-
1 por un quìtame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > por un quìtame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
-
2 por una fruslerìa no se ha llevado a cabo
сущ.общ. (minucia) за немногим дело сталоИспанско-русский универсальный словарь > por una fruslerìa no se ha llevado a cabo
-
3 ¿a qué se espera?
сущ.общ. за чем дело стало? -
4 pues
1.1) (выражает следствие; тж употр. для усиления экспрессивности высказывания) ведь, же, ну, так, так чтоNo tengo ganas de comer. - Pues no comas — У меня нет аппетита. - Так не ешьpues te digo que no lo sé. — говорю же я тебе, что я этого не знаю¿Como sigue el enfermo? - Pues está algo mejor. — Каково самочувствие больного? - Ему стало немного лучше2) (в восклицательных предложениях выражает негодование, протест, порицание, осуждение, согласие, подтверждение)¡pues no faltaba más! — только этого ещё не хватало!¡pues qué tarde es! — как поздно уже, однако!¡pues bien! — ну хорошо!¡pues sí! — да, конечно!3) (в вопр. функции) как?, почему?No cuentes conmigo. - ¿Pues? He — рассчитывай на меня. - Почему?4) (употр. в ответных репликах для подтверждения ранее сказанного)¿Oué? ¿Vas a venir? - ¡Pues! — Так ты придёшь? - Конечно! (Спрашиваешь!)2. conjte lo diré, pues (que) de todos los modos has de saberlo — я скажу тебе это, так как так или иначе ты узнаешь об этом3. adv уст.••¿y pues? разг. — ну и что?, как это так?, почему это?¿pues y qué? — ну и что же? -
5 pues
1.1) (выражает следствие; тж употр. для усиления экспрессивности высказывания) ведь, же, ну, так, так чтоNo tengo ganas de comer. - Pues no comas — У меня нет аппетита. - Так не ешь
pues te digo que no lo sé. — говорю же я тебе, что я этого не знаю
¿Como sigue el enfermo? - Pues está algo mejor. — Каково самочувствие больного? - Ему стало немного лучше
2) (в восклицательных предложениях выражает негодование, протест, порицание, осуждение, согласие, подтверждение)¡pues no faltaba más! — только этого ещё не хватало!
¡pues qué tarde es! — как поздно уже, однако!
¡pues estaría bueno! — хорошенькое было дело!
¡pues bien! — ну хорошо!
¡pues sí! — да, конечно!
3) (в вопр. функции) как?, почему?No cuentes conmigo. - ¿Pues? He — рассчитывай на меня. - Почему?
2. conj¿Oué? ¿Vas a venir? - ¡Pues! — Так ты придёшь? - Конечно! (Спрашиваешь!)
(тж pues que) поскольку, так как, потому что3. adv уст.te lo diré, pues (que) de todos los modos has de saberlo — я скажу тебе это, так как так или иначе ты узнаешь об этом
••¿y pues? разг. — ну и что?, как это так?, почему это?
¿pues y qué? — ну и что же?
См. также в других словарях:
Дело (стало) — ДЕЛО, а, мн. дела, дел, делам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дело стало за — нареч, кол во синонимов: 1 • задержка происходит из за (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Дело стало — за кем. Устар. Что либо начатое зависит от кого либо. Уж не за мной ли дело стало? Теперь не мне ль пробьём отбой? (Вяземский. Уж не за мной ли дело стало…) … Фразеологический словарь русского литературного языка
дело стало за — кем чем. Задержка происходит из за кого , чего л … Словарь многих выражений
За спором дело стало. — За спором дело стало. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ За спором дело стало. Не ради дела, ради спора. См. УПОРСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
за чем дело стало? — нет ничего легче, нет ничего проще, легкий, ничего не стоит Словарь русских синонимов. за чем дело стало? прил., кол во синонимов: 4 • легкий (181) • … Словарь синонимов
за малым дело стало — (иронич.) о важном деле, затруднении, недостатке Ср. Значит, у тебя за малым дело стало, только жениться?.. Островский. Волки и овцы. 4, 3. Ср. Excusez du peu! Ср. Он задумал ввести кое что новое именно прекратить нештатные доходы или поборы, о… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
За тем дело стало, что денег мало. — За тем дело стало, что денег мало. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Плохое начало - и дело стало. — (все назад помчало). См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За тем дело стало, что за ним приданого мало. — За тем дело стало, что за ним приданого мало. См. СУД ЛИХОИМСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не у продажи дело стало. — (поговорка купцов при уступке товара). См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа