-
1 тулгӱртньӧ
тулгӱртньӧприспособление для разведения огня на лодке во время осенней ловли рыбы острогойКолызо-влак, тулгӱртньым, коршакам да пушкольмым нумалын, ер воктеке волышт. Н. Лекайн. Рыбаки спустились к озеру, неся приспособление для разведения огня, острогу и весла.
-
2 тулгӱртньӧ
приспособление для разведения огня на лодке во время осенней ловли рыбы острогой. Колызо-влак, тулгӱ ртньым, коршакам да пушкольмым нумалын, ер воктеке волышт. Н. Лекайн. Рыбаки спустились к озеру, неся приспособление для разведения огня, острогу и весла.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулгӱртньӧ
-
3 чрак
уст. род решета из жести для разведения огня при ночной ловле рыбы острогойЧракын кумдыкшо тӧрткыл аршын наре лиеш. Ӱпымарий. Ширина решета для огня бывает около квадратного аршина.
-
4 чрак
уст. род решета из жести для разведения огня при ночной ловле рыбы острогой. Чракын кумдыкшо тӧрткыл аршын наре лиеш. Ӱпымарий. Ширина решета для огня бывает около квадратного аршина. -
5 возак
Г. ва́цак1. очаг, горнушка; устройство для разведения огня под котлом. Пайрем кечын ӱстембалне шӱльӧ мелна, возак ӱмбалне шыл шӱр пушлана. А. Эрыкан. В праздничный день на столе красуется стопка блинов, над очагом распространяется запах мясного супа.2. горн; кузнечный очаг с мехами и поддувалом для накаливания металла. Апшат Васлий возак гыч товар кӱртньым лукто да Шадриным кычкырале. Н. Лекайн. Кузнец Васлий вытащил из горна железо для топора и позвал Шадрина.3. в поз. опр. очажный. Возак тул йылгыж тӧрштылеш... В. Чалай. Сверкая, пляшет очажный огонь.◊ Возак окна окошечко возле печки (обычно на северную сторону в домах старой постройки). Возак окна воктен пырдыжыште ате-шамычым оптымо яшлык кеча. Д. Орай. На стене, возле окошечка, на кухне, висит ящик для посуды. -
6 ateşlik
1. озвонч. -ği1) место, пригодное для разведения огня: печь, топка, очаг и т. п.2) жаро́вня для угле́й2. озвонч. -ğiприго́дный для сжига́ния -
7 kürə
1Iсущ. шар, сфера:1. мат. геометрическое тело, образуемое вращением круга вокруг своего диаметра. Kürənin mərkəzi центр шара2. всякий предмет сферической формыIIприл. шаровой, сферический. Kürə seqmenti мат. шаровой сегмент; Yer kürəsi Земной шар2сущ.1. горн:1) печь для накаливания и переплавки металлов. Dəmirçi kürəsi кузнечный горн; горнило2) печь для обжига керамических изделий2. топка (часть печи или котла, где сжигают топливо)3. очаг (устройство для разведения огня)IIприл. горновой. Kürə qaynağı тех. горновая сварка◊ cəhənnəm kürəsi адское пекло -
8 qarım
сущ.1. углубление для разведения огня2. канава, вырытая вокруг помещения для стока воды3. ров, вырытый для забора -
9 возак
возакГ.: вацак1. очаг, горнушка; устройство для разведения огня под котломПайрем кечын ӱстембалне шӱльӧ мелна, возак ӱмбалне шыл шӱр пушлана. А. Эрыкан. В праздничный день на столе красуется стопка блинов, над очагом распространяется запах мясного супа.
2. горн; кузнечный очаг с мехами и поддувалом для накаливания металлаАпшат Васлий возак гыч товар кӱртньым лукто да Шадриным кычкырале. Н. Лекайн. Кузнец Васлий вытащил из горна железо для топора и позвал Шадрина.
3. в поз. опр. очажныйВозак тул йылгыж тӧрштылеш. В. Чалай. Сверкая, пляшет очажный огонь.
Идиоматические выражения:
-
10 bad
1сущ. диал.1. сбитая глина, из которой делают печи (для хлеба)2. глинобитная яма посреди землянки для разведения огня2сущ. устар. ветер◊ bada vermək: 1. проматывать, промотать; транжирить, пускать, пустить на ветер; 2. губить, погубить, уничтожать, уничтожить; bada getmək сгореть, пропадать, пропасть -
11 пелтыш
пелтышКока пелтыш комылям волта, чырам шелеш. Ю. Галютин. Тётя снимает с печки полено для растопки, расщепляет лучину.
Те тудым пелтыш олмешак кучылтын огыдал дыр? «Ончыко» Не использовали ли вы его вместо растопки?
