Перевод: с английского на русский

с русского на английский

достопримечательность

  • 81 Fort Hays

    ист
    Форт, построенный в Канзасе в 1867 генералом Дж. Поупом [Pope, John] в системе других фортификационных сооружений для защиты от индейцев Равнин [ Plains Indians]. В 1860-е гг. служил штаб-квартирой для генералов Кастера [ Custer, George Armstrong] и Шеридана [ Sheridan, Philip Henry]. Здесь в 1869 начиналась "карьера" "Дикого Билла" Хикока [ Hickok, James Butler]. Строительство железной дороги "Канзас-Пасифик" [Kansas-Pacific Railroad] до форта способствовало развитию региона и строительству неподалеку города Хейса. Сейчас форт охраняется властями штата как исторический памятник [Fort Hays Frontier Historic Park] (наиболее часто посещаемая достопримечательность штата)

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Hays

  • 82 Fort Larned National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Форт Ларнид"
    Находится в центральной части штата Канзас. В 1859-78 служил для охраны Тропы Санта-Фе [ Santa Fe Trail], в 1868-69 был военным форпостом для борьбы с индейцами. Музей входит в систему национальных парков [ National Park System] с 1964

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Larned National Historic Site

  • 83 Fort Point National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Форт Пойнт"
    Бывший военный форт на севере г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, построенный в 1861 по типу форта Самтер [ Fort Sumter] из кирпича и гранита и служивший важным форпостом для охраны побережья. Входит в состав Национальной зоны отдыха "Парк Золотые ворота"[ Golden Gate Park National Recreation Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Point National Historic Site

  • 84 Fort Raleigh National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Форт Роли"
    Находится на острове Роанок [ Roanoke Island], в штате Северная Каролина, на месте, где в 1587 была сделана попытка создать первое поселение в Северной Америке. В историю оно вошло под названием "Потерянная колония" [ Lost Colony]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Raleigh National Historic Site

  • 85 Fort Scott National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Форт Скотт"
    Находится в Канзасе. Основан в 1842 как военная база. В период войны с Мексикой [ Mexican War] здесь размещался эскадрон драгун. Был заброшен в 1853, но войска вернулись сюда в начале Гражданской войны [ Civil War], и форт был превращен в тренировочную базу и склад провизии. Реконструирован и входит в систему национальных парков с 1978

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Scott National Historic Site

  • 86 Fort Union Trading Post National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Торговый пост Форт-Юнион"
    Парк в Северной Дакоте и Монтане, на территории которого находится форт, служивший основным торговым постом в верховьях р. Миссури [ Missouri River] в 1829-67

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Union Trading Post National Historic Site

  • 87 Frederick Douglass Home

    Дом-музей известного аболициониста в г. Вашингтоне, в котором он жил в 1877-95. С 1988 входит в систему национальных парков [ National Park System] - национальная историческая достопримечательность "Дом Фредерика Дугласса" [Frederick Douglass National Historic Site]

    English-Russian dictionary of regional studies > Frederick Douglass Home

  • 88 Golden Spike National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Золотой костыль"
    Исторический музей в штате Юта. Создан на месте, где в 1869 соединились железные дороги "Сентрал Пасифик" [ Central Pacific Railroad] и "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad]

    English-Russian dictionary of regional studies > Golden Spike National Historic Site

  • 89 Graceland

    "Грейсленд"
    Знаменитое поместье Элвиса Пресли [ Presley, Elvis Aaron], место паломничества многочисленных поклонников певца, самая известная достопримечательность г. Мемфиса, шт. Теннесси. Здесь на семейном кладбище [Graceland Cemetery] похоронен сам певец, его родители и бабушка

    English-Russian dictionary of regional studies > Graceland

  • 90 Grant-Kohrs Ranch National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Ранчо Грант-корс"
    Исторический музей на территории известного в XIX в. ранчо в штате Монтана

    English-Russian dictionary of regional studies > Grant-Kohrs Ranch National Historic Site

  • 91 Hampton National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Хамптон"
    Находится недалеко от г. Тоусона, шт. Мэриленд. Особняк, построенный в 1783-90 в южном колониальном стиле [ Southern Colonial House] - на момент постройки был самым большим домом в Северной Америке. Принадлежал семье промышленника Ч. Риджли [Ridgely, Charles]. Экспозиция рассказывает об образе жизни на южных плантациях. Включен в систему национальных парков [ National Park System] в 1948

    English-Russian dictionary of regional studies > Hampton National Historic Site

  • 92 Harry S. Truman National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Дом-музей Гарри Трумэна"
    Находится в г. Индепенденсе, шт. Миссури; построен дедом супруги 33-го президента. Трумэн считал его своим домом, регулярно жил здесь с 1919 до смерти (1972); здание в викторианском стиле было известно также под названием "летний Белый дом" [summer White House]. Президентская библиотека [Harry S. Truman Presidential Library]

