Перевод: с английского на русский

с русского на английский

денежные+сделки

  • 21 deposit

    1. сущ.
    1) банк. депозит, вклад (денежные средства или ценные бумаги, отданные их владельцем на хранение в финансово-кредитные учреждения, либо в таможенные, судебные, административные или иные подобные учреждения)
    See:
    2)
    а) торг. задаток, взнос, залог (сумма, внесенная покупателем в качестве гарантии совершения сделки; в случае, если сделка не состоится, внесенная сумма часто не возвращается)

    Consumer has paid a deposit for goods to be delivered in the future. — Покупатель внес залог за товары, которые ему доставят позднее.

    Syn:
    good faith money, earnest money, earnest, caution money
    See:
    б) торг. взнос (первая сумма, уплаченная по договору о покупке в рассрочку, после внесения которой покупатель получает право использовать товар)
    See:
    3) пол., брит. избирательный залог (сумма, которую по закону должен внести государству кандидат на выборное место; не возвращается, если кандидат набрал менее определенного количества голосов; напр., для кандидатов в члены палаты общин установлен избирательный залог, который не возвращается, если кандидат собрал менее 5% голосов избирателей, зарегистрированных в данном избирательном округе)
    See:
    4) общ. вложение, вкладывание (напр., чего-л. на хранение, в банк), внесение, депонирование
    See:
    5) доб. залежь, месторождение (угля, железной руды, газа и т. п.)
    2. гл.
    1) общ. класть, размещать, оставлять (что-л. где-л.)
    2) банк. вносить, класть в банк, депонировать; сдавать [отдавать\] на хранение

    amount deposited, deposited amount — задепонированная сумма

    See:
    3) торг. давать [вносить\] задаток; делать взнос

    * * *
    депозит: 1) вклад на счет клиента в кредитном учреждении наличных денег, чеков или ценных бумаг; депозиты могут быть срочными и до востребования, процентными и беспроцентными, с чековыми и др. услугами; 2) краткосрочная межбанковская ссуда; 3) первый (гарантийный) взнос при покупке товара в рассрочку; гарантийный депозит, предоставляемый компании по коммунальным услугам или владельцам арендованного жилья; 4) деньги, внесенные как свидетельство (гарантия) намерения заключить сделку; депозит доброй воли.
    * * *
    . деньги, внесенные на счет, для дальнейших операций; . размещать в депозиты Глоссарий финансовых и биржевых терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    -----
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    сумма денег, представляющая собой обусловленную» часть общей стоимости фьючерсного контракта, которая должна быть уплачена клиентами брокеру, когда контракт регистрируется
    -----
    депозит, вклад, взнос
    1. часть цены товара, уплачи ваемая покупателем, чтобы заре зервировать данный товар за собой
    2. сумма денег, уплачивае мая в качестве первого взноса при договоре о покупке в рас срочку
    -----
    страховая сумма, выплачиваемая в конце фиксированного периода времени или в случае наступления смерти до этого момента
    вносимая грузовладельцем на специальный счет в банке в обеспечение уплаты им взноса по аварии
    -----
    Банки/Банковские операции
    денежная сумма или ценные бумаги, вверяемые банкам или сберегательным кассам для хранения или использования
    Банки/Банковские операции
    денежный способ обеспечения обязательства; допустим законом или возникает из существа договорных отношений см. account

    Англо-русский экономический словарь > deposit

  • 22 deposit money

    1) эк. первый взнос*, задаток* (сумма, уплаченная покупателем продавцу в качестве гарантии совершения сделки)
    2)
    а) эк. депозитные деньги (деньги в форме чеков и других подобных финансовых инструментов, выписываемых на средства, помещенные на хранение в банк или другой финансовый институт; принимаются вместо наличных денег в качестве платежей за товары и услуги)
    Syn:
    See:
    б) эк. деньги на депозите, депонированные денежные средства
    See:
    * * *
    * * *
    депонированные деньги; первый взнос (при покупке товара в рассрочку)
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > deposit money

  • 23 discretion funds

    фин. = advisory funds

    * * *
    средства "на усмотрение" (дискреционные средства): денежные средства, которые инвесторы доверяют брокерам для проведения капиталовложений; между брокером и клиентом заключается соглашение об общих условиях управления средствами, которые учитываются отдельно от средств самого брокера; брокер по своему усмотрению заключает сделки за счет клиента, а затем информирует его о деталях; = discretionary account; см. in-house funds.

