Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

для+сравнения

  • 101 for reference

    1) Общая лексика: только для справочной работы, только для пользования в стенах библиотеки (о книгах), для сравнения, в качестве справочной информации

    Универсальный англо-русский словарь > for reference

  • 102 Глава 7. Национальные особенности

    Глава 8. Наш самый матерный мат
    Большинство народов достойны друг друга (по 211).
    Начнем с цитаты. Вот теоретические соображения солиста группы "Ленинград" Сергея Шнурова (народно-сценическое имя - Шнур), известного практика и эстрадного популяризатора мата: "За границей нет понятия "табуированная лексика", только у нас, ну и еще, может, на Востоке где-нибудь... Сейчас к мату стали спокойнее относиться. Можно сказать, что общество его уже приняло. Его филологи изучают".
    Вот какие замечательные идеи бродят в народе. Ведь автор цитаты настолько к нему близок, что, можно сказать, почти неразличим на общем фоне (На самом деле авторы ему в этом отношении завидуют. В силу особенностей своих биографий они, будучи русскими по национальности, не могут претендовать на то, чтобы стать выразителями народных чаяний. Особенно тяжело это русско-канадцу, проживающему в США.). Если эти мысли пришли в голову Шнуру, они наверняка посетили еще множество русских голов. Представление о силе и неповторимости родного мата так же привычно, как идеи об уникальности нашей души, водки и балета.
    Однако в природе все серийно. Рискнем дополнить Экклезиаст и заявить, что "уже было и повторялось" не просто "все", а и почти везде. Включая крепкие слова, характеры, напитки и красивые танцы. Понятие "табуированная лексика" существует практически во всех языках. Мышление стереотипно, что хорошо известно филологам (которые, заметим, изучают все - иначе какие же они филологи) и переводчикам-практикам. Просто иностранные ругательства ухо не режут, даже смешными кажутся, безобидными. А вот родные... Но тут-то и легко попасться. Тем более что планка приличий в каждом языке находится на индивидуальной высоте. Есть языки, например сербскохорватский, где наши предельно грубые выражения выглядят вполне приемлемо и довольно мягко.
    Скажем, слова, считающиеся у нас явным матом и недопустимые в общественных местах, там сотрудница офиса может употребить на службе совершенно "не опасаясь пагубных последствий". Мы, впрочем, говорим о странах (бывшая Югославия и все, что сформировалось на ее руинах), которые собственный народ характеризовал и по сей день характеризует выразительным словом pizdarija (думаем, перевод не нужен).
    В целом, на международной шкале допустимости мата и его грубости мы, как и англичане с американцами, где-то в средних рядах. Сербы с хорватами - в лидерской группе, а вот японцы в соревнованиях по силе ругательств явно отстают.
    Хотя специфика у нас есть, и заключается она не только в многообразии форм и производных от одного и того же матерного слова. Распространение приблатненной табуированной лексики, этого низкого, грязного языкового слоя, протекало у нас в последнее столетие неестественно бурно. Вот уж где революция действительно способствовала "большому скачку". Ведь наиболее образованный, культурный слой общества был уничтожен. Пришли к руководству, выбились массово в начальство люди из низов, причем не самые умные, а самые активные и оголтелые. Естественно, со своей специфической речью, почти свободной от моральных запретов. Ее они и использовали, так как стесняться-то стало некого, все свои (напомним наши же рассуждения о социальной роли сленга как признака принадлежности к социальной группе). Интеллигенция, вернее оставшаяся обслуживать большевиков ее часть, считалась попросту, по бессмертному ленинскому определению, "говном". Дворян, от которых во все времена за оскорбление можно было и пощечину получить (с последующим вызовом на дуэль), истребили физически. Стоящих же ниже новое руководство в расчет не особенно принимало и презирало пожалуй даже сильнее, чем те же дворяне - крестьян. Хотя формальный декорум в письменной речи, документах и публичных выступлениях соблюдался. При любом жестком режиме средства массовой информации предельно идеологизированы, единогласны, официальны и призваны создавать картину внешней благопристойности.
    Так что резкое огрубление русского языка в последнее столетие - следствие нашего уникального исторического пути.
    Интересно было бы отследить для сравнения изменения языков стран Западной Африки за последние 20 лет, с тех пор, как там заработали ливийские деньги, но этих данных у нас нет. (Поясним для тех, кто случаем не знает этих деталей. Главный джамахер - лидер Ливийской Джамахерии Каддафи - в свое время отвалил баснословные деньги на реколонизацию Западной Африки. Это его наемники там все развалили - в Либерии, Сьерра-Леоне, БСК ит.д. ит.п.).
    А как дела с матом у американцев? В целом там в этом плане все похоже на Россию, особенно в теории. Мыслят-то люди стереотипно, психологические законы одни. Хотя все мы знаем, что "хоть похоже на Россию, только все же не Россия".
    Некоторые американцы, и в процентном отношении таких много больше, чем среди наших соотечественников, искренне считают мат вещью грязной и совершенно ненужной. По религиозным, этическим, личным или иным соображениям они не используют его никогда. Вообще!
    Как ни банально это звучит, американцы отличаются от нас. Если в России фактически в любой взрослой мужской компании произнести крепкое словцо незазорно, то в США все сложнее. Страна более консервативная и религиозная по сравнению с любой европейской и, естественно, с нами. А значит, вероятность того, что кто-то в любой мужской группе сильно набожен и ругательств на дух не переносит, велика. Поэтому пока близко собеседников не узнаешь, лучше выбирать выражения, что все и стараются делать.
    Говорить или расспрашивать о религиозных убеждениях не принято. Но есть ряд косвенных указаний, которые следует учитывать. Если ваш новый знакомый вскользь упоминает в разговоре о религии, о посещении церкви, о присутствии на собрании ит.п. - он как бы дает понять, что серьезно к этому относится и активно религиозен. В этом случае вульгарные слова при общении необходимо исключить, иначе вы обречены на непонимание и осуждение. Тех американских коммерческих фильмов с сексом и матом, что доходят до России, очень многие местные попросту не смотрят.
    Вот пара примеров из личного опыта живущего в Америке автора.
    Юг США. После рабочего дня на заводе, где я в командировке, наша маленькая мужская компания зашла в кафе поужинать. Я попросил пива. Посмотрели на меня так, как взглянули бы в России на посетителя пельменной, заказавшего девушку на ночь. Оказывается, в том районе любое спиртное запрещено на 30 миль вокруг, что всем местным известно. Принимают они такие местечковые законы сами, общим голосованием, то есть это исходит действительно от народа.
