-
1 дочитать
-
2 дочитать
-
3 дочитать
Mathematics: read to the end -
4 дочитать(ся)
сов. см. дочитывать(ся) -
5 дочитать(ся)
сов. см. дочитывать(ся) -
6 дочитать
-
7 дочитать
совер. от дочитывать -
8 дочитать
свсм дочитывать -
9 дочитать
finish read up; read up to -
10 дочитать до последней страницы
General subject: read down to the last pageУниверсальный русско-английский словарь > дочитать до последней страницы
-
11 дочитать книгу до последней страницы
Makarov: read a book down to the last pageУниверсальный русско-английский словарь > дочитать книгу до последней страницы
-
12 дочитать до конца
to read to the end, to finishРусско-английский словарь по общей лексике > дочитать до конца
-
13 дочитать до середины
to read half the book, to read to the middleРусско-английский словарь по общей лексике > дочитать до середины
-
14 дочитать до конца
Русско-английский синонимический словарь > дочитать до конца
-
15 дочитать до середины
Русско-английский синонимический словарь > дочитать до середины
-
16 дочитывать
дочитать1. (вн. до) read* (d. to, d. as far as)дочитать до середины — read* half the book, read* to the middle (d.)
дочитать до конца — read* to the end (d.), finish (d.)
2. (без доп.; кончать читать) finish reading -
17 дочитывать
(что-л.)несовер. - дочитывать; совер. - дочитать1) (до чего-л.) read (to, as far as)- дочитать до середины2) ( кончать читать) -
18 до-
(глагольная приставка)если обозначает доведение действия до конца, то об. передаётся через формы глагола: finish (+ ger.); если подчёркивает доведение действия до предела, обозначенного сущ. с предл. до, то об. не переводитсядочитать книгу — finish reading the book
дочитать до середины — read* to the middle
добежать до станции — run* to, или as far as, the station (ср. до II 1)
-
19 Б-40
HE БЕДА coll NP Invar subj-compl with бытье ( subj: usu. это or a clause), pres only, or indep. sent) it is of no great consequence, it is not worth worrying aboutno matterit doesn't matter it's not so terrible that's no misfortune.Когда я ухожу, он (Пастернак) снова церемонно извиняется, что не успел дочитать пьесу. «То есть, вернее, — я и не раскрыл её. Мне вчера помешали. Но это не беда. У нас будет повод снова вскоре встретиться, хорошо?» (Гладков 1). As I was leaving him (Pasternak), he again apologized very profusely for not having finished reading my play: "Or rather, I should say, I haven't even looked at it yet. I was interrupted yesterday. But no matter-we shall soon be meeting again, won't we?" (1a).«Простите великодушно за то, что заставил столько ждать...» -«Не беспокойтесь... ничего, несколько замешкались, не беда...» (Достоевский 1). "Be so generous as to forgive me for having kept you waiting so long..." "Don't worry...it's nothing, you're just a bit late, it doesn't matter..." (1a).В кабинете выпускающего происходила невероятная кутерьма и путаница. Он, совершенно бешеный, с красными глазами, метался, не зная, что делать... Метранпаж ходил за ним и, дыша винным духом, говорил: «Ну что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение» (Булгаков 10). The night editor's office was in a state of pandemonium. The editor, furious, red-eyed, rushed about not knowing what to do....The makeup man followed him about, reeking of wine fumes and saying, "Oh, well, it's not so terrible, Ivan Vonifatievich, we can publish an extra supplement tomorrow" (10a).«Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись». - «Евгений...» - «Душа моя, это не беда то ли ещё на свете приедается!» (Тургенев 2). "A romantic would say, i feel our paths are beginning to diverge,' but I will simply say that we are tired of each other." "Oh Yevgeny...." "Dear lad, that's no misfortune, the world is full of things that pall on one" (2c). -
20 не беда
• НЕ БЕДА coll=====⇒ it is of no great consequence, it is not worth worrying about:- no matter;- that's no misfortune.♦ Когда я ухожу, он [Пастернак] снова церемонно извиняется, что не успел дочитать пьесу. "То есть, вернее, - я и не раскрыл её. Мне вчера помешали. Но это не беда. У нас будет повод снова вскоре встретиться, хорошо?" (Гладков 1). As I was leaving him [Pasternak], he again apologized very profusely for not having finished reading my play: "Or rather, I should say, I haven't even looked at it yet. I was interrupted yesterday. But no matter-we shall soon be meeting again, won't we?" (1a).♦ "Простите великодушно за то, что заставил столько ждать..." - "Не беспокойтесь... ничего, несколько замешкались, не беда..." (Достоевский 1). "Be so generous as to forgive me for having kept you waiting so long..." "Don't worry...it's nothing, you're just a bit late, it doesn't matter..." (1a).♦ В кабинете выпускающего происходила невероятная кутерьма и путаница. Он, совершенно бешеный, с красными глазами, метался, не зная, что делать... Метранпаж ходил за ним и, дыша винным духом, говорил: "Ну что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение" (Булгаков 10). The night editor's office was in a state of pandemonium. The editor, furious, red-eyed, rushed about not knowing what to do....The makeup man followed him about, reeking of wine fumes and saying, "Oh, well, it's not so terrible, Ivan Vonifatievich, we can publish an extra supplement tomorrow" (10a).♦ "Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись". - "Евгений..." - "Душа моя, это не беда; то ли ещё на свете приедается!" (Тургенев 2). "A romantic would say, 'I feel our paths are beginning to diverge,' but I will simply say that we are tired of each other." "Oh Yevgeny...." "Dear lad, that's no misfortune; the world is full of things that pall on one" (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > не беда
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДОЧИТАТЬ — ДОЧИТАТЬ, дочитаю, дочитаешь, совер. (к дочитывать), что. Прочитать до конца, докончить чтение чего нибудь до конца или до какого нибудь предела. Дочитать письмо. Дочитал книгу до середины и бросил. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
ДОЧИТАТЬ — ДОЧИТАТЬ, аю, аешь; итанный; совер., что. Кончить читать. Д. книгу. Д. лекцию. | несовер. дочитывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дочитать — кончить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Дочитать — сов. перех. см. дочитывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дочитать — дочитать, дочитаю, дочитаем, дочитаешь, дочитаете, дочитает, дочитают, дочитая, дочитал, дочитала, дочитало, дочитали, дочитай, дочитайте, дочитавший, дочитавшая, дочитавшее, дочитавшие, дочитавшего, дочитавшей, дочитавшего, дочитавших,… … Формы слов
дочитать — дочит ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
дочитать — (I), дочита/ю, та/ешь, та/ют … Орфографический словарь русского языка
дочитать — аю, аешь; дочитанный; тан, а, о; св. что (до чего). Окончить чтение чего л.; прочитать до конца или какого л. предела. Д. книгу до второй главы. Д. письмо до конца. Д. последнюю страницу. Подожди минутку, дочитаю только. ◁ Дочитывать, аю, аешь;… … Энциклопедический словарь
дочитать — а/ю, а/ешь; дочи/танный; тан, а, о; св. см. тж. дочитывать, дочитываться, дочитывание что (до чего) Окончить чтение чего л.; прочитать до конца или какого л. предела. Дочита/ть книгу до второй главы … Словарь многих выражений
дочитать(ся) — до/чит/а/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
Давным-давно (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Давным давно. Давным давно Жанр: пьеса Автор: Александр Гладков Язык оригинала: русский Год написания … Википедия