Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

дзим

  • 1 дзим

    : \дзим гöрд красный-красный; \дзим сьöд кань совершенно чёрная кошка

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзим

  • 2 дзим-дзурк

    1) аккуратно, опрятно, чисто;

    керка гӧгӧр дзим-дзурк — в доме всё опрятно;

    дзим-дзурк идравны — чисто убрать

    2) нарядно; хорошо;

    Коми-русский словарь > дзим-дзурк

  • 3 дзим-дзурк

    изобр.: керкуас \дзим-дзурк быдöс керöм в доме всё аккуратно прибрано; \дзим-дзурк пасьтасьны опрятно одеваться

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзим-дзурк

  • 4 підзим'я

    диал.
    нача́ло зимы́

    Українсько-російський словник > підзим'я

  • 5 кæрæдзимæ

    направ. п. см. кæрæдзи

    Иронско-русский словарь > кæрæдзимæ

  • 6 кæрæдзимæ ахаст

    Иронско-русский словарь > кæрæдзимæ ахаст

  • 7 дин

    религия; вера; исповедание, вероисповедание, конфессия

    дины ныхмæ куыст – антирелигиозная работа

    дины семинар – духовная семинария

    дины бæрæгбонтæ – религиозные праздники

    Æгас дуне сыстад, фæцис дыууæ дихы æмæ зæххы цъарыл цæрæг адæмæй алчи дæр йæ туг, йæ цард не ’вгъау кæнгæйæ, æрлæууыдис йæ райгуырæн бæстæ, йæ дин бахъахъхъæныныл. – Весь мир поднялся, разделился на две части и все жители планеты, не жалея крови и жизни своей, встали на защиту своей родины, своей веры. (Мамсыраты Д., Райгуырæн бæстæ)

    Суфизм у пысылмон дины хицæн къабаз, удæй кæрæдзимæ хæстæг чи у, уыцы адæмы æфсымæрон æхсæнад. – Суфизм – это отдельная ветвь мусульманской религии, общество духовно близких друг другу людей. («Мах дуг», 2001 аз, №8)

    Иронско-русский словарь > дин

  • 8 кæрæдзи

    мест. взаимное
    друг друга, взаимно
    ( кæрæдзи(йы) друг друга, друг в друге; взаимно; между собой; кæрæдзийæн друг другу; кæрæдзимæ друг к другу; кæрæдзийæ друг от друга; кæрæдзиуыл друг на друга; кæрæдзийау подобно друг другу; кæрæдзиимæ друг с другом)

    кæрæдзи 'хсæн архайд – взаимодействие

    кæрæдзиимæ æнгом баст сты – (они) тесно взаимосвязанны

    Иронско-русский словарь > кæрæдзи

  • 9 лæппу

    лæппу сын райгуырд – у них родился мальчик

    усгур лæппу – молодой человек, юноша; жених; холостой, молодой мужчина

    Дæ чызг æмæ нæ лæппу цыма зæрдæйæ хæстæг сты кæрæдзимæ, афтæ мæм зыны – Мне кажется, что твоя дочь и наш сын испытывают к друг другу чувства (Мамсыраты Дæбе, Адæмы уарзон)

    Иронско-русский словарь > лæппу

  • 10 сызнаг уæвын

    начать враждовать, стать врагом; поссориться

    мыггæгтæ кæрæдзимæ сызнаг сты. – …между двумя родами вспыхнула вражда. (Гæдиаты Секъа, Азау)

    Цæвиттон, цыбыр, æдых мыггаг тыхджын мыггаджимæ куы сызнаг уыдаид истæй фæдыл, уæд-иу архайдта йæхи бауазæг кæнын æндæр стыр æмæ тыхджын мыггагæн. – Словом, если малочисленный, слабый род поссорится с родом сильным, то слабый род пытался найти покровительство в лице другого большого и сильного рода. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)

