-
81 Prudence is an attitude that keeps life safe, but does not often make it happy.
<01> Осторожность – это принцип, придерживаясь которого, Вы обретаете безопасность, но редко счастье. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Prudence is an attitude that keeps life safe, but does not often make it happy.
-
82 Questioning is not the mode of conversation among gentlemen.
<01> У джентльменов не принято в разговоре задавать много вопросов. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Questioning is not the mode of conversation among gentlemen.
-
83 Slander is the revenge of a coward.
<01> Клевета – это месть трусов. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Slander is the revenge of a coward.
-
84 There can no longer be anyone too poor to vote.
<01> Больше не должно быть людей, которые слишком бедны, чтобы голосовать. Lyndon Johnson (Линдон Джонсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > There can no longer be anyone too poor to vote.
-
85 To keep your secret is wisdom; but to expect others to keep it is folly.
<01> Хранить свой секрет – мудро, но ждать, что его будут хранить другие, – глупо. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To keep your secret is wisdom; but to expect others to keep it is folly.
-
86 We are in the midst of a great transition from narrow nationalism to international partnership.
<01> Мы живем в то время, когда человечество совершает великий поворот от узкого национализма к международному партнерству. Lyndon Johnson (Линдон Джонсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > We are in the midst of a great transition from narrow nationalism to international partnership.
-
87 While grief is fresh, every attempt to divert only irritates. You must wait till it be digested, and then amusement will dissipate the remains of it.
<01> Пока горе свежо, любые попытки отвлечь человека от горестных мыслей только раздражают. Вы должны подождать, пока они переварятся, и тогда развлечения развеют их окончательно. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > While grief is fresh, every attempt to divert only irritates. You must wait till it be digested, and then amusement will dissipate the remains of it.
-
88 Angelou
Maya Angelou (1928 —), Майя А́нджелу, амер. писательница и поэтесса; урожденная Маргарит Джонсон (Marguerite Johnson)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Angelou
-
89 Angelou, Maya
Maya Angelou (1928 —), Майя А́нджелу, амер. писательница и поэтесса; урожденная Маргарит Джонсон (Marguerite Johnson)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Angelou, Maya
-
90 johnson
мед. джонсонАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > johnson
-
91 Johnson, Marguerite
Maya Angelou (1928 —), Майя А́нджелу, амер. писательница и поэтесса; урожденная Маргарит Джонсон (Marguerite Johnson)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Johnson, Marguerite
-
92 Marguerite Johnson
Maya Angelou (1928 —), Майя А́нджелу, амер. писательница и поэтесса; урожденная Маргарит Джонсон (Marguerite Johnson)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Marguerite Johnson
-
93 American boys
полит разг"американские парни" ("наши парни")Ссылка оратора на солдат, защищающих интересы Америки на полях сражений (часто апеллирующая к чувствам их семей). Часто звучит в призывах "вернуть наших парней домой к Рождеству" ["getting the boys home by Christmas"]. В 1964 Л. Джонсон [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] заявил по поводу эскалации конфликта во Вьетнаме [ Vietnam War]: "Они просят нас отправить американских ребят для выполнения работы, которую должны бы делать азиатские ребята" ["They call upon us to supply American boys to do the job that Asian boys should do."]. В последние годы фраза звучит не совсем политкорректно [ politically correct], так как не учитывает роли женщин. Более современный вариант: "мужчины и женщины наших вооруженных сил" ["men and women of our armed forces"]English-Russian dictionary of regional studies > American boys
-
94 Amnesty Proclamations