    Те же места, глубинка. Еду с двумя инженерами-производственниками обедать. Ребятам лет по 30, у каждого семья, 3-5 детей, вкалывают с утра до ночи. Здоровые, толстые, веселые. Баптисты, как и большая часть населения городка. У человека сильно религиозного там всегда отличное настроение: уверен, что Бог его в обиду не даст. Они с Богом и общаются по-свойски: в церквях поют лихо, от души. Едем весело, ребята остроумные, незакомплексованные, шутят постоянно. Но ни слова про церковь и религию. А самое удивительное - эти мужики совсем не ругаются! Ну, нет матерных слов в их жизни. Максимум допустимого - шуточные выражения со словами из детского туалетного юмора. Не на уровне fuck and cunt, а на уровне chuck and puke (см. в словаре).
    В старые времена (у каждой страны есть такие - старые и добрые) если самые грубые слова американцы и использовали, то только в проверенных мужских компаниях. При женщинах и детях - никогда. Это в основном сохранилось и сейчас. Ведь если говорить об этимологии, то многие матерные выражения перешли в большой язык из сленга мужских социальных групп (армейский, воровской жаргон ит.п.).
    Но в наши дни американцы, особенно в крупных городах, ведут себя все раскованнее. Крепко выругаться могут и при женщинах, да и женщины изредка это себе позволяют. В целом же матерщина там запрятана поглубже, чем у нас, не столь употребима. Особенно это касается молодежи. Ну, юная уличная шпана (street gangs) ругается и ругалась всегда и везде. А вот наши рядовые старшеклассники в употреблении мата явно американских сверстников обогнали.
    До середины двадцатого века публичное употребление вульгарных слов, а тем более использование их в печати, кино или на ТВ было в США совершенно недопустимым. В те времена набоковская "Лолита" считалась порнографией, была в стране запрещена и контрабандой завозилась из Европы.
    Сейчас теоретически допустимо все. В последнее десятилетие мат и на ТВ пробился, чем часть американцев гордится: вот, мол, у нас какой либерализм. Но на практике до полной языковой вседозволенности далеко. В газетах непечатных выражений нет. В книгах, в художественной литературе мат в самом деле допустим и используется. Особенно там, где он нужен по сюжету, отражает речь определенных социальных групп и слоев. Но книги там читают не все. Вот телевизор смотрит практически каждый. Там на общих каналах в дневное время мата нет, если и проскакивает, то обязательно забивается блипами (см. bleep). Дело в том, что если случайно проскользнувшее ругательство вне сексуального контекста (это юридическая цитата, между прочим) вряд ли вызовет последствия, то мат ради мата, официально признанный таковым после долгого и нудного разбирательства, будет стоить студии очень много. Ставка штрафа сейчас 27 000 долларов за разовое нарушение и в десять раз больше - за серию нарушений. Майкл Пауэлл, председатель Федеральной комиссии коммуникаций (FCC), только что заявил, что будет добиваться от конгресса увеличения этих штрафов в десять раз. А мы еще говорим, что дело весомее слова... В долларовом выражении - не всегда. А вот в вечерних кабельных программах для взрослых и во взрослом кино действительно по-настоящему ругаются. Но такие передачи и фильмы смотрят далеко не все.
    На деле изучать американский мат по фильмам и телепередачам нельзя. Это же все коммерческая продукция. Там совсем не отражение жизни, а показ того, чего зрителям хочется. Язык в киношных диалогах искусствен, как и сюжеты. Это в основном развлечение для трудяг из спальных районов, живущих своей скучной, размеренной, жестко регламентированной жизнью. Им интересно на часок окунуться в вымышленный мир крутых гангстеров и проституток, но это совсем не значит, что такие типажи со своей руганью там толпами по улицам бегают.
    Не смейтесь, многие у нас так действительно и думают. Как после фильмов "Кубанские казаки" или "Волга-Волга" часть людей на Западе попадала под обаяние придуманного социализма, искренне завидуя развеселой жизни наших колхозников.
    Мат в американском кино не реальный и живой, а как бы "договорной". Есть определенный набор вульгарных слов, качественно и количественно в кино допущенный. Перебор, угущение мата по сравнению с "нормой" автоматически приводит к тому, что фильм из категории "R" переводится, к примеру, в категорию "NC17" (это не порно, но сугубо до шестнадцати, а значит, такой фильм большие кинотеатры крутить не будут). Если продюсеры фильма пойдут на принцип и текст не изменят - они потеряют массового зрителя и понесут огромные материальные потери. Если деньги дороже свободы самовыражения - придется всю словесную грязь срочно вычищать.
    Прямо как нам при окончательной доработке рукописи.
    Хорошо это зная, создатели фильма заранее стараются, чтобы язык с одной стороны отражал настоящий (в том числе грубый), а с другой, чтобы их детище получило требуемую категорию. Вот вам и цензура (общественности). Есть ведь специальная ассоциация (МРАА), которая эти категории дает.
    Многообразия мата, которое в языке существует (что видного даже из нашей книги), в американском кино нет. Именно по указанным, исключительно коммерческим причинам. Впрочем, и в жизни там его слышишь реже, чем у нас. Густо пересыпана грубыми ругательствами в Америке лишь речь бандитов, показывающих этим свою крутизну, бомжей, которым на все наплевать, да иногда самоутверждающихся таким способом тинэйджеров. Добропорядочные граждане ругаться прилюдно стесняются, да и опасно это, можно случаем повредить своей репутации, с экономическими последствиями (то, что у нас этого пока невозможно себе представить, отнюдь не означает, что мы шутим).
    И у нас стесняются. Но чтобы быть по-настоящему приличным человеком нужно иметь нормальный достаток, относиться к среднему слою. Так в Америке живет большинство. У нас пока нет. Как ни крути, бытие определяет сознание. При плохом бытии ругаются больше.
    Правда, на стенах, особенно в туалетах, где никто тебя не видит, американцы тоже пишут. Психология этого дела ждет новых исследователей (интересующихся отошлем к бестселлеру 60-х М. Ларни, Четвертый позвонок). Потребность человека в творческом самовыражении неистребима. Наши небольшие исследования подтвердили, что перлы туалетной письменности продолжают создаваться. Это необходимо понять, принять и создать для самовыражения простого человека соответствующие условия, что совсем не сложно. Так на остановках междугородних автобусов в штате Монтана в туалетах повешены специальные белые пластиковые доски, а рядом на веревочке фломастер. Желающие могут, не вставая с горшка, излить не только нечто материальное, но и духовное. Потом все легко стереть, ремонт не нужен.
    В целом, природа мата интернациональна, и тут мы с американцами, как и во многих других вещах, очень похожи.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 7. Национальные особенности