Сравни с:
чыралык -
12 пелтыш
растопка (для разведения огня). Кока пелтыш комылям волта, чырам шелеш. Ю. Галютин. Тётя снимает с печки полено для растопки, расщепляет лучину. Те тудым пелтыш олмешак кучылтын огыдал дыр? «Ончыко». Не использовали ли вы его вместо растопки? Ср. чыралык. -
13 capón
I 1. adjхолощёный; кастрированный2. m1) кастрат2) каплун3) связка лоз, хвороста ( для разведения огня)4) Р. Пл. кастрированный баранII m1) разг. щелчок по лбу -
14 ξάναμμα
τό1) разгорячённость, возбуждение; раздражение; 2) воспаление (раны); 3) воспламеняющееся средство (для разведения огня) -
15 рыныш
овин, рига;рыныш нянь — овин хлеба; рыныш тупйӧд — затычка дымоходного отверстия в овине; шӧтны кольтаяс рынышӧ — сажать снопы в овин; сёйны ӧд абу рыныш вартны — есть - не овин хлеба обмолотить ◊ Йӧз рынышысь кольтаяс лыддьыны — совать нос в чужие дела (букв. считать снопы в чужом овине); рынышыд сотч — твою невесту сватают за другого (букв. твой овин горит)гуа рыныш — овин с ямой для разведения огня;
-
16 fireplace
очаг; камин; топка; место для разведения огня -
17 capón
I 1. adjхолощёный; кастрированный2. m1) кастрат2) каплун3) связка лоз, хвороста ( для разведения огня)4) Р. Пл. кастрированный баранII m1) разг. щелчок по лбу -
18 Predicate
Главный член предложения, называющий действие, состояние или свойство. Сказуемое согласуется в числе с подлежащим (Subject).1) Сказуемое может выражаться:а) простым глаголом:Mrs. Barrett mourned for him five lively months at most. — Миссис Беррет оплакивала его самое большее пять полных месяцев.
б) сложной глагольной формой (один или несколько вспомогательных глаголов и основной глагол):The book when Percy found it was being treated as waste paper and used for fire-lighting. — Книга, когда Перси ее нашел, использовалась как ненужная бумага для разведения огня.
2) Глагол be (а также некоторые другие глаголы, список см. Complement, 1а) самостоятельно выступая в функции сказуемого, требует после себя комплемента - члена предложения, дополняющего значение сказуемого (см. Complement).A sentence is a complete unit of meaning. — Предложение - это законченная единица смысла.
Eliza instantly became cool and elegant. — Элиза внезапно стала холодна и изысканна.
В повествовательном предложении при обычном порядке слов глагол стоит на втором месте (после подлежащего). Подробнее о порядке слов в повествовательном предложении см. Sentence: word order. В вопросительных предложениях (см. Question), а также при обратном порядке слов (см. Inversion), позиция сказуемого меняется.•— Подлежащее см. Subject
— Дополнение см. Object
— Комплемент см. Complement
— Обстоятельство см. Adverbial
-
19 Amplifire
(noun), amplifying + fireторг. марка приспособления для разведения огня в камине (PD)Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Amplifire
-
20 мафIэщIэгъэстын
растопка (сухое топливо, служащее, для разведения огня).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Зажигание огня — Зажигание огня способы разведения огня. Добывание огня трением на Вануату Первым способом зажигания огня, освоенным людьми, было добывание огня трением одним куском дерева о другой. В разных вариантах этот способ существовал практически… … Википедия
Страхование от огня — Табличка русского страхового общества «Саламандра». 1846 год … Википедия
Араньякапарва — … Википедия
Список изобретений, сделанных в Китае — Колесница с зонтом в упряжке из четырёх лошадей из терракотовой армии … Википедия
Огниво — У этого термина существуют и другие значения, см. Огниво (значения). Набор, необходимый для разведения огня: кресало, кремень, трут. Огниво приспособление для … Википедия
РАСТОПКА ПАРОВОЗА — процесс, длящийся от момента разведения огня в топке заправочным топливом до момента перехода на нормальное отопление рабочим топливом и поднятия давления пара в котле до 4 5 am. В качестве заправочного топлива применяются угли длиннопламенные и… … Технический железнодорожный словарь
Лапландцы — Саамы Мари Бойне • Ларс Леви Læstadius • Лиза Томазон [1] • Хелда Педерсан • Рене Зеллвегер • Оле Генрик Магга Общая численность: 31 000 … Википедия
Лопари — Саамы Мари Бойне • Ларс Леви Læstadius • Лиза Томазон [1] • Хелда Педерсан • Рене Зеллвегер • Оле Генрик Магга Общая численность: 31 000 … Википедия
Лопь — Саамы Мари Бойне • Ларс Леви Læstadius • Лиза Томазон [1] • Хелда Педерсан • Рене Зеллвегер • Оле Генрик Магга Общая численность: 31 000 … Википедия
Саам — Саамы Мари Бойне • Ларс Леви Læstadius • Лиза Томазон [1] • Хелда Педерсан • Рене Зеллвегер • Оле Генрик Магга Общая численность: 31 000 … Википедия
Саами — Саамы Мари Бойне • Ларс Леви Læstadius • Лиза Томазон [1] • Хелда Педерсан • Рене Зеллвегер • Оле Генрик Магга Общая численность: 31 000 … Википедия