    Англо-русский экономический словарь > discretion funds

  • 24 liquidity

    сущ.
    1) фин. ликвидность
    а) (способность компании, банка или страны своевременно выполнять обязательства; характеризуется наличием ликвидных средств)
    Syn:
    See:
    б) (свойство актива, проявляющееся в возможности быстро и с минимальными потерями в стоимости превратить его в денежные средства)
    Syn:
    Ant:
    See:
    2) фин. ликвидные активы [средства\]; количество ликвидных активов [средств\] (термин может употребляться как по отношению к отдельной компании или банку, так и по отношению к финансовой системе или экономике в целом)

    Throughout the 1950s and `60s the USA acted as such a central banker, providing the world with liquidity. — На протяжении 1950-х и 60-х гг. в качестве такого «центрального банкира» выступали США, обеспечивая ликвидность в мировой финансовой системе.

    See:
    3) фин., бирж. ликвидность (рынка) (состояние рынка, характеризующееся высокой активностью торговли, значительным числом разнообразных финансовых инструментов, покупателей и продавцов)
    See:

    * * *
    ликвидность: 1) способность компании (банка) своевременно выполнять обязательства; 2) ликвидные средства (наличность и близкие к наличности активы); 3) возможность быстрого превращения активов или пассивов в наличность и др. ликвидные средства, а также получения последних на финансовых рынках или в более широком контексте (напр., в рамках всей экономики); 4) ликвидность рынка (высокий уровень активности торговли, достаточное число покупателей и продавцов), возможность заключения сделки без заметного воздействия на цены; наличие на рынке достаточного количества финансовых инструментов и товаров для проведения операций по их купле-продаже без каких-либо затруднений.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    -----
    степень, в которой активы какой-либо организации являются ликвидными, что позволяет ей вовремя уплачивать свои долги, а также использовать новые возможности для инвестирования

    Англо-русский экономический словарь > liquidity

  • 25 revaluation

    сущ.
    1)
    а) межд. эк., фин. ревальвация (административное повышение фиксированного курса национальной валюты к иностранной валюте)
    Syn:
    б) межд. эк. повышение курса валюты ( на свободном рынке)
    Ant:
    See:
    2) учет переоценка, пересчет, повторная оценка (стоимости активов, напр., оборудования, ценных бумаг, или обязательств, напр., долгов; определение их стоимости на настоящий момент времени, т. е. текущей рыночной стоимости)

    revaluation of assets and liabilities following an acquisition — переоценка активов и обязательств после заключения сделки по приобретению (чего-л.)

    the daily revaluation of assets and liabilities denominated in foreign currencies — ежедневная переоценка активов и обязательств, стоимость которых выражена в иностранной валюте

    revaluation of equipment held for lease — переоценка оборудования, предназначенного для аренды

    See:

    * * *
    1) ревальвация валюты: повышение курса валюты органами власти в условиях той или иной формы фиксированных валютных курсов; обычно это делается страной с большим активом текущего платежного баланса для достижения определенных экономических целей; 2) повышение курса валюты на свободном рынке; 3) переоценка стоимости активов в соответствии с изменением курсов валют или цен; см. devaluation.
    * * *
    . официальное повышение курса национальной или международной (региональной) валютно-денежной единицы по отношению к валютам других стран, международным валютно-денежным единицам; фактическое (рыночное) повышение курса национальной валюты без официального повышения ее золотого содержания. По экономическим последствиям Р. невыгодна экспортерам, так как приводит к уменьшению выручки в соответствующей валюте и одновременно позволяет импортерам товаров и кредиторам, предоставляющим денежные средства иностранным заемщикам. . Словарь экономических терминов 1 .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    увеличение золотого содержания денежной единицы или повышение ее курса по отношению к валютам других стран, осуществляемое государством
    -----
    увеличение курса собственной валюты по отношению к другим по решению центрального банка или правительства в целях регулирования чрезмерной экспансии конкурентной страны или для выравнивания курсов валют

