-
1 дзецца
-
2 деться
-
3 деваться
-
4 задеваться
-
5 запропаститься
совер. прост. прапасці, загубіцца, дзецца -
6 запропасть
совер. прост. прапасці, загубіцца, дзецца -
7 подеваться
-
8 Пусти свинью за стол, а она и ноги на стол
Пусці свінню пагрэцца, (то і самому) не будзе дзе дзеццаПусці свінню на ўзмежак, то яна і ў бульбуУпрасіліся злыдні на тры дні, а за тры гады не выжывешУпрасіўся на парог, а і з печы не згонішПусці свінню пад стол, то яна захоча й на столМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Пусти свинью за стол, а она и ноги на стол
-
9 коця
сущ.котикЛюлі, люлі, люлі,
Дзеткі ўсе паснулі.
Не спіць толькі коця,
Ходзіць па балоце.
Адмарозіў лапку,
Пайшоў грэцца ў хатку.
Недзе коцю дзецца,
Лапачцы пагрэцца…
-
10 ліхаманкава
lat. lihomancovo; lihomanochno* * *нареч.лихорадочно|| Але, быццам у вадзе, у іншай стыхіі — а ці можна тут хаця б дыхаць?! — спохапам надзімаюць шчокі, мычаць ды ліхаманкава кубатураць, куды б адсюль дзецца.
-
11 надзімаць
lat. nadimate* * *гл.надувать|| Але, быццам у вадзе, у іншай стыхіі — а ці можна тут хаця б дыхаць?! — спохапам надзімаюць шчокі, мычаць ды ліхаманкава кубатураць, куды б адсюль дзецца.
-
12 спохапам
нареч.спохватившись|| Але, быццам у вадзе, у іншай стыхіі — а ці можна тут хаця б дыхаць?! — спохапам надзімаюць шчокі, мычаць ды ліхаманкава кубатураць, куды б адсюль дзецца.
-
13 déte sy
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > déte sy
-
14 di velt iz grojs, un s'iz ništo vuhin zix ahinton
сьвет вялікі, але няма дзе дзеццаМалы ідыш-беларускі слоўнік прыказак і прымавак > di velt iz grojs, un s'iz ništo vuhin zix ahinton
-
15 nem a jidn unterfirn, varft er dir arop (arojs) funem vogn
падвязі жыда, дык ён скіне цябе з воза (пусьці сьвіньню пагрэцца, то і самому няма дзе дзецца; прасіў воўк адно лапу падвезьці)Малы ідыш-беларускі слоўнік прыказак і прымавак > nem a jidn unterfirn, varft er dir arop (arojs) funem vogn
-
16 -F323
mandare (или schizzare, sprizzare) faville dagli occhi
± метать искры из глаз, сверкать глазами:Meo Zezza... e don Filiberto Fiorinnanzi... frementi, ansimanti schizzando faville dagli occhi ripetendo quello: — Spia, spia... — e questo: — Ladro... ladro.... (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
Мео Дзецца и дон Филиберто Фьориннанци, трясущиеся от злобы, вспотевшие, готовы были испепелить друг друга взглядом и все время повторяли, один: «Шпик, шпик», а второй: «Вор, вор».
См. также в других словарях:
Аскалези, Алессио — Его Высокопреосвященство кардинал Алессио Аскалези (итал. Alessio Ascalesi), (22 октября 1872, Казальнуово ди Наполи, Итальянское королевство 11 мая 1952, Неаполь, Италия) итальянский кардинал. Епископ Муро Лучано с 29 апреля 1909 по 19 июня … Википедия
Архиепархия Неаполя — лат. Archidioecesis Neapolitana итал. Arcidiocesi di Napoli … Википедия
Приско, Джузеппе Антонио Эрменеджильдо — Его Высокопреосвященство кардинал Джузеппе Антонио Эрменеджильдо Приско (итал. Giuseppe Antonio Ermenegildo Prisco), (8 сентября 1833, Боскотреказе, Королевство Обеих Сицилий 4 февраля 1923, Неаполь, королевство Италия). Итальянский кардинал … Википедия