Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

денди+xx

  • 1 jack-a-dandy

    {'dʒækə'dændi}
    n франт, конте, денди
    * * *
    {'jakъ'dandi} n франт, конте, денди.
    * * *
    n франт, конте, денди

    English-Bulgarian dictionary > jack-a-dandy

  • 2 blood

    {blʌd}
    I. 1. кръв
    it made my BLOOD boil това ме накара да кипна
    his BLOOD ran cold кръвта му замръзна в жилитe
    to make someone's BLOOD run cold смразявам кръвта на някого
    2. темперамент, чувство, страст
    тy BLOOD is up кипнал съм, готов съм да се бия
    3. жизнени сокове, прен. живот
    fresh/new BLOOD обновление, пресни сили
    4. род, родство, произход, раса
    it runs in their BLOOD това им е семейна/родова/наследствена черта, в кръвта им е
    BLOOD will tell добрият произход си личи
    (prince) of the BLOOD (принц) от кралска кръв/род
    a bit of BLOOD чистокръвен кон
    5. проливане на кръв, убийство
    men of BLOOD убийци
    6. конте, франт
    in cold BLOOD хладнокръвно, преднамерено, жестоко
    BLOOD is thicker than water кръвта вода не става
    bad/ill BLOOD лоши чувства, омраза
    there is bad/ill BLOOD between them те се мразят
    II. 1. пускам кръв
    2. лов. давам за пръв път да вкуси кръв на (на куче и пр.), настървявам
    3. въвеждам, посвещавам
    4. окървавявам, изцапвам с кръв
    * * *
    {bl^d} n 1. крьв: it made my blood boil това ме накара да кипна: hi(2) v 1. пускам кръв; 2. лов. давам за пръв път да вкуси кръ
    * * *
    кръв; кръвен;
    * * *
    1. (prince) of the blood (принц) от кралска кръв/род 2. a bit of blood чистокръвен кон 3. bad/ill blood лоши чувства, омраза 4. blood is thicker than water кръвта вода не става 5. blood will tell добрият произход си личи 6. fresh/new blood обновление, пресни сили 7. his blood ran cold кръвта му замръзна в жилитe 8. i. кръв 9. ii. пускам кръв 10. in cold blood хладнокръвно, преднамерено, жестоко 11. it made my blood boil това ме накара да кипна 12. it runs in their blood това им е семейна/родова/наследствена черта, в кръвта им е 13. men of blood убийци 14. there is bad/ill blood between them те се мразят 15. to make someone's blood run cold смразявам кръвта на някого 16. въвеждам, посвещавам 17. жизнени сокове, прен. живот 18. конте, франт 19. лов. давам за пръв път да вкуси кръв на (на куче и пр.), настървявам 20. окървавявам, изцапвам с кръв 21. проливане на кръв, убийство 22. род, родство, произход, раса 23. тy blood is up кипнал съм, готов съм да се бия 24. темперамент, чувство, страст
    * * *
    blood[blʌd] I. n 1. кръв; to let ( draw) \blood мед. пускам кръв; to bathe in \blood предизвиквам кървава баня; to shed ( spill) (o.'s) \blood проливам кръв(та си); to taste \blood увличам се, услажда ми се; to be after s.o.'s \blood, to be baying for \blood искам нечия кръв, търся мъст; it makes my \blood boil това ме кара да кипна; his \blood froze ( ran cold) кръвта му замръзна в жилите; to make s.o.'s \blood run cold ( creep) смразявам кръвта на някого; to taste ( scent) \blood усещам къде е слабото място на противника и възнамерявам да се възползвам; to sweat \blood скъсвам се от работа, пускам кървава пот; \blood, sweat, and tears страшно много усилия и страдания; it's like getting \blood out of a stone ( turnip) все едно да накараш камъка вода да пусне (за човек, който отказва да даде пари, информация); to draw the first \blood нанасям първия удар; 2. страст, темперамент, възбуда, жизненост, чувство; sporting \blood авантюризъм, спортна страст, любов към хазартните игри (риска); in cold \blood преднамерено; хладнокръвно; без да ми мигне окото; there is bad ( ill) \blood between them мразят се; in o.'s \blood в кръвта ми характера ми) е; a hot-\blooded person темпераментен човек; to get s.o.'s \blood up ядосвам, дразня, разтревожвам; my \blood is up ядосан съм, разгневен съм; кръвта ми е кипнала; high \blood смелост, безстрашие, храброст; new ( fresh, young) \blood нови сили, нова кръв, нови членове (в организация); to move ( stir) s.o.'s \blood възбуждам у някого страст (вълнение, ентусиазъм); in \blood настървен (за куче); out of \blood вял, отпуснат (за куче); red \blood сила, мъжество; 3. живот, жизненост, бодрост, живот; to suck the \blood of s.o. изсмуквам някого, изпивам кръвта на някого; I would give my life's \blood to know бих дал живота си да узная; 4. род, родство; произход, раса; they are near in \blood те са близки роднини (близки по кръв); of the same \blood от същия род; related by \blood кръвни роднини; base \blood прост произход; незаконороденост, незаконен произход; my own flesh and \blood най-близките ми, децата ми; it runs in their \blood в кръвта им е, в рода им е, това е нещо наследствено (семейна черта); doesn't \blood tell in him? личи си произходът му, нали? \blood is thicker than water кръвта вода не става; blue \blood благородна кръв, благородно потекло, благороден произход; \blood will tell и куче да е, ама от сой да е; to restore in(to) \blood юрид. възстановявам гражданските права (особено наследствени титли и звания); \blood horse расов кон; half \blood полурасов кон; 5. прен. кръв, смърт, гибел, край; his \blood shall be on our head смъртта му ще тежи върху нас (на нашата съвест); to have \blood on o.'s hands виновен съм за смъртта на някого; men of \blood убийци; 6. конте, франт, денди; галант; II. v 1. пускам кръв, ранявам; убивам; 2. давам на куче за пръв път да вкуси кръв; настървявам; 3. посвещавам в нещо ново; 4. ост. изцапвам с кръв.

