-
1 ДОРОЖКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДОРОЖКУ
-
2 перебегать дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебегать дорожку
-
3 перебежать дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебежать дорожку
-
4 перебивать дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебивать дорожку
-
5 перебить дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебить дорожку
-
6 перейти дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перейти дорожку
-
7 переходить дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > переходить дорожку
-
8 на дурную дорожку
• НА ПЛОХОМ < ДУРНОМ> ПУТИ < НА ПЛОХОЙ or ДУРНОЙ ДОРОГЕ or ДОРОЖКЕ> быть", стоять; НА ПЛОХОЙ < ДУРНОЙ> ПУТЬ < НА ПЛОХУЮ or ДУРНУЮ ДОРОГУ or ДОРОЖКУ> стать[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead an improper, disreputable life style, one is behaving or has begun to behave reprehensibly:Большой русско-английский фразеологический словарь > на дурную дорожку
-
9 на плохую дорожку
• НА ПЛОХОМ < ДУРНОМ> ПУТИ < НА ПЛОХОЙ or ДУРНОЙ ДОРОГЕ or ДОРОЖКЕ> быть", стоять; НА ПЛОХОЙ < ДУРНОЙ> ПУТЬ < НА ПЛОХУЮ or ДУРНУЮ ДОРОГУ or ДОРОЖКУ> стать[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is leading or has begun to lead an improper, disreputable life style, one is behaving or has begun to behave reprehensibly:Большой русско-английский фразеологический словарь > на плохую дорожку
-
10 вступил на дурную дорожку
вступил на дурную дорожкуיָצָא לְתַרבּוּת רָעָה -
11 соединение разных звукозаписей в одну звуковую дорожку
соединение разных звукозаписей в одну звуковую дорожкуמִיקסוּר ז'Русско-ивритский словарь > соединение разных звукозаписей в одну звуковую дорожку
-
12 диск ЗУ с головкой на дорожку
дорожка диска; дорожка на диске — disk track
Русско-английский большой базовый словарь > диск ЗУ с головкой на дорожку
-
13 диск с отдельной головкой на каждую дорожку
дорожка диска; дорожка на диске — disk track
Русско-английский большой базовый словарь > диск с отдельной головкой на каждую дорожку
-
14 запись описывающая дорожку
синхронизирующая дорожка; синхродорожка — timing track
Русско-английский большой базовый словарь > запись описывающая дорожку
-
15 точность установки на дорожку
Русско-английский большой базовый словарь > точность установки на дорожку
-
16 точность установки на дорожку
Русско-английский новый политехнический словарь > точность установки на дорожку
-
17 переход с дорожки на дорожку
Русско-английский словарь по информационным технологиям > переход с дорожки на дорожку
-
18 точность установки на дорожку
синхронизирующая дорожка; синхродорожка — timing track
Русско-английский словарь по информационным технологиям > точность установки на дорожку
-
19 переполнять дорожку
-
20 забирать от барьера, ограничивающего беговую дорожку на скачках
Jargon: lug out (о лошади)Универсальный русско-английский словарь > забирать от барьера, ограничивающего беговую дорожку на скачках
См. также в других словарях:
ПЕРЕБЕГАТЬ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕБЕЖАТЬ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕЙТИ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕХОДИТЬ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
на дорожку — См … Словарь синонимов
Денежка дорожку прокладывает. — Денежка дорожку прокладывает. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Зубристый топор дорожку чертит. — Зубристый топор дорожку чертит. См. ПРАВДА НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Проложить дорожку. — Проложить (или: Проторить) дорожку. См. СОБЛАЗН ПРИМЕР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
протоптавший дорожку — прил., кол во синонимов: 2 • повадившийся (11) • привыкнувший (78) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
протоптать дорожку — повадиться, привыкнуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Посладить дорожку — кому. 1. Дон. Выпить за счастливую семейную жизнь новобрачных. СДГ 3, 46; СРНГ 30, 169. 2. Волг. То же, что погладить дорожку. Глухов 1988, 131 … Большой словарь русских поговорок