  • 103 ölçü

    I
    сущ.
    1. мера:
    1) единица измерения. Uzunluq ölçüləri меры длины, həcm ölçüləri меры объёма, çəki ölçüləri меры веса, tutum ölçüsü мера ёмкости, fiziki kəmiyyətlərin ölçüləri меры физических величин, xətti ölçülər линейные меры, kvadrat ölçüləri квадратные меры, kub ölçüləri кубические меры, etalon ölçü эталонная мера
    2) перен. то, что служит основанием для оценки чего-л. или для сравнения с чем-л.; мерило, мерка. Ümumi ölçüyə gəlməmək не подходить под общую мерку
    3) величина, размер, степень чего-л. Zövq ölçüsü мера вкуса
    4) последняя, крайняя степень чего-л.; предел, граница чего-л. Hər şeyin ölçüsü var всему есть мера
    5) средство для осуществления чего-л. Ciddi ölçü строгие меры, lazımı ölçü götürmək принять нужные (необходимые) меры, cəza ölçüləri меры наказания
    2. размер:
    1) величина чего-л. в каком-л. измерении. İri ölçüdə большого размера, adi ölçüdə обычного размера, kiçik ölçüdə маленького размера, eyni ölçüdə одинакового размера, müxtəlif ölçüdə разных размеров, dəqiq ölçüsü nəyin точный размер чего, təqribi ölçüsü nəyin приблизительный размер чего, iyirmi kvadrat metr ölçüdə размером в двадцать квадратных метров, ayağının ölçüsü kimin размер ноги кого, başının ölçüsü размер головы, ölçüsünü müəyyən etmək nəyin установить размер чего, ölçüsünü dəyişmək изменить размер
    2) мерка, номер, обозначающий величину какого-л. изделия, вещи (одежды, обуви и т.п.). Kostyumun ölçüsü размер костюма, ayaqqabının ölçüsü размер обуви, papağın ölçüsü размер шапки
    3) лит. повторяющаяся в стихе комбинация тех или иных элементов, образующая стихотворный ритм. Şerin ölçüsü размер стиха
    4) муз. определённое расположение ритмических единиц в музыкальном такте, создающее ритмический строй. ¾ ölçüdə yazılmaq быть написанным размером в три четверти, takt ölçüsü размер такта
    3. физ., тех. размерность. Fiziki kəmiyyətin ölçüsü размерность физической величины
    4. мерка (совокупность данных, определяющих размеры кого-л., чего-л.). Ölçüsünü götürmək kimin снять мерку кого, ölçü ilə tikmək шить по мерке
    5. измерение (измеряемая величина, притяжение). Ölçü vahidi единица измерения, ölçü sırası тех. ряд измерения, ölçü səhvi ошибка измерения
    II
    прил.
    1. измерительный:
    1) предназначенный, служащий для измерения. Ölçü aparatları измерительные аппараты, ölçü qurğuları измерительные устройства, ölçü cihazları измерительные приборы, ölçü kolbası хим. измерительная колба, ölçü xətkeşi измерительная линейка
    2) относящийся к измерению, связанный с измерением. Ölçü laboratoriyası измерительная лаборатория
    2. тех. строит. мерный, обмерный (являющийся мерой, меркой чего-л.). Ölçü lenti мерная лента, ölçü qutusu мерный ящик (дозатор), ölçü ipi мерный шнур, ölçü qabı мерная тара, посуда, сосуд
    3. размерный (служащий, предназначенный для того, чтобы размерять что-л.). Ölçü xətləri размерные линии, ölçü açarı размерный ключ, ölçü tavacıqları размерные плитки; ölçüdə aldatma обмер, ölçüdə aldatmaq обмеривать (обманывать, отмерив меньше, чем полагается), ölçüdə aldadılmaq обмериваться, быть обмеренным кем-л
    ◊ ölçüdən artıq сверх меры, ölçüsünü bilmək знать меру, ölçüsünü bilməmək не знать меры, ölçüyə yatmamaq: 1. не соответствовать какому-л. размеру; 2. не подходить под общую мерку; ölçüyə gəlməmək см. ölçüyə yatmamaq

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ölçü

  • 104 Deflektor

    1. дефлектор (в средствах навигации, наблюдения и управления)
    2. дефлектор (в вентиляции)

     

    дефлектор
    Воздуховытяжное устройство для усиления тяги под воздействием ветра.
    [ ГОСТ 22270-76]

    дефлектор
    1. Насадка на вентиляционной шахте или трубе для усиления тяги и предохранения от задувания ветра, а также для защиты от атмосферных осадков
    2. Приспособление для изменения направления потока газа, жидкости, сыпучих тел или звуковых волн
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    0512

    Дефлектор

    Тематики

    EN

    • 1. natural draft ventilator
    • 1. natural draught ventilator
    • 2. deflector

    DE

    FR

    • 1. déflecteur
    • 2. déviateur

     

    дефлектор
    Прибор, применяемый для сравнения горизонтальной составляющей полной напряженности магнитного поля (направляющей силы H’) на различных курсах по положению компаса.
    [ ГОСТ Р 52682-2006

    Тематики

    • средства навигации, наблюдения, управления

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Deflektor

  • 105 internal rate of return

    1. внутренняя ставка дохода
    2. внутренняя норма рентабельности
    3. внутренняя норма прибыли
    4. внутренняя норма доходности (в информационных технологиях)
    5. внутренняя норма доходности

     

    внутренняя норма доходности
    внутренняя ставка доходности
    внутренняя ставка отдачи

    Один из основных критериев оценки инвестиционных проектов (доходности единицы вложенного капитала) - ставка дисконта, при которой выполняется равенство суммы дисконтированных доходов по проекту (положительного денежного потока) дисконтированной сумме инвестиций (отрицательному денежному потоку), т.е. чистая приведенная стоимость (NPV) равна нулю. В.н.д. отражает как отдачу инвестированного капитала в целом, так и отдачу первоначальных инвестиций, является основным вознаграждением потенциальных инвесторов. Главное правило: если В.н.д. меньше требуемой инвесторами ставки дохода на вложенный капитал, проект отвергается, если больше - может быть принят.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    внутренняя норма доходности
    IRR
    Иногда называется также внутренней нормой прибыли, рентабельности, возврата инвестиций; один из основных критериев оценки инвестиционных проектов (доходности единицы вложенного капитала) - ставка дисконта, при которой выполняется равенство суммы дисконтированных доходов по проекту (положительного денежного потока) дисконтированной сумме инвестиций (отрицательному денежному потоку, приведенному объему инвестиций), т. е. чистая приведенная стоимость (NPV) равна нулю. В.н.д. отражает как отдачу инвестированного капитала в целом, так и отдачу первоначальных инвестиций, является основным вознаграждением потенциальных инвесторов. Анализ В.н.д. (прибыли) отвечает на главный вопрос размещения капиталов: насколько ожидаемый от проекта денежный поток оправдает затраты на инвестиции в этот проект. Поэтому компании рассчитывают ожидаемый IRR каждого проекта и сравнивают с требуемой нормой прибыли (рентабельности), т. е. со стоимостью своего капитала. Этот расчет обычно ведется методом проб и ошибок, путем последовательного применения к чистому денежному потоку приведенных стоимостей при различных ставках процента. Главное правило: если В.н.д. меньше требуемой инвесторами ставки дохода на вложенный капитал — проект отвергается, если больше — может быть принят. То же: Внутренняя ставка доходности, Внутренняя ставка отдачи. См. также Коэффициент окупаемости капитальных вложений.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя норма доходности
    ВНД

    (ITIL Service Strategy)
    Техника, используемая для принятия решений относительно капитальных затрат. Внутренняя норма доходности (irr) - это численный показатель для сравнения двух или нескольких альтернативных инвестиций. Более высокий показатель внутренней нормы доходности указывает на более выгодные инвестиции.
    См. тж. чистая приведенная стоимость; возврат инвестиций.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    internal rate of return
    IRR