    English-Bulgarian dictionary > blood

  • 3 buck

    {bʌk}
    I. 1. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр.
    BUCK fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец
    2. прен. ост. конте. франт
    II. n кошница за ловене на змиорки
    III. 1. aм. магаре (за рязане на дърва)
    2. сп. коза (гимнастически уред)
    IV. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне
    to pass the BUCK прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг
    the BUCK stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна
    V. 1. разговор
    2. хвалби, самохвалство
    VI. n ам. долар
    a fast BUCK лесно спечелени пари
    big BUCKs sl. луди пари
    VII. 1. sl. мъжки
    2. най-низш по ранг в дадена военна категория
    VIII. 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон)
    2. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам
    3. хваля се, перча се, говоря на едро
    buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се)
    окуражавам (се) (особ. в imp), BUCK up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! BUCKed up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ
    IX. adv ам. съвсем
    BUCK naked съвсем гол, гол-голеничък
    * * *
    {b^k} n 1. мъжки елен, самец:, мъжкото на антилопа/заек/козел и (2) n кошница за ловене на змиорки.{3} n 1. aм. магаре (за рязане на дьрва); 2. сп. коза (гимнас{4} n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да {5} n 1. разговор; 2. хвалби, самохвалство.{6} n ам. долар; a fast buck лесно спечелени пари; big bucks sl. лу{7} а 1. sl. мъжки; 2. най-низш по ранг в дадена военна катег{8} v 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си {9} adv ам. съвсем; buck naked съвсем гол, гол-голеничък.
    * * *
    самец; бича; долар;
    * * *
    1. a fast buck лесно спечелени пари 2. big bucks sl. луди пари 3. buck fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец 4. buck naked съвсем гол, гол-голеничък 5. buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се) 6. i. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр 7. ii. n кошница за ловене на змиорки 8. iii. aм. магаре (за рязане на дърва) 9. iv. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне 10. ix. adv ам. съвсем 11. the buck stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна 12. to pass the buck прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг 13. v. разговор 14. vi. n ам. долар 15. vii. sl. мъжки 16. viii. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон) 17. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам 18. най-низш по ранг в дадена военна категория 19. окуражавам (се) (особ. в imp), buck up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! bucked up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ 20. прен. ост. конте. франт 21. сп. коза (гимнастически уред) 22. хвалби, самохвалство 23. хваля се, перча се, говоря на едро
    * * *
    buck[bʌk] I. n 1. мъжки елен, самец; мъжкото на антилопа, заек, козел; ам. овен; 2. ам. разг. конте, префинен, денди; глупак; old \buck стар мераклия, коцкар; 3. sl презр. индианец, негър; 4. ам. разг. долар; to get more bang for the \buck ам. разумно харча парите си; получавам повече от парите си; to make a fast ( quick) \buck правя удар, печеля големи пари (без много труд); to try to make a \buck опитвам се да спечеля някой лев; 5. знак в покера, който показва кой е на ред да раздава картите; 6. буен, избухлив; невъздържан човек; to pass the \buck to s.o. ам. прехвърлям отговорност или вина върху друг; измамвам, изигравам, подвеждам; the \buck stops here, the \buck stops with you отговорността е у теб, ти отговаряш; нещата са в твои ръце; II. adj attr sl мъжки; \buck naked чисто гол. III v 1. подскачам (с извит гръб и изпънати крака - за кон); разг. опъвам се, противя се, запъвам се, отказвам да (at); 2. упорствам, инатя се, противя се; 3. ав., разг. изкачвам се право нагоре; 4. разг. подскачам, друсам се (за кола); 5. ам. разг. удрям с глава; 6. сп. ам. нападам с топка (в ръгби); 7. прен. перча се, фукам се, придавам си важност, хваля се; to \buck the system противопоставям се на системата; 8. стремя се към ( for); IV n кошница за ловене на змиорки. V n 1. магаре за рязане на дърва; 2. коза (гимнастически уред); 3. каса (рамка) на врата; VI. v 1. бича ( трупи); 2. троша, разтрошавам, раздробявам ( руда); 3.: \bucks (\buck loads) of куп, купища, голямо количество;

