-
1 дзим
: \дзим гöрд красный-красный; \дзим сьöд кань совершенно чёрная кошка -
2 дзим-дзурк
1) аккуратно, опрятно, чисто;дзим-дзурк идравны — чисто убратькерка гӧгӧр дзим-дзурк — в доме всё опрятно;
2) нарядно; хорошо; -
3 дзим-дзурк
изобр.: керкуас \дзим-дзурк быдöс керöм в доме всё аккуратно прибрано; \дзим-дзурк пасьтасьны опрятно одеваться -
4 підзим'я
диал.нача́ло зимы́ -
5 кæрæдзимæ
-
6 кæрæдзимæ ахаст
-
7 дин
религия; вера; исповедание, вероисповедание, конфессиядины ныхмæ куыст – антирелигиозная работа
дины семинар – духовная семинария
дины бæрæгбонтæ – религиозные праздники
Æгас дуне сыстад, фæцис дыууæ дихы æмæ зæххы цъарыл цæрæг адæмæй алчи дæр йæ туг, йæ цард не ’вгъау кæнгæйæ, æрлæууыдис йæ райгуырæн бæстæ, йæ дин бахъахъхъæныныл. – Весь мир поднялся, разделился на две части и все жители планеты, не жалея крови и жизни своей, встали на защиту своей родины, своей веры. (Мамсыраты Д., Райгуырæн бæстæ)
Суфизм у пысылмон дины хицæн къабаз, удæй кæрæдзимæ хæстæг чи у, уыцы адæмы æфсымæрон æхсæнад. – Суфизм – это отдельная ветвь мусульманской религии, общество духовно близких друг другу людей. («Мах дуг», 2001 аз, №8)
-
8 кæрæдзи
мест. взаимноедруг друга, взаимно( кæрæдзи(йы) друг друга, друг в друге; взаимно; между собой; кæрæдзийæн друг другу; кæрæдзимæ друг к другу; кæрæдзийæ друг от друга; кæрæдзиуыл друг на друга; кæрæдзийау подобно друг другу; кæрæдзиимæ друг с другом)кæрæдзи 'хсæн архайд – взаимодействие
кæрæдзиимæ æнгом баст сты – (они) тесно взаимосвязанны
-
9 лæппу
1) мальчиклæппу сын райгуырд – у них родился мальчик
усгур лæппу – молодой человек, юноша; жених; холостой, молодой мужчина
3) сынДæ чызг æмæ нæ лæппу цыма зæрдæйæ хæстæг сты кæрæдзимæ, афтæ мæм зыны – Мне кажется, что твоя дочь и наш сын испытывают к друг другу чувства (Мамсыраты Дæбе, Адæмы уарзон)
-
10 сызнаг уæвын
начать враждовать, стать врагом; поссориться…мыггæгтæ кæрæдзимæ сызнаг сты. – …между двумя родами вспыхнула вражда. (Гæдиаты Секъа, Азау)
Цæвиттон, цыбыр, æдых мыггаг тыхджын мыггаджимæ куы сызнаг уыдаид истæй фæдыл, уæд-иу архайдта йæхи бауазæг кæнын æндæр стыр æмæ тыхджын мыггагæн. – Словом, если малочисленный, слабый род поссорится с родом сильным, то слабый род пытался найти покровительство в лице другого большого и сильного рода. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
Галилей уыди Коперничы фæдон, фæлæ йæ зæрдæйы хъуыдытæ æргом не ’вдыста, уымæн æмæ зыдта, дины хицæуттæ йæм кæй сызнаг уыдзысты, уый. – Галилей был последователем Коперника, но свои воззрения он открыто не выказывал, потому что знал, что иначе священнослужители восстанут против него. (Сиукъаты Н., Дун-дуне нæ алфамбылай)
-
11 чызг
(мн. чызджытæ)1) девушка; девочкаЧызджы ныййарджытæ разы кодтой сæ иуæн дæр, иннæмæн дæр, фæлæ чызг йæхæдæг цæхгæр «нæ» загъта сæ дыууæйæн дæр. – Родители девушки согласны были (выдать замуж) и за одного, и за другого, но сама она ответила отказом обоим. (Коцойты А., Фыдæбоны чызг)
2) дочьДæ чызг æмæ нæ лæппу цыма зæрдæйæ хæстæг сты кæрæдзимæ, афтæ мæм зыны. – Мне кажется, что твоя дочь и мой сын испытывают друг к другу чувства. (Мамсыраты Д., Адæмы уарзон)
сæ чызджы моймæ радтой – дочку выдали замуж
-
12 чим
нареч. совсем, совершенно, очень; \чим сьöд очень чёрный, иссиня-чёрный; вороной; \чим сьöд вöв вороная лошадь; \чим сьöд ой тёмная (иссиня-чёрная) ночь; \чим гöрд ярко-красный; \чим лöз тёмно-синий; см. тж. дзим
См. также в других словарях:
КÆРÆДЗИМÆ КЪУХÆЙ БАВНАЛЫН — Нæмын, цæвын. Бамбæрста, барæй кæй æрымысыд, цæмæй устытæ кæрæдзимæ ма бавналой къухæй. (Гаглойты В. Гæлæбу.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
КÆРÆДЗИМÆ КÆРДТÆ ХÆССЫН — Кæрæдзимæ фыдзæрдæ дарын, кæрæдзи марыныл нæ ауæрдын. Быть на ножах … Фразеологический словарь иронского диалекта
КÆРÆДЗИМÆ ФÆРÆДИЙЫН — Æрдон ахастыты æнæуаг ми саразын. Афтæмæй дын... уым лæппу æмæ чызг кæрæдзимæ фæрæдыдысты. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
підзим'я — я, с., діал. Початок зими … Український тлумачний словник
КÆРÆДЗИМÆ ХУС ДЗÆКЪУЛТÆ ХÆССЫН — Искæмæн хорздзинад нæ фæндын; мæгуырæй цæрын … Фразеологический словарь иронского диалекта
КÆРÆДЗИМÆ ÆВВАХС УЫН — Иу иннæйы æмбарын, иу хъуыдыйыл лæуд уын … Фразеологический словарь иронского диалекта
УÆХСЧЫТÆ КÆРÆДЗИМÆ БАЛХЪИВЫН — см. УÆХСЧЫТЫЛ СХÆЦЫН … Фразеологический словарь иронского диалекта
Железная дорога Цзюлун — Гуанчжоу — Железная дорога Коулун Гуанчжоу (кит. 九廣鐵路; англ. Kowloon Canton Railway, или KCR) система линий железнодорожного транспорта в Гонконге (Китай). Состоит из 3 х наземных линий внутригородских электропоездов и сети скоростного трамвая… … Википедия
Вонкок (станция метро) — Станция «Вонг Гок» Линия Гун Тонг Гонконгский метрополитен Дата открытия 31 декабря 1979 … Википедия
Железная дорога Коулун — Гуанчжоу — (кит. 九廣鐵路; англ. Kowloon Canton Railway, или KCR) система линий железнодорожного транспорта в Гонконге (Китай). Состоит из 3 х наземных линий внутригородских электропоездов и сети скоростного трамвая (легкорельсового транспорта (LRT) на Новых… … Википедия
Вон Кок — Стандарт транскрипции кантонских названий в Википедии ещё не утверждён. В данной статье используется один из предлагаемых вариантов. Подробнее см. Обсуждение Википедии:Транскрипция кантонских слов. Линия Гун Тонг ● ● Яу Ма Дэй … Википедия