    (ITIL Service Strategy)
    A technique used to help make decisions about capital expenditure. It calculates a figure that allows two or more alternative investments to be compared. A larger internal rate of return indicates a better investment.
    See also net present value; return on investment.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя норма прибыли
    норма прибыли с поправкой на время

    Ставка дисконтирования, при которой чистая текущая стоимость денежных выплат и поступлений равна нулю. Называется также Нормой прибыли с поправкой на время (Time-Adjusted Rate of Return). В соответствии с Распоряжением федерального управления по делам о несостоятельности (банкротстве) от 5 декабря 1994 г. N 98-р, внутренняя норма прибыли (внутренний предельный уровень доходности, IRR) - специальная ставка дисконта, при которой суммы поступлений и отчислений денежных средств дают нулевую чистую текущую приведенную стоимость, т.е. приведенная стоимость денежных поступлений равна приведенной стоимости отчислений денежных средств.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя норма рентабельности
    показатель окупаемости


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя ставка дохода
    Норма прибыли, которая дисконтирует чистую текущую стоимость (net present value) проекта до нуля. Этот метод используется в сочетании с методом дисконтирования поступлений наличности (discounted cash flow) для того, чтобы исходя из поступлений наличности от проекта определить норму прибыли на инвестиционные затраты. Если внутренняя ставка дохода превышает рыночную ставку процента-проект является прибыльным. Для оценки проекта внутренняя ставка дохода обычно считается менее надежным показателем, чем действительная чистая текущая стоимость.
    Во-первых, если доходы в различные периоды колеблются и могут быть то положительными, то отрицательными, получить единую внутреннюю ставку невозможно.
    Во-вторых, обычно ее показатели выше для проектов более прибыльных в начальный период эксплуатации, даже если их чистая текущая стоимость мала.
    См. также: payback period (период окупаемости инвестиций).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > internal rate of return

  • 106 irr

    1. ответ на запрос информации
    2. внутренняя ставка дохода
    3. внутренняя норма рентабельности
    4. внутренняя норма прибыли
    5. внутренняя норма доходности (в информационных технологиях)
    6. внутренняя норма доходности

     

    внутренняя норма доходности
    внутренняя ставка доходности
    внутренняя ставка отдачи

    Один из основных критериев оценки инвестиционных проектов (доходности единицы вложенного капитала) - ставка дисконта, при которой выполняется равенство суммы дисконтированных доходов по проекту (положительного денежного потока) дисконтированной сумме инвестиций (отрицательному денежному потоку), т.е. чистая приведенная стоимость (NPV) равна нулю. В.н.д. отражает как отдачу инвестированного капитала в целом, так и отдачу первоначальных инвестиций, является основным вознаграждением потенциальных инвесторов. Главное правило: если В.н.д. меньше требуемой инвесторами ставки дохода на вложенный капитал, проект отвергается, если больше - может быть принят.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    внутренняя норма доходности
    IRR
    Иногда называется также внутренней нормой прибыли, рентабельности, возврата инвестиций; один из основных критериев оценки инвестиционных проектов (доходности единицы вложенного капитала) - ставка дисконта, при которой выполняется равенство суммы дисконтированных доходов по проекту (положительного денежного потока) дисконтированной сумме инвестиций (отрицательному денежному потоку, приведенному объему инвестиций), т. е. чистая приведенная стоимость (NPV) равна нулю. В.н.д. отражает как отдачу инвестированного капитала в целом, так и отдачу первоначальных инвестиций, является основным вознаграждением потенциальных инвесторов. Анализ В.н.д. (прибыли) отвечает на главный вопрос размещения капиталов: насколько ожидаемый от проекта денежный поток оправдает затраты на инвестиции в этот проект. Поэтому компании рассчитывают ожидаемый IRR каждого проекта и сравнивают с требуемой нормой прибыли (рентабельности), т. е. со стоимостью своего капитала. Этот расчет обычно ведется методом проб и ошибок, путем последовательного применения к чистому денежному потоку приведенных стоимостей при различных ставках процента. Главное правило: если В.н.д. меньше требуемой инвесторами ставки дохода на вложенный капитал — проект отвергается, если больше — может быть принят. То же: Внутренняя ставка доходности, Внутренняя ставка отдачи. См. также Коэффициент окупаемости капитальных вложений.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя норма доходности
    ВНД

    (ITIL Service Strategy)
    Техника, используемая для принятия решений относительно капитальных затрат. Внутренняя норма доходности (irr) - это численный показатель для сравнения двух или нескольких альтернативных инвестиций. Более высокий показатель внутренней нормы доходности указывает на более выгодные инвестиции.
    См. тж. чистая приведенная стоимость; возврат инвестиций.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    internal rate of return
    IRR

    (ITIL Service Strategy)
    A technique used to help make decisions about capital expenditure. It calculates a figure that allows two or more alternative investments to be compared. A larger internal rate of return indicates a better investment.
    See also net present value; return on investment.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя норма прибыли
    норма прибыли с поправкой на время