    English-Bulgarian dictionary > buck

  • 4 dandy

    {'dændi}
    I. 1. конте, франт
    2. нещо екстра/превъзходно
    II. 1. елегантен, контешки
    2. превъзходен, екстра
    III. n вид едномачтов кораб
    * * *
    {'dandi} n 1. конте, франт; 2. нещо екстра/превъзходно.(2) {'dandi} а 1. елегантен; контешки; 2. превъзходен, екстра.{3} {'dandi} n вид едномачтов кораб.
    * * *
    франт; баровец; денга; двуколка; елегантен; лодкар; контешки; конте; носилка;
    * * *
    1. i. конте, франт 2. ii. елегантен, контешки 3. iii. n вид едномачтов кораб 4. нещо екстра/превъзходно 5. превъзходен, екстра
    * * *
    dandy[´dændi] I. n 1. конте, денди, франт, баровец; 2. вид едномачтов кораб; II. adj 1. елегантен, контешки; 2. разг. превъзходен, първокачествен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv dandily. III. n англоинд. 1. лодкар; 2. носилка. IV. n денга ( болест).

    English-Bulgarian dictionary > dandy

  • 5 exquisite

    {'ekskwizit}
    I. 1. изискан, изящен, фин, деликатен, изтънчен
    2. силен, остър (за болка, удоволствие и пр.)
    3. прелестен, изящен
    II. n конте, франт
    * * *
    {'ekskwizit} I. a 1. изискан, изящен, фин, деликатен, изтън
    * * *
    фин; франт; прекрасен; прелестен; деликатен; интензивен; конте;
    * * *
    1. i. изискан, изящен, фин, деликатен, изтънчен 2. ii. n конте, франт 3. прелестен, изящен 4. силен, остър (за болка, удоволствие и пр.)
    * * *
    exquisite[´ekskwizit, ам. iks´kwizit] I. adj 1. изискан, фин, деликатен, изящен, изтънчен (вкус, маниер); \exquisite torture рафинирана жестокост; 2. прелестен, прекрасен, чудесен; 3. силен, остър, интензивен; 4. ост. подбран, отбран, избран; II. n конте, франт, денди.

    English-Bulgarian dictionary > exquisite

  • 6 high-roller

    high-roller[´hai¸roulə] n ам. разг. елегантен човек, конте, денди.

    English-Bulgarian dictionary > high-roller

  • 7 macaroni

    {,mækə'rouni}
    n макарони
    * * *
    {,makъ'rouni} n макарони.
    * * *
    макарони;
    * * *
    n макарони
    * * *
    macaroni[¸mækə´rouni] n 1. макарони; 2. ист. (pl macaronies) иронично наименование на английски денди (ХVIII в.).