    Англо-русский экономический словарь > revaluation

  • 26 transfer tax

    налог на передачу [трансферт\]
    а) гос. фин. (любой местный или федеральный налог, уплачиваемый при передаче прав собственности на какое-л. имущество)
    б) фин. (налог, уплачиваемый при переоформлении права собственности на ценные бумаги; обычно уплачивается продавцами ценных бумаг)
    Syn:
    See:
    в) гос. фин. (налог, взимаемый при регистрации сделок по купле-продаже недвижимости; аналогичен гербовому сбору в Великобритании)
    See:
    г) гос. фин., амер. (налог, взимаемый при передаче имущества в порядке дарения или наследования)
    Syn:

    * * *
    налог на передачу собственности (США): 1) комбинированный федеральный налог на дарения (см. gift tax) и наследства; налоги на имущество умершего (см. estate tax) являются федеральными, а на наследство - взимаются с наследников штатами; 2) федеральный налог на продажу акций и облигаций корпораций, уплачиваемый продавцами; 3) штатный или местный налог на передачу документов, регистрацию сделки продажи недвижимости; такой налог существует в Нью-Йорке, Техасе, Флориде, Южной Каролине; равнозначен гербовому сбору в Великобритании; см. stamp duty.
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > transfer tax

  • 27 asset commitment risk

    риск, связанный с продолжительностью периода времени с момента передачи контроля над ценными бумагами или деньгами центральному депозитарию (блокировка активов на счетах депозитария) до момента окончательного исполнения сделки (получения соответствующего платежа или ценных бумаг).
    Риск резервирования (преддепонирования) активов распространяется на период, в который депонент утрачивает контроль над своими ценными бумагами и денежными средствами для расчетов. Этот риск относится к отрезку времени, на который активы (ценные бумаги или денежные средства) блокируются в центральном депозитарии и платежной системе до проведения расчетов по сделкам с этими ценными бумагами. После проведения расчетов период, к которому относится данный риск, продлевается до момента, когда перевод ценных бумаг и денежных средств становится окончательным (безотзывным).
    Один из видов рисков, используемых Рейтинговым агентством Thomas Murray для оценки надежности центральных депозитариев.
    Другие виды рисков:
    - counterparty risk; - - asset servicing risk; - financial risk; - operational risk; - CSD on CSD credit risk
    подр. см. Интернет-сайт Thomas Murray:
    www.thomasmurray.com

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > asset commitment risk

  • 28 escrow

    "эскроу"; условное депонирование у третьего лица;

    in escrow - находящийся на хранении у третьей стороны до выполнения определенных условий

    1) C&S соглашение, по которому одна из сторон по сделке передает денежные средства или ценные бумаги на хранение третьей стороне (эскроу-агенту), с тем чтобы эти активы были переданы второму участнику сделки при выполнении последним некоторых условий, определенных соглашением;
    2) repo в области РЕПО и операций займа ценных бумаг (кредитования ценными бумагами) данный термин используется в отношении предоставления третьей стороной услуг по управлению обеспечением (сюда входит хранение обеспечения, его переоценка с учетом текущих рыночных цен ("приведение к рынку"), требования маржи, и поставка ценных бумаг)
    SYN:
    см. тж. triparty repo

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > escrow

  • 29 escrow agent

    C&S независимая организация, которая принимает на временное хранение документы (в т.ч. ценные бумаги) или денежные средства до урегулирования взаимоотношений между сторонами сделки или спора

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > escrow agent

  • 30 principal risk

    C&S риск того, что продавец ценных бумаг поставит ценные бумаги, но не получит денежные средства, или того, что покупатель ценных бумаг осуществит платеж, но не получит ценные бумаги. Данный термин обычно ассоциируется со сделками, предполагающими обмен активами (exchange for value), при котором исполнение частей сделки происходит с некоторым временным разрывом (т.е. при отсутствии механизма поставки против платежа)
    см. DVP

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > principal risk

  • 31 rebate rate

    скидка, уступка, процентная ставка за пользование денежными средствами
    repo процентная ставка, которая уплачивается заемщику займодавцем по денежному обеспечению в рамках сделки займа ценных бумаг (кредитования ценными бумагами), в случае если данные денежные средства были реинвестированы займодавцем в краткосрочные инструменты денежного рынка

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > rebate rate

  • 32 securities loan

    repo ценные бумаги, переданные взаймы (с обеспечением или без обеспечения) для того, чтобы заемщик мог своевременно исполнить свои обязательства по сделкам (провел расчеты по сделкам); при этом право собственности на ценные бумаги переходит к заемщику для того, чтобы обеспечить ему возможность их продажи или последующей передачи другому заемщику.
    данный термин нередко используется как для обозначения собственно сделок займа ценных бумаг (кредитования ценными бумагами), так и сделок РЕПО; отличие между этими двумя видами сделок состоит в том, что ценные бумаги предоставляются взаймы под обеспечение (другие ценные бумаги или денежные средства); целью подобной сделки является обычно стремление заемщика занять ценные бумаги для исполнения своих обязательств по постав
    SYN:

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > securities loan

  • 33 stock loan

    repo ценные бумаги, переданные взаймы (с обеспечением или без обеспечения) для того, чтобы заемщик мог своевременно исполнить свои обязательства по сделкам (провел расчеты по сделкам); при этом право собственности на ценные бумаги переходит к заемщику для того, чтобы обеспечить ему возможность их продажи или последующей передачи другому заемщику.
    Данный термин нередко используется как для обозначения собственно сделок займа ценных бумаг (кредитования ценными бумагами), так и сделок РЕПО; отличие между этими двумя видами сделок состоит в том, что ценные бумаги предоставляются взаймы под обеспечение (другие ценные бумаги или денежные средства); целью подобной сделки является обычно стремление заемщика занять ценные бумаги для исполнения своих обязательств по поставке
    SYN:

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > stock loan

  • 34 EXCHANGE RATE EXPOSURE

    Валютный риск
    Опасность потенциальных потерь при проведении внешнеторговых операций в результате колебаний валютных курсов. Компания может подвергаться коммерческому риску, который связан с ее внешнеторговой деятельностью, кредитными операциями или зарубежными инвестициями. Например, если компания экспортирует товар, оплата которого осуществляется покупателем в национальной валюте, и предоставляет ему кредит на срок в 60 дней, она принимает на себя валютный риск на срок действия кредита. Если вдруг курс иностранной валюты резко упадет по отношению к местной валюте, валютные потери продавца могут полностью поглотить любую ожидаемую прибыль от сделки. Компания также может подвергаться экономическому риску, который связан с влиянием колебаний валютных курсов на будущие денежные потоки, образующиеся в результате производствен- ной деятельности компании и ее торговых операций. Длительные или резкие колебания валютных курсов могут заставить компанию пересмотреть свою внешнеторговую стратегию и искать альтернативные источники сырья. Например, компания, выступающая на внешнем рынке в качестве прямого экспортера, может принять решение организовать производство на территории страны-импортера, если ревальвация снижает конкурентоспособность ее экспортных цен. Существует ряд способов, при помощи которых компания может снизить опасность потерь, вызванных изменениями валютного курса. Во-первых, компания может использовать внутренние ры чаги управления рисками, такие как «увязка» валют, т.е. уравновешивание валютных запасов и валютных заимствований (currency matching), ускорение или отсрочка платежей при предполагаемых изменениях курсов (leading and lagging), взаимный зачет валютных поступлений и платежей между дочерними отделениями транснациональной компании (netting). Во-вторых, компания может застра ховать свои риски, прибегнув к хеджированию (см. Hedging).

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > EXCHANGE RATE EXPOSURE

  • 35 EXCHANGE

    Обмен
    а) Передача прав собственности на товары или услуги на безденежной основе в виде бартера (см. Barter) или с использованием денег как средства обмена. б) Обмен валюты. 2. Валюта. Денежные знаки зарубежных стран, иностранная валюта( foreign exchange). 3. Биржа. Рынок, на котором совершаются сделки по купле-продаже товаров (см. Commodity market) или ценных бумаг (см. Stock exchange).