    Ставка дисконтирования, при которой чистая текущая стоимость денежных выплат и поступлений равна нулю. Называется также Нормой прибыли с поправкой на время (Time-Adjusted Rate of Return). В соответствии с Распоряжением федерального управления по делам о несостоятельности (банкротстве) от 5 декабря 1994 г. N 98-р, внутренняя норма прибыли (внутренний предельный уровень доходности, IRR) - специальная ставка дисконта, при которой суммы поступлений и отчислений денежных средств дают нулевую чистую текущую приведенную стоимость, т.е. приведенная стоимость денежных поступлений равна приведенной стоимости отчислений денежных средств.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя норма рентабельности
    показатель окупаемости


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    внутренняя ставка дохода
    Норма прибыли, которая дисконтирует чистую текущую стоимость (net present value) проекта до нуля. Этот метод используется в сочетании с методом дисконтирования поступлений наличности (discounted cash flow) для того, чтобы исходя из поступлений наличности от проекта определить норму прибыли на инвестиционные затраты. Если внутренняя ставка дохода превышает рыночную ставку процента-проект является прибыльным. Для оценки проекта внутренняя ставка дохода обычно считается менее надежным показателем, чем действительная чистая текущая стоимость.
    Во-первых, если доходы в различные периоды колеблются и могут быть то положительными, то отрицательными, получить единую внутреннюю ставку невозможно.
    Во-вторых, обычно ее показатели выше для проектов более прибыльных в начальный период эксплуатации, даже если их чистая текущая стоимость мала.
    См. также: payback period (период окупаемости инвестиций).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

     

    ответ на запрос информации
    (МСЭ-Т Н.225).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > irr

  • 107 PI

    1. число Пи
    2. фактически наличное количество ядерного материала
    3. точечная изоляция
    4. толстый лист металла
    5. пропорционально-интегральный
    6. показатель проникновения
    7. отключение продувки
    8. контрольно-измерительное оборудование для технологических процессов
    9. индикация положения
    10. индикация давления
    11. индикатор представления
    12. индекс прибыльности
    13. идентификатор параметра

     

    идентификатор параметра

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    индекс прибыльности
    Критерий для сравнения и выбора инвестиционных проектов, определяемый как отношение приведенной стоимости прогнозного денежного потока за срок эксплуатации проекта к первоначальным инвестиционным затратам. Рассчитывается по следующей формуле: где NCFi — чистый денежный поток для i-го периода, Inv- начальные инвестиции, r — ставка дисконтирования (стоимость капитала, привлеченного для инвестиционного проекта). То есть это частное от деления дисконтированной стоимости денежных поступлений на объем начальных инвестиций.. При значениях PI > 1 считается, что данное вложение капитала является эффективным. Иными словами, по этому критерию следует принимать те проекты, у которых индекс прибыльности больше единицы. То же: Индекс рентабельности
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    индикатор представления
    (МСЭ-Т Q.1741).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    индикация давления

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    индикация положения
    (напр. регулирующих стержней в активной зоне ядерного реактора)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    контрольно-измерительное оборудование для технологических процессов

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    отключение продувки
    отсечение продувки

    (напр. защитной оболочки ядерного реактора)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    показатель проникновения

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    пропорционально-интегральный
    (о регулировании, регуляторе)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    толстый лист металла
    толстый листовой металл


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    точечная изоляция

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    фактически наличное количество ядерного материала
    (напр. в зоне баланса материалов в рамках гарантий МАГАТЭ)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    число Пи
    Константа, равная приблизительно 3,14.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    • pi

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PI

  • 108 glarimeter

    2) Полиграфия: гляриметр (прибор для сравнения степени полировки, глянца или лоска бумаги)
    3) Силикатное производство: прибор для определения блеска

    Универсальный англо-русский словарь > glarimeter

  • 109 NFR

    (near-field recording) запись с использованием интерференции в ближнем поле, технология NFR
    перспективный метод записи, базирующийся на применении специальных иммерсионных линз (см. SIL). Иммерсионная линза фокусирует лазерный пучок на поверхности диска, позволяя формировать исключительно малого размера ячейки для кодирования одного бита информации. Технология NFR обеспечивает заметное повышение плотности записи - за счёт уменьшения размера пятна до 100 нм достигается ёмкость 100 Гбайт при использовании обычного "красного" лазера (длина волны 630 нм). Для сравнения, размер светового пятна для записи DVD сейчас составляет 400 нм, для CD - 900 нм

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > NFR

  • 110 Folie

    f <-, -ien>
    1) фольга; полиэтиленовая плёнка (для упаковки)

    in Fólie verpáckt — завёрнутый в фольгу / упакованный в (полиэтиленовую) плёнку

    2) высок фон (для сравнения)

    j-m / etw. (D) als Fólie díénen — служить фоном для кого-л / для чего-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Folie