Попытки северных политиков остановить Гражданскую войну [ Civil War] и достичь компромисса с южанами-конфедератами. Осенью 1863 президент А. Линкольн [ Lincoln, Abraham] выступил с прокламацией об амнистии и реконструкции [Proclamation of Amnesty and Reconstruction], в которой предлагалось помиловать и амнистировать всех конфедератов, которые готовы дать присягу на верность [ oath of allegiance] США и законам о запрете рабства [ slavery]. Эта прокламация вошла в историю как "план десяти процентов" ["10 percent plan"], так как в ней говорилось, что штат может повторно войти в состав Союза [ Union] и провести выборы, если 10 процентов избирателей штата от числа принимавших участие в выборах 1860, принесут присягу на верность. В 1866 президент Э. Джонсон [ Johnson, Andrew] в своей прокламации готов был вернуть бывшим конфедератам права на занятие выборных постов, но его предложение было отвергнуто Конгрессом [ Congress, U.S.].English-Russian dictionary of regional studies > Amnesty Proclamations
-
95 Bunche, Ralph Johnson
(1904-1971) Банч, Ралф ДжонсонДипломат. Афро-американец [Afro-American]. Сын парикмахера. Окончил Калифорнийский университет [ California, University of], получил степени магистра и доктора в Гарварде [ Harvard University] (1934). Вел научную работу в Лондонской школе экономики, Кейптаунском университете, а также полевые исследования с известным политологом Гуннаром Мюрдалем. С 1941 - в Бюро стратегических служб [ Office of Strategic Services]. В 1946 из Госдепартамента [ Department of State, U.S.] перешел в Секретариат ООН. За успешное проведение переговоров между арабами и Израилем, приведших к заключению перемирия в 1950, был удостоен Нобелевской премии мира. В 1967-71 был заместителем Генерального секретаря ООН. Проявил активность и в движении за гражданские права [ civil rights movement]: в 1965 вместе с Мартином Лютером Кингом [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)] возглавил 50-мильный марш из Сельмы в Монтгомери, шт. Алабама, за право голоса для негров. В 1949 был удостоен медали Спингарна [ Spingarn Medal] Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения [ NAACP], а в 1963 - президентской Медали свободы [ Presidential Medal of Freedom]English-Russian dictionary of regional studies > Bunche, Ralph Johnson
-
96 campaign train
ист, политПоезд из двух-трех вагонов, с большой платформой, используемой в качестве трибуны. В ходе избирательной кампании кандидат на выборный пост пользуется таким поездом для посещения отдаленных избирательных округов страны в целях политической рекламы. В выезде кандидата "в народ" его обычно сопровождают члены семьи, руководители предвыборной кампании, представители прессы и т.д. Такой поезд у некоторых кандидатов получал собственное название (Л. Джонсон [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] в ходе своей предвыборной поездки по южным штатам называл свой поезд "Особый только для своих парней" [Corn Pone Special]), а предвыборную кампанию Г. Трумэна [ Truman, Harry S.] вообще называли "кампанией остановок по свистку" [ whistle stop campaign]English-Russian dictionary of regional studies > campaign train
-
97 caretaker of the White House
"смотритель Белого дома"Временно заменяющий президента [ President, U.S.] в Белом доме [ White House]. Так называли президента Л. Джонсона [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] в 1963-64, когда в политических кругах США считалось, что Джонсон будет находиться в Белом доме лишь до момента избрания на президентский пост Р. Кеннеди [ Kennedy, Robert Francis (Bobby) (RFK)], брата убитого в 1963 Дж. Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]English-Russian dictionary of regional studies > caretaker of the White House
-
98 Clarksville
1) Город на севере центральной части штата Теннесси, в 64 км к северо-западу от г. Нашвилла [ Nashville]. 103,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Монтгомери [Montgomery County]. Порт у слияния рек Камберленд [ Cumberland River] и Ред-ривер [ Red River]. Крупный рынок табака. Кожевенно-обувная, радиотехническая промышленность. Основан в 1784, статус города с 1855, стал крупным рынком табака, зерновых, древесины. Назван в честь генерала Дж. Р. Кларка [ Clark, George Rogers]. Университет штата Остин-Пи [Austin Peay State University] (1927). В пригороде - военная база Форт-Кэмпбелл [ Fort Campbell], в 45 км к западу от города - Национальный военный заповедник "Форт Донельсон" [ Fort Donelson National Battlefield].2) Город на северо-западе штата Арканзас, в долине р. Арканзас [ Arkansas River; Arkansas Valley]. 7,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Джонсон [Johnson County]. Центр сельскохозяйственного района (хлопок, фрукты, скотоводство) и района добычи природного газа и угля. Озаркский университет [Ozarks, University of the] (1834).3) Город на крайнем юго-востоке штата Индиана, на р. Огайо [ Ohio River], северный пригород г. Луисвилла [ Louisville], шт. Кентукки. 21,4 тыс. жителей (2000). Основан Дж. Р. Кларком в 1784.English-Russian dictionary of regional studies > Clarksville