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > EXCHANGE

  • 36 HARD CURRENCY

    Твердая валюта
    Свободноконвертируемая валюта, спрос на которую на валютных рынках неизменно высок. Твердой валютой обычно являются денежные единицы экономически развитых стран. В твердой валюте заключаются внешнеторговые сделки. Она также является частью резервных запасов центральных банков. Ср.: Soft currency.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > HARD CURRENCY

  • 37 transfer tax

    налог на денежные переводы за границу; амер. федеральный налог на дарения и наследства; амер. налог на передачу собственности; федеральный налог на продажу; местный налог на регистрацию сделки, передачу документов и продажу недвижимости

    English-russian dctionary of contemporary Economics > transfer tax

  • 38 account

    сущ.
    1)
    а) банк. счет (денежные средства в кредитно-финансовом учреждении, которые принадлежат какому-л. лицу и с которыми это учреждение обязуется осуществлять какие-л. действия по указаниям этого лица)

    to deposit money into a bank account — вносить [класть] деньги на банковский счет

    See:
    б) бирж. = brokerage account
    2) бирж., брит. операционный период* (период на Лондонской фондовой бирже, в течение которого сделки с ценными бумагами заключаются без осуществления немедленных денежных расчетов; все расчеты по заключенным сделкам производятся в расчетный день по истечению операционного периода)
    See:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > account

  • 39 deposit money

    1) эк. первый взнос*, задаток* (сумма, уплаченная покупателем продавцу в качестве гарантии совершения сделки)
    2)
    а) эк. депозитные деньги (деньги в форме чеков и других подобных финансовых инструментов, выписываемых на средства, помещенные на хранение в банк или другой финансовый институт; принимаются вместо наличных денег в качестве платежей за товары и услуги)
    Syn:
    б) эк. деньги на депозите, депонированные денежные средства