  • 111 tube

    tube 1. труба, трубка; 2. пробирка
    adsorption tube адсорбционная пробирка
    agar tube пробирка с агаром, пробирка с агаровой средой
    agglutination tube пробирка для агглютинации
    air tube трахея, трахеола; дыхательная трубка
    alimentary tube пищеварительный тракт
    anaerobic tube анаэробная пробирка
    auditory tube евстахиева (слуховая) труба
    auricular tube наружный слуховой проход
    Bellini's tube трубочка Беллини, прямой мочевой каналец
    broth tube пробирка с жидкой питательной средой
    centrifuge tube центрифужная пробирка
    collecting tube собирательный мочевой каналец
    color comparison tube пробирка для сравнения окраски
    conjugation tube 1. соединительный мостик, конъюгационный мостик; 2. конъюгационная трубка (у бактерий)
    control tube контрольная пробирка, пробирка для проверочного опыта
    counting tube торцовый счетчик
    culture tube пробирка с культурой
    dermomuscular tube кожно-мускульный мешок
    disposable tube пробирка одноразового использования
    dropping tube пипетка
    dummy tube пробирка с холостым опытом
    egg tube 1. яйцевод; 2. (энт) овариола, яйцевая трубочка
    Eustachian tube евстахиева (слуховая) труба
    Fallopian tube фаллопиева (маточная) труба
    fallopian tube фаллопиева труба; маточная труба; верхняя часть яйцевода у млекопитающих
    fermentation tube бродильная трубка
    fertilization tube (бот) пыльцевая трубка
    flange-type test tube пробирка с закраиной
    flow tube расходомерная трубка
    germ tube (бот) проростковая трубочка, ростковая трубочка, зародышевая трубочка
    graduated tube градуированная пробирка
    latex tube (бот) млечник, млечный сосуд
    lung tube лёгочная трубка, лёгочная трахея (у птиц)
    lyophilized tube пробирка для лиофилизации
    Malpighian tube мальпигиев сосуд
    Miescher's tube трубочка Рейни (взрослая стадия ADolichosporidia)
    nerve tube нервная трубка
    otopharyngeal tube евстахиева (слуховая) труба
    ovarian tube 1. яйцевод; 2. (энт) овариола, яйцевая трубочка
    pitch tube смоляная воронка (натёк смолы на входных отверстиях ходов короедов и др. вредителей)
    pollen tube (бот) пыльцевая трубка
    polyallomer tube полиалломерная пробирка
    polycarbonate tube поликарбонатная пробирка
    pyrex tube пробирка из тугоплавкого стекла пирекс
    Rainey's tube трубочка Рейни (взрослая стадия ADolichosporidia)
    receiving tube собирательная трубка (в почке)
    roll tube роллерная пробирка
    sieve tube (бот) ситовидная трубка
    sloped tube пробирка со скошенной питательной средой
    test tube 1. пробирка; 2. культура бактерий в пробирке (на питательной среде)
    thief tube глубинный пробоотборник
    uterine tube фаллопиева (маточная) труба
    ventral tube (энт) брюшная трубка

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > tube

  • 112 information capacity

    1. информационная емкость устройства телемеханики
    2. информационная емкость

     

    информационная емкость
    Общее число битов в информации в канале пользователя, поддерживаеиле одной ячейкой (или точечным лучом), которая является частью бесконечного набора идентичных ячеек (или большого числа точечных спутниковых лучей) в единообразном двумерном (или трехмерном) участке пространства. Информационная емкость, обычно, измеряемая в Мбит/c/ячейка или Мбит/c/спутниковый луч, должна быть определена для данного распределения спектра, качества передачи и качества обслуживания в предположении о соответствующей модели распространения. Этот показатель полезен для сравнения систем с идентичными требованиями к каналу пользователя. (МСЭ-R M.1224).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    информационная емкость устройства телемеханики
    информационная емкость

    Число объектов измерения, сигнализации, управления и регулирования, от (для) которых может передавать информацию устройство телемеханики.
    [ ГОСТ 26.005-82]

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    информационная ёмкость

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    34. Информационная емкость устройства телемеханики

    Информационная емкость

    D. Informationkapazität

    E. Information capacity

    F. Capacité en informations

    Число объектов измерения, сигнализации, управления и регулирования, от (для) которых может передавать информацию устройство телемеханики

    Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > information capacity

  • 113 comparable prices

    а) эк., стат. (цены какого-л. определенного года (на какую-л. определенную дату), условно принимаемые за основу при сопоставлении в денежном выражении объема производства, товарооборота и других экономических показателей за разные периоды)
    See:
    б) эк., стат., торг. (цены товара, которые назначаются разными продавцами или действуют на разных рынках и которые могут быть использованы для сравнения благодаря тому, что относятся к товарам со сходными характеристиками, отражают сходные условия поставки, установлены для сходных по размеру партий товара и т. п.)
    в) межд. эк., гос. фин. (цены, по которым продукт, идентичный или сходный с импортируемым, продается на внутреннем рынке страны-экспортера; используются для расчета величины импортных таможенных пошлин и выявления демпинга)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > comparable prices

  • 114 key code

    рекл. ключевой код (цифровой или буквенный код, используемый для идентификации отдельной рекламы, купона на скидку, каталога, почтового отправления и т. п., применяемый в частности для анализа эффективности конкретного рекламного мероприятия, напр., для сравнения эффективности двух различных комплектов почтовой рекламы)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > key code

  • 115 price gap method

    межд. эк. метод ценового разрыва* (метод анализа, основанный на сравнении внутренних и мировых цен на определенный товар; используется для пересчета нетарифных ограничений в тарифные эквиваленты, для расчета эквивалентной меры поддержки сельского хозяйства; в целях тарификации рассчитывается по формуле: (см. рис.), где T — адвалорный тарифный эквивалент, Pd — цена товара на внутреннем рынке (напр., оптовая цена отечественных производителей), Pw — цена товара на мировом рынке (напр., импортная цена, определенная по условию СИФ); эквивалентная мера поддержки при использовании этого метода рассчитывается как разность между мировой ценой товара, выбранной в качестве базы для сравнения, и ценой товара, сложившейся на внутреннем рынке под воздействием государственного субсидирования)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > price gap method

