-
101 bata
I f1) халат (домашний, рабочий)media bata — короткий халатик2) пеньюарII m Фил.1) ребёнокIII f Чили1) бита ( для игры в мяч)2) валёк ( для стирки белья) -
102 dressing-down
['dresɪŋ(')daʊn]1) Общая лексика: взбучка, выговор, головомойка, лупцовка, нагоняй, трёпка, халат (домашний), выволочка2) Разговорное выражение: втык -
103 morning dress
['mɔːnɪŋdres]1) Общая лексика: домашнее платье, домашний костюм, платье-халат, визитка (одежда)2) Макаров: визитка3) Одежда: обыкновенное (утреннее) платье (не выходное) -
104 peignoir
1) Французский язык: пеньюар2) Текстиль: домашний женский халат -
105 Hausrock
сущ.общ. домашний костюм, халат -
106 slåbrok
-en, -erшлафрок, домашний (мужской) халат -
107 roupão
-
108 slåbrok
[sloprog] sb. -ken, -ker, -kerneхалат домашний -
109 frapper les trois coups
Paul se dévêtait, Gérard retrouvait sa robe de chambre, on l'installait, on le calait, et le génie de la chambre frappait les trois coups. (J. Cocteau, Les enfants terribles.) — Поль раздевался. Жерар нашел свой халат, за ним ухаживали, его устраивали поудобнее, домашний гений подавал ему приветственный сигнал.
Dictionnaire français-russe des idiomes > frapper les trois coups
-
110 ρόμπα
η халат (домашний) -
111 bata
I f1) халат (домашний, рабочий)2) пеньюарII m Фил.1) ребёнокIII f Чили1) бита ( для игры в мяч)2) валёк ( для стирки белья) -
112 '4. Сложные слова
1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашениеall-or-none – категоричныйall-time-favourite – длительно популярныйalso-ran – проигравший (участник соревнования)any-old-how – любым способом(an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивостьapple-pie-virtues – традиционные американские добродетели(a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войнеbe-all, (and) end-all – наваждениеbright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)coffee-table-book – подарочное изданиеdoc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центреdo-or-die – стараться изо всех силdo-re-mi (do-re-me) – деньгиdo's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)(the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины(the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить ударыedge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событийgo-getting – уверенный в победеgo-no-go – нерешительный(a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)high-rise-flat – квартира в высотном домеhome-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)kiss-and-tell – мемуары о частной жизниleast-worst – выбираемый как наименьшее злоloadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатствоmeat-and-potatoes – самое важное(a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотретьnickel-in-the-slot-machine – торговый автоматonce-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомлениеover-the-toppery – броскость в одежде и поведенииpay-your-way – хозрасчетныйpeace-and-order officers – блюстители порядкаbroam-a-phone – портативный телефонsmall-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязныйwarts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостаткиwith-it – современныйwrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточкаJohnny-be-good – полицейский, блюститель законаJohnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник(a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека(the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбираетсяwannabee (want to be) – желающий походить на своего кумираwhatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)whatsisface – как там егоwhatchamacallit – как мне это (его) называтьwhereitat – центр деятельности, самое главное местоwhodunit (who has done it) – детективный роман -
113 '4. Сложные слова
1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашениеall-or-none – категоричныйall-time-favourite – длительно популярныйalso-ran – проигравший (участник соревнования)any-old-how – любым способом(an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивостьapple-pie-virtues – традиционные американские добродетели(a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войнеbe-all, (and) end-all – наваждениеbright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)coffee-table-book – подарочное изданиеdoc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центреdo-or-die – стараться изо всех силdo-re-mi (do-re-me) – деньгиdo's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)(the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины(the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить ударыedge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событийgo-getting – уверенный в победеgo-no-go – нерешительный(a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)high-rise-flat – квартира в высотном домеhome-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)kiss-and-tell – мемуары о частной жизниleast-worst – выбираемый как наименьшее злоloadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатствоmeat-and-potatoes – самое важное(a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотретьnickel-in-the-slot-machine – торговый автоматonce-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомлениеover-the-toppery – броскость в одежде и поведенииpay-your-way – хозрасчетныйpeace-and-order officers – блюстители порядкаbroam-a-phone – портативный телефонsmall-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязныйwarts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостаткиwith-it – современныйwrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточкаJohnny-be-good – полицейский, блюститель законаJohnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник(a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека(the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбираетсяwannabee (want to be) – желающий походить на своего кумираwhatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)whatsisface – как там егоwhatchamacallit – как мне это (его) называтьwhereitat – центр деятельности, самое главное местоwhodunit (who has done it) – детективный роман -
114 Home-beautifuls
амер. Домашний наряд (халат, шлёпанцы)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Home-beautifuls
-
115 peignoir
пеньюар, домашний женский халат -
116 peignoir
пеньюар, домашний женский халат -
117 Kittelschürze
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Kittelschürze
-
118 mặc trong
поддевать II; халат; домашний
См. также в других словарях:
ХАЛАТ — (араб. khil’at почетное платье). 1) татарская верхняя одежда. 2) домашняя длинная, свободная одежда. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ХАЛАТ арабск. khil’at, почетное платье. Домашняя одежда мужчин.… … Словарь иностранных слов русского языка
ХАЛАТ — ХАЛАТ, а, муж. Домашняя или рабочая одежда, запахивающаяся или застёгивающаяся сверху донизу (у нек рых азиатских народов верхняя запахивающаяся одежда). Домашний х. Рабочий х. Больничный х. Купальный х. Бухарский пёстрый х. | уменьш. халатик, а … Толковый словарь Ожегова
Халат — Алим Хан, эмир Бухары в богатом халате (фотография С. М. Прокудина Горского, 1911) Халат (араб. и … Википедия
ХАЛАТ — а; м. [араб. hilat] 1. У некоторых азиатских народов: верхняя одежда без застёжек, с запахивающимися полами. Бухарский х. Узбекский х. 2. Домашняя или производственная одежда, застёгивающаяся спереди или сзади сверху донизу. Встретить кого л. по… … Энциклопедический словарь
халат — на арабском Востоке, а потом в Турции это слово было составным: хыл ат почетная одежда, пожалованная ханом или султаном. У нас оно потеряло значение награды и стало, наоборот, означать сугубо домашний наряд. Позже появилось словосочетание… … Занимательный этимологический словарь
халат — а; м. (араб. hilat) см. тж. халатик 1) У некоторых азиатских народов: верхняя одежда без застёжек, с запахивающимися полами. Бухарский хала/т. Узбекский хала/т. 2) Домашняя или производственная одежда, застёгивающаяся спереди или сзади сверху… … Словарь многих выражений
ШЛАФРОК — (нем. Schlafrock, от schlafen спать, и Rock сюртук). То же, что халат. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШЛАФРОК длинное мужское утреннее платье, халат. Полный словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
ШЛАФРОК — ШЛАФРОК, ШЛАФОР, а; м. [нем. Schlafrock] Устар. Домашний халат. * * * ШЛАФРОК ШЛАФРОК (шлафор) (нем. Schlafrock), длинный просторный домашний халат, подпоясанный обычно витым шнуром с кистями … Энциклопедический словарь
ШЛАФРОК — (шлафор) (нем. Schlafrock) длинный просторный домашний халат, подпоясанный обычно витым шнуром с кистями … Большой Энциклопедический словарь
шлафро́к — и шлафор, а, м. устар. Домашний халат. Поутру, встав в часу девятом, Садится в шлафоре измятом Она за вечную канву. Лермонтов, Тамбовская казначейша. Инсаров прочел записку Елены и тотчас же стал приводить свою комнатку в порядок, снял шлафрок,… … Малый академический словарь
ШЛАФОР — ШЛАФОР, шлафора, и ШЛАФРОК, шлафрока, муж. (нем. Schlafrock) (устар.). Домашний халат. «Садится в шлафоре измятом она за вечную канву.» Лермонтов. «И обновила, наконец, на вате шлафор и чепец.» Пушкин. «Сидел возле окна в красивом шлафроке… … Толковый словарь Ушакова