-
99 corn pone
I 1. истОдин из первых видов хлеба, изготовлявшийся из кукурузной муки на воде с солью, без добавления в тесто молока и яиц; выпекался ранними колонистами в основном по рецептам индейцев; от алгонкинского [ Algonquian] слова APAN "печеный".тж pone, Indian bread, pone bread2.Блюдо южных штатов: из дробленой кукурузы, дробленых семян подсолнечника и вареных бобов, приготавливается в виде лепешек, запеканки или каши3.см hominy gritsII 1. перен, полит"свой парень"У южан - простой местный парень. В ходе избирательной кампании на Юге [ South] в 1960 Л. Джонсон [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] назвал свой предвыборный поезд [ campaign train] "Особый, только для своих парней" ["The Corn Pone Special"]2. перен, политУ северян - простецкий, банальный персонаж, вызывающий лишь улыбку -
100 Ebony
"Эбони"Ежемесячный афро-американский [Afro-American] иллюстрированный журнал; придерживается умеренных позиций по расовым проблемам. Основатель журнала - Джон Джонсон [Johnson, John H.], позднее ставший известным издателем афро-американской литературы, задумал его как издание фотожурналистики, схожее по объему и материалам с журналом "Лайф" [ Life]. Издается в г. Чикаго. Основан в 1945. Тираж около 11,4 млн. экз. (2004)
См. также в других словарях:
Джонсон — (англ. Johnson) распространённая английская фамилия и топоним старогерманского происхожднения. Происходит от John + son сын Джона. В других германских и скандинавских языках ей соответствуют фамилии Йоханс(с)он, Йоханс(с)ен, Юханс(с)он … Википедия
Джонсон С. — Джонсон С. ДЖОНСОН Сэмюэль (Samuel Johnson, 1709 1784) английский критик, ученый и поэт, сын мелкого торговца книгами. В тяжелой нужде, без всякой материальной или моральной поддержки пробивал себе дорогу и упорным трудом завоевал выдающееся… … Литературная энциклопедия
Джонсон — (Бенжамин, обыкновенно назыв. Бэн Д. Jonson) личный друг идраматический противник Шекспира (1574 1637). Он был на десять летмоложе Шекспира и вступил на литературное поприще, когда Шекспир стоялуже во главе английской народной драмы. Жизнь его… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ДЖОНСОН — (Johnson) Бенджамин (1573 1637), английский драматург, поэт, актер. Был другом У. Шекспира. В бытовых сатирико нравоучительных комедиях Вольпоне, или Лис (1605), Алхимик (1610), Варфоломеевская ярмарка (1614) в соответствии с собственной теорией… … Современная энциклопедия
Джонсон Л. Б. — Линдон Бэйнс Джонсон Lyndon Baines Johnson … Википедия
Джонсон С. — Портрет, написанный в 1775 Джошуа Рейнольдсом, показывает концентрацию и слабость зрения Джонсона. Сэмюэл Джонсон (англ. Samuel Johnson; 18 сентября (7 сентября по старому стилю) 1709 13 декабря 1784) английский критик, лексикограф и поэт эпохи… … Википедия
Джонсон Э. — Мэджик Джонсон Magic Johnson Позиция: разыгрывающий Номер(а): {{{Номер}}} Рост: 2 … Википедия
Джонсон Э. М. — Мэджик Джонсон Magic Johnson Позиция: разыгрывающий Номер(а): {{{Номер}}} Рост: 2 … Википедия
Джонсон — I Джонсон (Jonson) Бенджамин или Бен (11.6.1573, Лондон, 6.8.1637, там же), английский драматург, поэт, теоретик драмы. Учился в Вестминстерской школе. Его первая комедия «Обстоятельства переменились» (1597, изд. 1609). Совместно с… … Большая советская энциклопедия
Джонсон Л. А. — Луис Артур Джонсон Луис Артур Джонсон (10 января, 1891 24 апреля, 1966) американский государственный деятель. Был вторым Министром обороны США в кабинете президента Трумэна с 28 марта 1949 по 19 сентября 1950. Биография Родился в городе Роанок в… … Википедия
Джонсон, Ди — Ди Джонсон Dee Johnson Профессия: продюсер, сценарист Карьера: 1991 наст. время IMDb … Википедия