  • 116 Folie

    сущ.
    1) общ. полиэтиленовая плёнка, фольговые ленты, диапозитивная пленка, фольга
    2) геол. подложка
    5) хим. плёнка (толщиной менее 0,25 мм), лист (толщиной свыше 0,25 мм)
    8) электр. плёнка
    10) кинотех. плёнка (для светофильтров), фолиевый (напр., желатиновый) светофильтр, фолия, усиливающий экран (в рентгенографии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Folie

  • 117 folie

    сущ.
    1) общ. полиэтиленовая плёнка, фольговые ленты, диапозитивная пленка, фольга
    2) геол. подложка
    5) хим. плёнка (толщиной менее 0,25 мм), лист (толщиной свыше 0,25 мм)
    8) электр. плёнка
    10) кинотех. плёнка (для светофильтров), фолиевый (напр., желатиновый) светофильтр, фолия, усиливающий экран (в рентгенографии)

    Универсальный немецко-русский словарь > folie

  • 118 tonómetro

    сущ.
    тех. тонометр (1. прибор для сравнения частоты колебаний двух камертонов 2. аппарат для измерения артериального давления 3. аппарат для измерения внутриглазного давления)

    Испанско-русский универсальный словарь > tonómetro

  • 119 ac

    (coni.), 1) для соединения отдельных слов, и, vis ac potestas (§ 2I. 1, 13);

    fas ac nefas miscere (1. 2 § 24 D. 1, 2).

    2) для продолжения и расширения прежней мысли, даже (1. 14 D. 1, 18);

    ac si, хотя бы (1. 75 pr. D. 31).

    3) для сравнения: как, подобно тому как: similiter ac, perindeac (1. 35 pr. D. 3, 5. 1. 34 D. 19, 2. 1. 10 D. 28, 5. 1. 11 D. 37, 10. 1. 9 § 1 D. 41, 1);

    ac si, как будто, как бы, напр. prj eo haberi, ac si (1. 40 § 5 D. 35, 1. 1. 45 pr. D. 45, 1. 1. 157 § 1 и). 50, 17).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > ac

  • 120 Vergleichsschießen

    сущ.
    1) воен. сострел, стрельба для сравнения результатов (различных образцов оружия)
    2) артил. сострел орудий, стрельба для определения разнобойности орудий, стрельба для определения разнобоя орудий

    Универсальный немецко-русский словарь > Vergleichsschießen

См. также в других словарях:

  • представление для сравнения — 4.3.11 представление для сравнения (comparison presentation): Предоставление экземпляра биометрической характеристики испытуемого субъекта для сравнения с шаблоном. Примечание Для совершения попытки сравнения может разрешаться или требоваться… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Машины для сравнения идей — Корсаков Семён Николаевич (1787 1853) русский дворянин, изобретатель механических устройств, так называемых “интеллектуальных машин”, для информационного поиска и классификации, пионер применения перфорированных карт в информатике. Известен также …   Википедия

  • Пособие к СНиП 2.05.07-85: Пособие по определению укрупненных технико-экономических показателей стоимости строительства для сравнения вариантов и выбора видов промышленного транспорта — Терминология Пособие к СНиП 2.05.07 85: Пособие по определению укрупненных технико экономических показателей стоимости строительства для сравнения вариантов и выбора видов промышленного транспорта: 5. Автомобильный транспорт . 37 Общие положения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • предельное число представлений для сравнения — 4.3.12 предельное число представлений для сравнения (comparison presentation limit): Максимальное число представлений (или максимальная продолжительность представления для сравнения), которое может осуществить испытуемый субъект до того, как… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Критерии для сравнения и выбора инвестиционных проектов — (criteria for comparing and selecting investment projects). Для сравнения и выбора инвестиционных проектов применяются следующие основные критерии: чистая приведенная стоимость –NPV, внутренняя норма доходности – IRR (внутренняя ставка отдачи),… …   Экономико-математический словарь

  • критерии для сравнения и выбора инвестиционных проектов — Для сравнения и выбора инвестиционных проектов применяются следующие основные критерии: чистая приведенная стоимость –NPV, внутренняя норма доходности – IRR (внутренняя ставка отдачи), индекс прибыльности, средняя бухгалтерская отдача, срок… …   Справочник технического переводчика

  • препараты для сравнения — См. Справочные препараты (Источник: «Словарь терминов микробиологии») …   Словарь микробиологии

  • мост для сравнения коэффициентов само- и взаимоиндукции — Hevisaido ir Kempbelo tiltelis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Tiltelis ričių induktyvumo ir abipusio induktyvumo vertėms palyginti. atitikmenys: angl. Heaviside Campbell bridge vok. Heaviside Campbell Brücke, f rus.… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • контрольная группа (для сравнения) — — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN reference group …   Справочник технического переводчика

  • основа для сравнения — (напр. расчётов и экспериментальных данных) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN comparison base …   Справочник технического переводчика

  • МАТЕРИАЛ ДЛЯ СРАВНЕНИЯ —         собирательное назв. различных изд., необходимых при экспертизе филат. материалов. Включает подлинные (не обязательно в хорошем состоянии) и поддельные экз., а также всевозможные фотокопии и др. материалы …   Большой филателистический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»