sleep on продължавам да спя, не се събуждам
to SLEEP on something, to SLEEP on it преспивам, преди да взема решение
sleep out не спя там, където работя
sleep through проспивам, не се събуждам от (звънец, сигнал за тревога и пр.)
sleep together/with евф. спя с (имам полови отношения)* * *{sli:p} n сън; спане; to go to sleep 1) заспивам; 2) изтръпвам (за (2) {sli:p} v (slept {slept}) 1. спя; заспал съм; to sleep like a* * *спя; сън; спане; смърт; слаб; деликатен; дремя; заспал съм; крехък; неоснователен; нощувам; нежен;* * *1. his bed has not been slept in креватът му e оправен, не e спал в кревата си 2. i. n сън, спане 3. ii. спя, заспал съм 4. not to lose any sleep about/over something не се безпокоя/тревожа за нещо 5. sleep around разг. спя с кого да e, имам/правя любов с този-онзи 6. sleep away проспивам, отървавам се/освобождавам се от (неприятност и пр.), като поспя/преспя 7. sleep in спя там, където работя, ам. успивам се 8. sleep off sleep away 9. sleep on продължавам да спя, не се събуждам 10. sleep out не спя там, където работя 11. sleep through проспивам, не се събуждам от (звънец, сигнал за тревога и пр.) 12. sleep together/with евф. спя с (имам полови отношения) 13. the last sleep, the sleep that knows no waking, the sleep of death смъртта, вечният сън 14. to be overcome with sleep оборва ме сън 15. to come out of one's sleep събуждам се 16. to get a good night's sleep отспивам си добре 17. to get a sleep поспивам 18. to get to sleep успявам да заспя 19. to go to sleep заспивам, изтръпвам (за крайник) 20. to have one's sleep out отспивам си, наспивам се 21. to put someone's suspicions to sleep разсейвам/приспивам нечии съмнения/подозрения 22. to put to sleep приспивам, слагам да спи, упойвам, убивам безболезнено 23. to read/cry oneself to sleep чета/плача, докато заспя 24. to send to sleep приспивам, карам/правя да заспи 25. to sleep like a log/top спя дълбоко/непробудно/като заклан 26. to sleep on something, to sleep on it преспивам, преди да взема решение 27. to sleep the sleep of the just/righteous спя блажено, спя като праведник 28. to sleep with one eye open спя много леко/като заек 29. to snatch a little sleep подрямвам си 30. имам легла за (даден брой гости), побирам (за нощуване) 31. нощувам, пренощувам 32. прен. спя, бездействувам 33. спя (за пумпал) 34. тих/спокоен съм (за море)* * *sleep [sli:p] I. n 1. спане, сън; beauty \sleep сънят преди полунощ; to go to \sleep заспивам; to get to \sleep успявам да заспя; to put to \sleep приспивам, слагам да спи; to send to \sleep приспивам; to read o.s. to \sleep чета, докато заспя; he was overcome with \sleep сънят го надви; he is ready to drop with \sleep той умира за сън, очите му се затварят, душата му спи; I lost \sleep over it загубих си съня с това нещо; to come out of o.'s \sleep събуждам се; to have o.'s \sleep out, лит. to \sleep o.'s \sleep out отспивам си; I didn't have a wink of \sleep all night не съм мигнал цяла нощ; to put s.o.'s suspicions to \sleep разсейвам нечии съмнения; 2. прен. смърт; the last \sleep, the \sleep that knows no waking, the \sleep of death ( of the tomb) вечният сън; • my foot has gone to \sleep изтръпнал ми е кракът; II. v ( slept [slept]) 1. спя, заспал съм; дремя; • let \sleeping dogs lie не си търси белята; to \sleep the clock round проспивам (спя) 12 часа; to \sleep like a log ( top) спя непробудно; to \sleep the \sleep of the just спя като праведник, спя блажено; to \sleep with one eye open спя много леко (като заек); to \sleep over ( upon) a question, to \sleep over it преспивам, преди да взема решение по даден въпрос; 2. нощувам; the hotel can \sleep 200 хотелът има 200 легла; 3. прен. умрял съм; to \sleep in the churchyard (with o.'s fathers), to \sleep in the Lord почивам в гроба; -
54 under
{'ʌndə}
I. 1. под, отдолу под
UNDER the tree/sun под дървото/слънцето
2. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.)
3. при (в процеса на)
he died UNDER an operation той умря при операция
to confess UNDER torture признавам при изтезание
4. при, в, съгласно, в съответствие с
UNDER the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия
UNDER international law съгласно международното право
5. при (през времето на, под управлението, властта на)
England UNDER the Stuarts Англия при/по времето на Стюартите
6. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.)
(it falls) UNDER (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи
7. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the UNDER-tens книги за деца под десетгодишна възраст
to sell UNDER cost продавам под костуемата цена
8. за изразяване на различни състояния
UNDER discussion разискван, обсъждан и пр.