    English-Bulgarian dictionary > macaroni

  • 8 teddy boy

    {'tedibɔi}
    n младо конте хулиган в Англия от средата на XX в
    * * *
    {'tedibъi} n младо конте хулиган в Англия от средата на XX
    * * *
    n младо конте хулиган в Англия от средата на xx в
    * * *
    teddy boy[´tedi¸bɔi] n суинг, конте, теди бой, денди, франт.

    English-Bulgarian dictionary > teddy boy

  • 9 toff

    {tɔf}
    I. 1. видна личност
    2. богаташ
    3. конте, франт
    II. v обличам се като франт, контя се, труфя се
    * * *
    {tъf} n sl. 1. видна личност; 2. богаташ; З. конте, франт.(2) {tъf} v обличам се като франт, контя се, труфя се.
    * * *
    n конте; джентълмен;toff; n sl. 1. видна личност; 2. богаташ; З. конте, франт.;{2};{tЈf} v обличам се като
    * * *
    1. i. видна личност 2. ii. v обличам се като франт, контя се, труфя се 3. богаташ 4. конте, франт
    * * *
    toff[tɔf] нар. I. n 1. конте, франт, денди, суинг; 2. джентълмен, (важен) господин, туз; a real \toff арабия; the \toffs каймакът на обществото; II. v: to \toff o.s. up гиздя се, докарвам се, труфя се.

    English-Bulgarian dictionary > toff

  • 10 trendy

    съвременен;
    * * *
    trendy[´trendi] (обикн. презр.) I. adj моден; FONT face=Times_Deutsch◊ adv trendily; II. n конте, франт, денди.

    English-Bulgarian dictionary > trendy

  • 11 geck

    Geck m, -en, -en pejor конте, франт, денди.
    * * *
    der, -en, -en 1. конте, франт гов глупак.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geck

  • 12 Dandy

    Dandy [ ˈdɛndi ] m, -s pejor денди.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Dandy

  • 13 dandi,

    dandy m денди, елегантен мъж, конте.

    Diccionario español-búlgaro > dandi,

  • 14 petit-maître

    m. (de petit et maître) (pl. petits-maîtres), petite-maîtresse f. (pl. petites-maîtresses) ост. добре облечен човек със смешни, глупави маниери, конте, денди.

    Dictionnaire français-bulgare > petit-maître

См. также в других словарях:

  • ДЕНДИ — (англ. dandy). Мужчина, одевающийся постоянно по моде и со вкусом, благородного происхождения и имеющий достаточный доход; щеголь, светский франт. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДЕНДИ англ. dandy.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • денди — ДЕНДИ, ДЭНДИ нескл., м. dandy <, англ. dandy. Денди. Изысканно модно одетый светский человек, щеголь, франт (в соврем. употр. обычно иронически). БАС 2. Появление слова фешенебль, вошедшего в 20 30 годы XIX века в русский литературный обиход… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Денди — щеголь большого свѣта, модный франтъ. Дендизмъ свойства, характеръ Денди. Ср. «А! старый пріятель!» сказали мы другъ другу, возвращаясь по домамъ отъ нашего амфитріона вы очевидно испортились и впадаете въ дендизмъ, несовмѣстный съ вашими лѣтами …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • денди — См …   Словарь синонимов

  • Денди — [самоназвания денди, дьерма (зарма)] народность общей численностью 1260 тыс. чел. Основные страны расселения: Нигер 1100 тыс. чел., Бенин 100 тыс. чел. Другие страны расселения: Нигерия 60 тыс. чел. Язык денди, зарма (дьерма). Религиозная… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ДЕНДИ — [дэ], нескл., муж. (англ. dandy). В буржуазно дворянском обществе (первонач. в Англии) изысканный светский человек, законодатель моды. «Как денди лондонский одет.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕНДИ — (англ. dandy) изысканно одетый светский человек; щеголь, франт …   Большой Энциклопедический словарь

  • ДЕНДИ — [дэ ], нескл., муж. (устар.). Щёголь, франт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДЕНДИ — муж., нескл., англ. модный франт, хват, чистяк, модник, щеголь, лев, гоголь; щеголек большого света. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • денди — денди. Произносится [дэнди] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Денди — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»