    The new English-Russian dictionary of financial markets > deposit money

  • 40 call

    [kɔ:l]
    call манок, дудка (птицелова); call of duty чувство долга; at call наготове, к услугам at call в распоряжении at call деньги до востребования at call к услугам at call наготове at call векс. по требованию attempted call пробный вызов authorized call вчт. разрешенный вызов authorized call вчт. санкционированный вызов bad call format вчт. неверный формат вызова to be called upon быть вынужденным call будить call взнос в оплату новых акций call визит, посещение; to pay a call нанести визит call вчт. вызвать call вызов; телефонный вызов; one call was for me один раз вызывали меня call вчт. вызов call связь вызов call вызов в суд call вызывать, призывать; созывать; to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) call вчт. вызывать call связь вызывать call заход (парохода) в порт; остановка (поезда) на станции call заходить, навещать; to call at a house зайти в дом; to call (up)on a person навестить (кого-л.) call звать; окликать; to call to one another перекликаться (друг с другом) call звонить по телефону call зов, оклик call крик (животного, птицы) call крик call манок, дудка (птицелова); call of duty чувство долга; at call наготове, к услугам call называть; давать имя call называть call нужда, необходимость; you have no call to blush вам нечего краснеть call нужда, необходимость call вчт. обращение call объявлять call опцион "колл" call перекличка call письменное обзятельство акционера call полномочие call посещать call право эмитента досрочно погасить ценные бумаги call приглашать call приглашение; предложение (места, кафедры и т. п.) call призвание, влечение call призыв; сигнал call призыв call распространять call сделка с премией call сигнал call считать; I call this a good house я нахожу, что это хороший дом call телефонный вызов call телефонный звонок call требование; спрос; требование уплаты долга call требование call требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий call требовать call требовать уплаты call at останавливаться (где-л.) call заходить, навещать; to call at a house зайти в дом; to call (up)on a person навестить (кого-л.) call at a port заходить в порт call вызывать, призывать; созывать; to call (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) call away отзывать call back брать назад call back звать обратно call by name вчт. вызов по имени call by number вчт. вызов по номеру call by pattern вчт. вызов по образцу call by reference вчт. передача параметра по ссылке call by value вчт. передача параметра по значению call directing code вчт. код вызова call down навлекать call down оспаривать, отводить (довод и т. п.) call down порицать, делать выговор call for заходить (за кем-л.) call for обязывать call for предусматривать; call forth вызывать, требовать; this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии call for предусматривать call for требовать; the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер; letters to be called for письма до востребования call for требовать call for a vote ставить на голосование call for payment требовать оплаты call for redemption of loan требовать погашения ссуды call for repayment требовать погашения call for tenders требовать продажи с торгов call for предусматривать; call forth вызывать, требовать; this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии call in аннулировать call in вызывать call in выкупать call in изымать из обращения (денежные знаки) call in изымать из обращения call in инкассировать call in потребовать назад (долг) call in приглашать call in призывать на военную службу call in требовать возврата call in требовать уплаты call in aid обращаться за помощью call in preference shares изымать из обращения привилегированные акции call in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции to call in question подвергать сомнению question!: to call in call подвергать сомнению; возражать; требовать доказательств; to make no question of не сомневаться; вполне допускать call into: to call into existence (или being) вызывать к жизни, создавать; осуществлять; приводить в действие to call it a day прекратить (что-л.); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать day: to call it a call быть довольным достигнутыми результатами call it a call прекращать дело to call it a call считать дело законченным; let us call it a day на сегодня хватит to call it square удовлетворяться, примиряться square: to call it call расквитаться, рассчитаться to call names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань; to call names ругать(ся); to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться; поминать имя всуе call манок, дудка (птицелова); call of duty чувство долга; at call наготове, к услугам call off отвлекать (внимание) call off отвлекать call off отзывать; отменять; прекращать; откладывать, переносить; the game was called off игру отложили call off отзывать call off отменять call on взывать, апеллировать call on звонить по телефону (кому-л.) call on приглашать высказаться; the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору call upon = call on on: call call апеллировать call call обращаться call call предоставлять слово call call призывать call on a case затребовать дело call заходить, навещать; to call at a house зайти в дом; to call (up)on a person навестить (кого-л.) call on shares требование об уплате взноса за акции call out вызывать; to call out for training призывать на учебный сбор call out вызывать call out вызывать на дуэль call out выкрикивать; кричать call out вызывать; to call out for training призывать на учебный сбор call over делать перекличку to call (smb.) over the coals ругать (кого-л.), делать (кому-л.) выговор coal: call уголек; to call (или to haul) over the coals делать выговор; давать нагоняй call to: to call to account призвать к ответу; потребовать объяснения; to call to attention воен. скомандовать "смирно" call to: to call to account призвать к ответу; потребовать объяснения; to call to attention воен. скомандовать "смирно" to call to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить call звать; окликать; to call to one another перекликаться (друг с другом) to call to order открыть собрание to call to order призвать к порядку order: call порядок; спокойствие; to keep order соблюдать порядок; to call to order призвать к порядку ; order!, order! к порядку! call of the day мода, модное течение (в искусстве, литературе и т. п.); to call to order амер. открыть (собрание); on a point of order к порядку ведения собрания call to subroutine вчт. обращение к подпрограмме call to the bar предоставление права адвокатской практики call to the bar прием в адвокатуру call to the bar присвоение звания барристера call together созывать call up вызывать (по телефону) call up вызывать в памяти call up вызывать по телефону call up звать наверх call up вчт. звонить по телефону call up представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.) call up призывать (на военную службу) call up призывать на военную службу call upon = call on upon: call call апеллировать call call обращаться call call предоставлять слово call call призывать call call чувствовать потребность call on приглашать высказаться; the chairman called on the next speaker председатель предоставил слово следующему оратору cold call предложение сделки без предварительного представления продукции collect call связь оплаченный вызов conference call связь циркулярный вызов far call вчт. дальний вызов first call бирж. первый взнос first call бирж. требование первого взноса forward a call отправлять вызов function call вчт. вызов функции function call вчт. обращение к функции call off отзывать; отменять; прекращать; откладывать, переносить; the game was called off игру отложили graphic call вчт. графическое представление to have nothing to call one's own ничего не иметь, быть без средств; = ни кола ни двора house call посещение на дому (например, визит врача на дом) call считать; I call this a good house я нахожу, что это хороший дом to call it a day прекратить (что-л.); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать implied call вчт. неявное обращение interrupt call вчт. вызов по прерыванию interurban call междугородный телефонный вызов invalid call вчт. неверное обращение junction call тел. пригородный разговор to call it a day прекратить (что-л.); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать call for требовать; the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер; letters to be called for письма до востребования library call вчт. обращение к библиотеке load overlay call вчт. вызов загрузки перекрытия local call местный телефонный вызов long-distance call междугородный телефонный разговор lost call вчт. безуспешное обращение macro call вчт. макрокоманда margin call требование о внесении дополнительного обеспечения money at call онкольная ссуда money at call ссуда до востребования nested calls вчт. вложенные вызовы nested macro call вчт. вложенный микровызов object call вчт. вызов объекта official call официальный звонок on call ком. на онкольном счете on call по требованию, по вызову call вызов; телефонный вызов; one call was for me один раз вызывали меня call визит, посещение; to pay a call нанести визит procedure call вчт. вызов процедуры put and call бирж. двойной опцион put and call бирж. стеллажная сделка qualified call вчт. ограниченное обращение qualified call вчт. уточненный вызов recursive call вчт. рекурсивное обращение remote procedure call вчт. дистанционный вызов reversed charges call заранее оплаченный междугородный разговор roll call перекличка roll call поименное голосование share call проедложение делать заявку на покупку акций call for требовать; the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер; letters to be called for письма до востребования subroutine call вчт. вызов подпрограммы supervisor call вчт. обращение к супервизору supplementary call дополнительный заход в порт system call вчт. обращение к операционной системе system call вчт. системный вызов telephone call телефонный вызов telephone call телефонный звонок call for предусматривать; call forth вызывать, требовать; this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии call into: to call into existence (или being) вызывать к жизни, создавать; осуществлять; приводить в действие call to: to call to account призвать к ответу; потребовать объяснения; to call to attention воен. скомандовать "смирно" toll call амер. междугородный телефонный разговор toll call телефонный разговор с пригородом trunk call связь междугородный телефонный вызов unsuccessful call безуспешная попытка дозвониться value call вчт. вызов значения virtual call вчт. виртуальный вызов within call поблизости call нужда, необходимость; you have no call to blush вам нечего краснеть

    English-Russian short dictionary > call

См. также в других словарях:

  • Денежные агрегаты — – показатели структуры денежной массы (денежного предложения), виды денег и денежных средств, отличающиеся друг от друга степенью ликвидности, то есть возможностью быстрого превращения в наличные деньги. В разных странах используются разные… …   Банковская энциклопедия

  • Денежные обязательства получателя бюджетных средств — денежные обязательства обязанность получателя бюджетных средств уплатить бюджету, физическому лицу и юридическому лицу за счет средств бюджета определенные денежные средства в соответствии с выполненными условиями гражданско правовой сделки,… …   Официальная терминология

  • сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения наличных средств — Сделки, мотивированные желанием занять/инвестировать денежные средства через операцию РЕПО (либо заем) в форме ценных бумаг. [Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка… …   Справочник технического переводчика

  • ДЕНЕЖНЫЕ СУРОГАТЫ — Условное название денежных документов и сделок, способных в определенной мере подменять деньги, выполнять их отдельные функции. К денежным суррогатам относят векселя, налоговые зачеты, долговые зачеты, бартерные сделки. Словарь бизнес терминов.… …   Словарь бизнес-терминов

  • Сделки компенсационные —    Сделки, отличающиеся от меновых сделок большей сложностью. В них могут участвовать несколько экспортеров и импортеров двух и более стран, поставляющих широкий перечень товаров и услуг, в том числе в кредит. Возможны различные способы… …   Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

  • Сделки товарообменные (меновые) —    сделки, при которых происходит обмен товаров на другие товары равной стоимости, каждая из сторон выступает одновременно в качестве продавца и покупателя, при этом денежные платежи обычно отсутствуют …   Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

  • Сделки слияний и поглощений — (Mergers and acquisitions) Классификация основных типов слияний и поглощений компаний Мотивы сделок слияний и поглощений, влияние сделок слияния и поглощения на экономику стан мира, крупнейшие слияния и поглощения, российский рынок слияний и… …   Энциклопедия инвестора

  • Сделки в специальных правах заимствования — (i) Под сделками в специальных правах заимствования понимается обмен специальных прав заимствования на другие денежные активы. Под операциями в специальных правах заимствования понимаются иные виды использования специальных прав заимствования...… …   Официальная терминология

  • Космические рейнджеры 2: Доминаторы — Разработчик Elemental Games Издатель 1C Дата выпуска …   Википедия

  • Бенкен, Иоганн Веньямин — христианин, содержатель еврейского подворья в Риге, в котором должны были останавливаться все евреи (за исключением так называемых "покровительствуемых"), жившие там постоянно или приезжавшие на время; право на содержание двора было… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Иванов, А. И. — автор кн. "Денежные сделки" (СПб., 1864). {Венгеров}  Иванов, А. И. автор "Руков. к изуч. сельск. хоз. и промышл. сил России" (М. 1882). {Венгеров}  Иванов, А. И. автор рассказов "Наши коммерсанты" (М., 1892).… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»