UNDER repair в ремонт
to be UNDER the impression that имам впечатление/струва ми се, че
UNDER wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр
II. 1. долу, надолу, отдолу
2. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение
L5 or UNDER пет или по-малко от/под пет лири
III. 1. долен, по-нисък
UNDER layers по-долни пластове
UNDER jaw долна челюст
2. нисш, подчинен
UNDER servants нисша прислуга
3. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата
4. тих, приглушен (за звук)
IV. 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение
2. недостатъчно
3. по-малък по ранг, значение и пр* * *{'^ndъ} prep 1. под, отдолу под; under the tree/sun под дървото/слъ(2) {'^ndъ} adv 1. долу, надолу, отдолу; 2. по-долу по ранг и п{3} {'^ndъ} а 1. долен, по-нисък; under layers по-долни пластове; under{4} {'^ndъ} pref 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение;* * *съгласно; отдолу; долен; долу; надолу;* * *1. (it falls) under (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи 2. england under the stuarts Англия при/по времето на Стюартите 3. he died under an operation той умря при операция 4. i. под, отдолу под 5. ii. долу, надолу, отдолу 6. iii. долен, по-нисък 7. iv. в, на, към, от по-ниска позиция/положение 8. l5 or under пет или по-малко от/под пет лири 9. to be under the impression that имам впечатление/струва ми се, че 10. to confess under torture признавам при изтезание 11. to sell under cost продавам под костуемата цена 12. under discussion разискван, обсъждан и пр 13. under international law съгласно международното право 14. under jaw долна челюст 15. under layers по-долни пластове 16. under repair в ремонт 17. under servants нисша прислуга 18. under the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия 19. under the tree/sun под дървото/слънцето 20. under wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр 21. за изразяване на различни състояния 22. недостатъчно 23. нисш, подчинен 24. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение 25. по-малък по ранг, значение и пр 26. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата 27. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.) 28. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the under-tens книги за деца под десетгодишна възраст 29. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.) 30. при (в процеса на) 31. при (през времето на, под управлението, властта на) 32. при, в, съгласно, в съответствие с 33. тих, приглушен (за звук)* * *under[´ʌndə] I. prep 1. под, отдолу под; \under o.'s ( very) eyes под носа ми; пред очите ми; под око; \under cover закрит, прибран под покрив; \under the assumption ( that) допускайки (че), предполагайки (че); 2. в подножието на; 3. при, в процеса на; he died \under operation умря при операция; 4. при, в; съгласно, в съответствие с; \under the circumstances ( conditions) при тези обстоятелства (условия); \under international law в съгласие с международното право; \under the agreement съгласно (в съответствие с) договора; 5. при, през времето на, под управлението (властта на); the budget was drawn up \under the Labour government бюджетът бе изготвен при управлението на лейбъристите (когато на власт бе правителството на лейбъристите); \under socialism при социализма; 6. под, към (дадена рубрика); it falls \under the overheads това спада към режийните (разноски); 7. под, по-ниско, по-малко, за по-малко от; the medicine is not for children \under 3 years лекарството не е за деца до 3 години; he was well \under retirement age съвсем малко му оставаше до пенсия; \under age малолетен; to sell \under cost продавам под костуемата цена; 8. в резултат на, от; the glass may crack \under the hot tap чашата може да се пукне от горещата вода; the plastic loses its strength \under heat от горещината пластмасата губи здравината си; II. adv 1. долу; надолу; to bring \under подчинявам; to keep s.o. \under потискам; не позволявам да се разпространява; 2. държа в безсъзнание (за лекарство, упойка и пр.); to go \under 1) падам, изпадам в по-ниско положение; 2) потъвам, загивам, изчезвам; 3) разорявам се; 4) умирам; to knuckle \under разг. предавам се; III. adj 1. долен; по-нисък; \under jaw долна челюст; 2. подчинен, низш; \under servants по-нискостояща прислуга; \under-gardener помощник-градинар. -
55 dine
v1) обідати2) частувати обідом; запрошувати на обід; давати обід3) розміщувати, уміщувати (про кількість тих, що обідають)to dine with Duke Humphrey — жарт. залишитися без обіду
* * *v1) обідати2) пригощати обідом; запрошувати до обіду; давати обід3) уміщати (кількість тих, хто обідає) -
56 ever
adv1) коли-небудь, будь-коли, колись2) завждиever after, ever since — з тих пір (як)
3) (у порівняльних зворотах з as... as...)I shall do it as soon as ever I can — я зроблю це, як тільки зможу
4) (надає підсилювального відтінку словам why, where та ін.)what ever do you mean? — що ж ви маєте на увазі?, що ж ви хочете цим сказати?
