-
1 денница
-
2 денница
ж. уст., поэт. -
3 денница
1) ( утренняя заря) aurora f, alba f, crepúsculo matutino2) ( утренняя звезда) estrella matutina, lucero del alba (de la mañana) -
4 денница
-
5 jitřenka
-
6 εως
I(gen. и acc. ἕω, dat. ἕῳ), эп.-ион. ἠώς (gen. ἠοῦς, ἡόος и ἠῶθι, dat. ἠοῖ, acc. ἠῶ и ἠόα), дор. ἀώς, эол. αὔως ἥ1) утренняя заря, денница, рассветἡ φωσφόρος ἕ. διώκουσα ἄστρα Eur. — светоносная денница, прогоняющая звезды;
πρὸ τῆς ἕω Thuc. и ἠῶθι πρό Hom. — до рассвета;πρὸς πρώτην ἕω Soph. или ἐπειδέ ἕ. ἔμελλε γίγνεσθαι Thuc. — когда стала заниматься заря, когда забрезжило утро;ἅμα (τῇ) ἕῳ и ἐπὴ τέν ἕω Thuc., εἰς τέν ἐπιοῦσαν ἕω, ἐπειδέ ἕ. ἐγένετο Xen. — с наступлением зари, ранним утром;ἠοῦς Hom. — с самого рассвета;μέχρι ἕ. ἐγένετο Plat. — до (появления) зари;ἀπ΄ ἠοῦς μέχρι δείλης Plat. — от зари до вечера;ἔξ ἕω μέχρι τῆς ἐτέρας ἕω Plat. — от одной утренней зари до другой;ὅσον τ΄ ἐπικίδναται ἠώς Hom. — где только сияет заря, т.е. по всему свету2) день, суткиὅτε ἐκ τοῖο δυωδεκάτη γένετ΄ ἠώς Hom. — когда с этой поры настал двенадцатый день, т.е. на двенадцатый день после этого;
ἠοῖ τῇ προτέρῃ Hom. — накануне, вчера3) восток(ἀπὸ ἠοῦς πρὸς ἑσπέρην Her.)
πρὸς ἕω βλέπειν Xen. — быть обращенным на восток;τὰ πρὸς τέν ἠῶ Her. — восточные области;πρὸς ἕω τῆς πόλεως Xen. — к востоку от городаIIэп. тж. εἵως (у Hom. двухсложно _U или односложно, редко U_) conj.1) пока не, до тех пор пока:(1) с conjct. + ἄν (эп. κε) для выраж. будущего или обусловленного действияεἵωςκεν Ἀχιλῆϊ πελάσσῃ Hom. — (Гермес будет провожать Приама), пока не приведет (его) к Ахиллу;
иногда без ἄν:ἕ. ἀνῇ τὸ πῆμα τοῦτο Soph. — пока не утихнет это страдание(2) с opt. в косвенной речи для выраж. прошедшего действияπεριεμένομεν ἑκάστοτε, ἕ. ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον Plat. — мы всякий раз ожидали, пока не откроется тюрьма (Сократа);
иногда — с ἄν (κε):οὐκ ἀποκρίναιο, ἕ. ἂν τὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως ὁρμηθέντα σκέψαιο Plat. — ты (ведь) не пожелал бы отвечать, пока не разобрался бы в том, что следует из (выставленного тобой) положения(3) редко с inf.ἐντειλάμενος ἐς τὸ ὀπίσω διεκπλώειν, ἕ. ἐς Αἴγυπτον ἀπικνέεσθαι Her. — предложив (им) плыть обратно, пока не прибудут в Египет
2) пока, в то время как, покуда:(1) с ind. для выраж. одновременностиἤσθιε, ἕ. ὅ τ΄ ἀοιδὸς ἄειδεν Hom. — (Одиссей) ел в то время, как пел певец;
иногда без глагола:ἕ. ἔτι σοι σχολή Xen. — покуда у тебя есть еще время;οἱ δ΄ εἵως σῖτον ἔχον καὴ οἶνον, τόφρα βοῶν ἀπέχοντο Hom. — пока у них были хлеб и вино, они не трогали быков (Гелиоса)(2) с conjct. + ἄν для будущего действияἕ. ἂν αἴθῃ πῦρ Aesch. — пока (Эгист) будет разжигать пламя (на очаге Клитемнестры), т.е. пока будет длиться их союз
(3) с opt. для выраж. вневременно-постоянного действияμηδὲν ἂν μεῖζον μηδὲ ἔλαττον γενέσθαι, ἕ. ἴσον (ἂν) εἴη αὐτὸ ἑαυτῷ Plat. — (мы скажем, что) ничто не становится ни большим, ни меньшим, пока оно равно себе самому
3) (с тем) чтобы, для того, чтобы с opt.πέμπε πρὸς δώματα Ὀδυσσῆος, εἵως Πηνελόπειαν παύσειε κλαυθμοῖο Hom. — (призрак Ифтимы Афина) послала в дом Одиссея, чтобы унять плач Пенелопы
1) (вплоть) до(ἕ. Ἡρακλέους στηλῶν Arst.; ἕ. τοῦ νῦν NT.)