    English-Russian dictionary of regional studies > Harry S. Truman National Historic Site

  • 93 Herbert Hoover National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Музей Герберта Гувера"
    Находится в г. Уэст-Бранче, шт. Айова. Включает дом, где родился и провел детские годы 31-й президент США Г. Гувер [ Hoover, Herbert Clark], могилу президента и его супруги, Президентскую библиотеку [Herbert Hoover Presidential Library]. Входит в систему национальных парков [ National Park System] с 1965

    English-Russian dictionary of regional studies > Herbert Hoover National Historic Site

  • 94 Home of Franklin D. Roosevelt National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Дом Франклина Д. Рузвельта"

    English-Russian dictionary of regional studies > Home of Franklin D. Roosevelt National Historic Site

  • 95 Hopewell Furnace National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Хопуэллские печи"
    Парк на юго-востоке штата Пенсильвания. Музей истории развития обработки железа в XVIII-XIX в. Включает рабочие постройки, печи для обжига, дом фабриканта и т.п. деревни Хопуэлл, основанной в 1771. Печь для обжига функционировала до 1883.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hopewell Furnace National Historic Site

  • 96 James A. Garfield National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Дом-музей Джеймса Гарфилда"
    Мемориальный музей в г. Менторе, шт. Огайо, в особняке "Лоунфилд" [Lawnfield], который в 1876 приобрел для своего семейства 20-й президент США Дж. А. Гарфилд [ Garfield, James Abram]. В 1880 он провел здесь первую в истории страны успешную "кампанию с парадного крыльца" [ front porch campaign]. Через 4 года после гибели Гарфилда его вдова пристроила к дому крыльцо с Мемориальной библиотекой [Memorial Library], ставшей прообразом президентских библиотек [ Presidential libraries].

    English-Russian dictionary of regional studies > James A. Garfield National Historic Site

  • 97 John Brown Memorial Park

    Расположен в г. Осаватоми [ Osawatomie], шт. Канзас. Главная достопримечательность - бревенчатая хижина [ log cabin], в которой находился штаб аболициониста Джон Браун [ Brown, John]
    тж John Brown State Historic Site

    English-Russian dictionary of regional studies > John Brown Memorial Park

  • 98 John F. Kennedy National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Дом-музей Джона Ф. Кеннеди"
    Дом в бостонском пригороде г. Бруклине, шт. Массачусетс, где родился и провел детские годы 35-й президент США Дж. Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]. Включен в систему национальных парков [ National Park System] в 1969

    English-Russian dictionary of regional studies > John F. Kennedy National Historic Site

  • 99 John Muir National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Дом-музей Джона Мьюра"
    Мемориал в память натуралиста Дж. Мьюра [ Muir, John], внесшего большой вклад в дело охраны природы. Находится в г. Мартинесе, шт. Калифорния

    English-Russian dictionary of regional studies > John Muir National Historic Site

  • 100 Knife River Indian Villages National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Индейские деревни на Найф-Ривер"
    Остатки поселений индейцев хидатса [ Hidatsa] в Северной Дакоте, последнее из которых просуществовало до 1845. Памятники культуры индейцев Равнин [ Plains Indians]. Входит в состав системы национальных парков [ National Park System] с 1974.

    English-Russian dictionary of regional studies > Knife River Indian Villages National Historic Site

См. также в других словарях:

  • достопримечательность — достопримечательность …   Орфографический словарь-справочник

  • достопримечательность — достопамятность, достоинство; знаменитость, примечательность Словарь русских синонимов. достопримечательность примечательность (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ — ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ, достопримечательности, жен. (книжн.). Место, вещь, предмет, заслуживающие особого внимания, знаменитые. Туристы осмотрели все достопримечательности города. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ — ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ, и, жен. 1. см. достопримечательный. 2. Место или принадлежащий какому н. месту предмет, заслуживающие особого внимания. Исторические достопримечательности города. Осмотр достопримечательностей. Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • Достопримечательность — Эйфелева башня  достопримечательность, собирающая почти 7 миллионов туристов в год Достопримечательность  место, вещь или объект, заслуживающие …   Википедия

  • Достопримечательность (За гранью возможного) — Достопримечательность The Outer Limits: Tourist Attraction Жанр …   Википедия

  • Достопримечательность — ж. Место, здание, предмет, достойные особого внимания, замечательные чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • достопримечательность — достопримечательность, достопримечательности, достопримечательности, достопримечательностей, достопримечательности, достопримечательностям, достопримечательность, достопримечательности, достопримечательностью, достопримечательностями,… …   Формы слов

  • достопримечательность — достопримеч ательность, и …   Русский орфографический словарь

  • достопримечательность — (3 ж), Р., Д., Пр. достопримеча/тельности; мн. достопримеча/тельности, Р. достопримеча/тельностей …   Орфографический словарь русского языка

  • достопримечательность — достопримеча/тельность, и …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»