    Галилей уыди Коперничы фæдон, фæлæ йæ зæрдæйы хъуыдытæ æргом не ’вдыста, уымæн æмæ зыдта, дины хицæуттæ йæм кæй сызнаг уыдзысты, уый. – Галилей был последователем Коперника, но свои воззрения он открыто не выказывал, потому что знал, что иначе священнослужители восстанут против него. (Сиукъаты Н., Дун-дуне нæ алфамбылай)

    Иронско-русский словарь > сызнаг уæвын

  • 11 чызг

    (мн. чызджытæ)
    1) девушка; девочка

    Чызджы ныййарджытæ разы кодтой сæ иуæн дæр, иннæмæн дæр, фæлæ чызг йæхæдæг цæхгæр «нæ» загъта сæ дыууæйæн дæр. – Родители девушки согласны были (выдать замуж) и за одного, и за другого, но сама она ответила отказом обоим. (Коцойты А., Фыдæбоны чызг)

    Дæ чызг æмæ нæ лæппу цыма зæрдæйæ хæстæг сты кæрæдзимæ, афтæ мæм зыны. – Мне кажется, что твоя дочь и мой сын испытывают друг к другу чувства. (Мамсыраты Д., Адæмы уарзон)

    сæ чызджы моймæ радтой – дочку выдали замуж

    Иронско-русский словарь > чызг

  • 12 чим

    нареч. совсем, совершенно, очень; \чим сьöд очень чёрный, иссиня-чёрный; вороной; \чим сьöд вöв вороная лошадь; \чим сьöд ой тёмная (иссиня-чёрная) ночь; \чим гöрд ярко-красный; \чим лöз тёмно-синий; см. тж. дзим

    Коми-пермяцко-русский словарь > чим

См. также в других словарях:

  • КÆРÆДЗИМÆ КЪУХÆЙ БАВНАЛЫН — Нæмын, цæвын. Бамбæрста, барæй кæй æрымысыд, цæмæй устытæ кæрæдзимæ ма бавналой къухæй. (Гаглойты В. Гæлæбу.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КÆРÆДЗИМÆ КÆРДТÆ ХÆССЫН — Кæрæдзимæ фыдзæрдæ дарын, кæрæдзи марыныл нæ ауæрдын. Быть на ножах …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КÆРÆДЗИМÆ ФÆРÆДИЙЫН — Æрдон ахастыты æнæуаг ми саразын. Афтæмæй дын... уым лæппу æмæ чызг кæрæдзимæ фæрæдыдысты. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • підзим'я — я, с., діал. Початок зими …   Український тлумачний словник

  • КÆРÆДЗИМÆ ХУС ДЗÆКЪУЛТÆ ХÆССЫН — Искæмæн хорздзинад нæ фæндын; мæгуырæй цæрын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КÆРÆДЗИМÆ ÆВВАХС УЫН — Иу иннæйы æмбарын, иу хъуыдыйыл лæуд уын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • УÆХСЧЫТÆ КÆРÆДЗИМÆ БАЛХЪИВЫН — см. УÆХСЧЫТЫЛ СХÆЦЫН …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • Железная дорога Цзюлун — Гуанчжоу — Железная дорога Коулун Гуанчжоу (кит. 九廣鐵路; англ. Kowloon Canton Railway, или KCR) система линий железнодорожного транспорта в Гонконге (Китай). Состоит из 3 х наземных линий внутригородских электропоездов и сети скоростного трамвая… …   Википедия

  • Вонкок (станция метро) — Станция «Вонг Гок» Линия Гун Тонг Гонконгский метрополитен Дата открытия 31 декабря 1979 …   Википедия

  • Железная дорога Коулун — Гуанчжоу — (кит. 九廣鐵路; англ. Kowloon Canton Railway, или KCR) система линий железнодорожного транспорта в Гонконге (Китай). Состоит из 3 х наземных линий внутригородских электропоездов и сети скоростного трамвая (легкорельсового транспорта (LRT) на Новых… …   Википедия

  • Вон Кок — Стандарт транскрипции кантонских названий в Википедии ещё не утверждён. В данной статье используется один из предлагаемых вариантов. Подробнее см. Обсуждение Википедии:Транскрипция кантонских слов. Линия Гун Тонг ● ● Яу Ма Дэй …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»