ἕ. οὗ ἀπέδεξαν ἁπάσας αὐτάς Her. — до тех пор, пока не показали всех (изображений);ἕ. τοῦ ἀποτῖσαι Aeschin. — пока не заплатит;ἀπ΄ ἄνωθεν ἕ. κάτω NT. — сверху донизу;ἕ. ἔσω εἰς τέν αὐλήν NT. — внутрь самого двора;ἕ. εἰς τὸν χάρακα Polyb. — до вала;ἕ. πρὸς ἑῷον ἀστέρα Anth. — до восточной звезды;οὐκ ἔστιν ἕ. ἑνός NT. — нет (решительно) ни одного2) к(διελθεῖν ἕ. τινος NT.)
IVэп. тж. εἵως adv.1) в течение некоторого времени, вначале, сначалаτὼ δ΄ ἕ. ἐπέτοντο μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο Hom. — оба (орла) сначала летели (словно) дуновением ветра
2) постоянно, всегда -
7 εωσφόρος
εωσφόρος οлюцифер – дьявол, см. σατανάςЭтим.< дргр. εωσφόρος «утренняя звезда» < έως + φέρω «утренняя заря, денница, рассвет + приносить. Употребление слова в определении дьявола перед его падением встречается в Ветхом Завете: (Ησαϊας 14, 12) πως εξέπεσεν εκ του ουρανού ο εωσφόρος ο πρωί ανατέλλων (Ис. 14, 12) — как упал ты с неба, денница, сын зари. Термином εωσφόρος — в Септуагинте переведено евр. helel «светлый» -
8 lucífero
-
9 lucifero
-
10 lucifero
-
11 lucifero
-
12 eous
I ēōus, a, um [ Eos ]1) утренний, ранний ( Atlantides V)2) восточный (mare Tib; aquae Ap)II Ēōus (Eōus), ī m.1) утренняя звезда, денницаprimo Eōo V — на рассвете2) восток O, Prp3) житель востока O -
13 Lucifer
1) Общая лексика: Люцифер, падший ангел2) Поэтический язык: планета Венера, утренняя звезда3) Религия: Денница, Диавол, Луцифер, сатана, (In Christianity, a fallen rebel archangel, the Devil) Люцифер, (In classical mythology, the morning star) Венера4) Литература: ( lucifer) шведская спичка, сатана (как воплощение гордыни) -
14 lucifer
1) Общая лексика: Люцифер, падший ангел2) Поэтический язык: планета Венера, утренняя звезда3) Религия: Денница, Диавол, Луцифер, сатана, (In Christianity, a fallen rebel archangel, the Devil) Люцифер, (In classical mythology, the morning star) Венера4) Литература: (lucifer) шведская спичка, сатана (как воплощение гордыни) -
15 მთიები
განთიადის ვარსკულავი (2 პეტრ. 1, 19), денница, утренняя звезда.— მთიებად იწოდებიან მოძღუარნი ეკლესიისანი (ფილეპ. 2, 15), светило.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > მთიები
-
16 alba
сущ.1) общ. рассвет, белая одежда священников, заря2) устар. денница3) анат. белое вещество (головного мозга) -
17 aurora
сущ.1) общ. напиток из миндального молока и коричной воды, утренняя заря2) устар. (утренняя заря) денница3) перен. начало, заря4) поэт. аврора5) Бол. кукурузная водка, чича -
18 crepúsculo matutino
Испанско-русский универсальный словарь > crepúsculo matutino
-
19 estrella matutina
сущ.устар. (утренняя звезда) денница -
20 lucero del alba
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Денница — Денница: Денница (мифология) Денница (газета) Денница село в Болгарии: Денница (Шуменская область) Денница (Ямболская область) См. также Венера (планета) Люцифер … Википедия
ДЕННИЦА — в славянской мифологии образ полуденной зари (или звезды), мать, дочь или сестра солнца, возлюбленная месяца, к которому её ревнует солнце (мотив «небесной свадьбы», характерный и для балтийской мифологии). См. также Вечорка. в. и., в. т.… … Энциклопедия мифологии
Денница — Денница. Многие из поэтических славянизмов высокого слога уже давно стали терять свои точные значения, например слово денница по этимологическому сближению со словом день. Известно, как Пушкин был огорчен стихами Рылеева: Средь мрачной и сырой… … История слов
Денница — ы, жен. Слав. редк.Производные: Дена; Ница.Происхождение: (Заимств. из ст. сл. яз. Денница утренняя заря.) Словарь личных имён … Словарь личных имен
денница — см. заря Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. денница сущ., кол во синонимов: 7 • … Словарь синонимов
Денница* — ы, ж. Слав. редк. Производные: Дена; Ница. [Заимств. из ст. сл. яз. Денница утренняя заря.] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
ДЕННИЦА — в славянской мифологии богиня полудня, дочь солнца … Большой Энциклопедический словарь
ДЕННИЦА — ДЕННИЦА, денницы, жен. (книжн. поэт. устар.). Утренняя заря. «Блеснет заутра луч денницы.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДЕННИЦА — ДЕННИЦА, ы, жен. (стар. высок.). Утренняя заря. Занялась д. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
денница — белая (Голенищев Кутузов, Радимов); золотая (Баратынский); лучезарная (Фет); радостная (Козлов); румяная (Случевский); светлая (Мей) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А … Словарь эпитетов
Денница — (люцифер, светоносец) (Ис.14:12 ). Это слово встречается только однажды в Библии, именно в указанной цитате, и прилагается к царю Вавилонскому, с целью показать его славу и блеск, подобные сиянию утренней звезды. Потому то пр. Исаия и восклицает … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.