* * *adv1) абиколи; коли-небудьhardly /scarcely/ ever — майже ніколи, дуже
2) завжди, вічноfor ever — назавжди, навіки
4) дуже, надзвичайноever so — дуже, надзвичайно; набагато
ever after — з тих пір ( до кінця)
ever and again, ever and anon — час від часу; раз у раз
-
57 except
1. v1) виключати3) юр. відводити (свідка)2. prep1) за винятком, крімwe work every day except Sunday — ми працюємо усі дні, крім неділі
2) крім як; крім того, щоshe does nothing except laugh — вона тільки й робить, що сміється (вона не робить нічого, крім того, що сміється)
3):except as — крім тих випадків (коли); за винятком (того)
except for — за винятком, крім; якщо не зважати на; якби не
the dinner was excellent except for the fish — обід був чудовий, якщо не зважати на рибу, яка не вдалася
3. conjякщо не* * *I [ik'sept] v1) виключати, вилучати2) протестувати, заперечувати3) юp. відводити ( свідка)II [ik'sept] prep1) крім, за виняткомIII [ik'sept]except that — крім того, що; за винятком того, що
cj icт.1) крім як2) peл. якщо не -
58 fair
1. n1) ярмарок; ярмарок марнославства; світ безділля і суєти2) благодійний базарchurch fair — церковний (благодійний) базар
3) виставкаWorld F. — всесвітня виставка
4) поет. красуня; кохана5) жінкаthe fair — прекрасна стать, жіноцтво
2. adj1) чесний; справедливий; безсторонній; законнийfair deal — чесна (справедлива) угода
fair play — гра за правилами; чесна гра
fair employment practices — амер. приймання на роботу без дискримінації
2) досить добрий, стерпний3) посередній4) пристойний5) білявий; світлий6) чистий, незаплямованийfair name — добра репутація, чесне ім'я
7) ясний і сонячнийfair weather — ясна (гарна) погода
8) сприятливий, чудовий9) чіткий, розбірливий (почерк)10) красивий, прекрасний, гарнийfair one — гарна (улюблена) жінка
11) непоганий; задовільний12) широкий, просторий14) чималий, значнийa fair income — чималий (значний) прибуток
a fair copy — остаточний варіант; чистовик
fair wear and tear — тех. природний знос
3. adv1) чесноto play fair — грати чесно, діяти відверто
2) прямо; точно3) чисто; ясно4) ввічливо, чемноto speak smb. fair — говорити з кимсь чемно; бути з кимсь ввічливим
fair and softly! — тихіше!, легше!
fair and square — чесно і справедливо; відверто, без хитрощів
4. v1) прояснятися (про погоду)2) переписувати начисто3) тех. забезпечувати обтічність; згладжувати контур* * *I n1) ярмарок3) виставкаII n1) icт.,; пoeт. красуня; кохана; жінка2) посередня, задовільна оцінка; посередньо, задовільноIII a1) чесний; справедливий, неупереджений; законний2) досить гарний, непоганий, пристойний; посередній; пристойний, слушний ( привід)3) білявий; світлий4) чистий, незаплямований5) ясний, сонячний; сприятливий; ясний, чіткий6) icт.,; пoeт. гарний, прекрасний7) aмep. чистий, повнийIV adva fair swindle /do/ — чисте шахрайство
1) чесно2) прямо, точно3) чисто; ясно4) icт. чемно, поштивоV v1) прояснятися ( про погоду)2) переписувати начисто ( документ)3) тих. забезпечувати обтічність, згладжувати контур -
59 hush
1. nтиша; мовчання2. v1) утихомирювати, заспокоювати; примушувати замовкнути2) заспокоюватися, затихати; угамовуватися3) заколисувати4) замовчувати, приховувати (тж hush up)3. int hush! — тихіше!, тихо!, замовкни!; перестань!, годі!* * *I n1) тиша, мовчання2) гpaм. шиплячий приголосний звукII von the hush — нишком, потай
1) встановлювати тишу; змушувати замовчати ( hush up)2) заколисувати; заспокоюватися, затихати3) зам'яти; замовчувати, приховуватиIIIint тихіше!, замовкніть!, припиніть!IV n; діал.2) ( морський) вал, каскад, водоспадV v; діал. -
60 mum
1. n1) розм. мовчання2) іст. міцне пиво3) мама, ненька, матінка, матуся (скор. від mummy)4) розм. мадам, добродійка, пані (скор. від madam)5) хризантема (скор. від chrysanthemum)2. adj pred.мовчазний3. v1) брати участь у пантомімі2) переряджатися; маскуватися; бути рядженим4. intтихіше!, тс!mum's the word! — (про це) анічичирк!, мовчіть!
* * *I [mem] n II [mem] a; predic III [mem] vбрати участь у пантомімі; брати участь у різдвяній виставі; бути рядженимIV [mem]int тихіше!, тс!V [mem] n VI [mem] = mummy II VII [mem]прост. див. madamVIII [mem] див. chrysanthemum
См. также в других словарях:
Тих, да лих. — Тих, да лих. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Тих, да лих; криклив, да отходчив. — Тих, да лих; криклив, да отходчив. См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
тих — нареч, кол во синонимов: 1 • тихий (77) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
тихіше — тихі/ш, ти/хше, присл. Вищ. ст. до тихо. || у знач. присудк. сл … Український тлумачний словник
тихісінький — прикметник … Орфографічний словник української мови
тихісінько — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
тихіш — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
тихішати — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
тихіше — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
тихіший — прикметник, вищий ступінь … Орфографічний словник української мови
Тих. — Тих. Тихон … Словарь сокращений и аббревиатур