-
1 делать погоду
• ДЕЛАТЬ ПОГОДУ coll[VP; subj: human, concr, or abstr, usu. pi; often neg]=====⇒ to have the deciding influence on sth., be of primary importance:- X-ы делают погоду≈ Xs have (play) the leading (key, crucial) role (in sth.);- [of people only] Xs carry (have) weight;- [in limited contexts] Xs call the shots (the tune);- [in refer, to the moral, intellectual etc atmosphere in some organization, within some group etc] Xs create the climate;- Xs cut no ice.♦ У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдает предпочтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества... Лишь единицы оказываются способными противостоять этой ситуации. А они не делают погоды (Зиновьев 1). "We lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products....There are only a few isolated individuals who are able to withstand this situation. And they don't create the climate" (1a).♦ Среди людей, крутившихся тогда у Маяка [coll = площади Маяковского], много ещё было всякого рода неомарксистов и неокоммунистов, однако они уже не делали погоды. Эта тенденция отмирала, уходила в прошлое... Власти давно не считались с авторитетами, вывешенными на партийном фасаде, а исходили из своих конъюнктурных соображений (Буковский 1). Among the people circulating in Mayakovsky Square at that time were a lot of neo-Marxists and neo-Communists of various kinds, but they no longer counted. That tendency was dying out and receding into the past....The authorities had long since ceased to take note of the prophets displayed on the party facade and were guided by considerations of their own self-interest (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать погоду
-
2 делать погоду
разг.set the tone; make public opinion; weigh; count for much- Шумные люди, - заметил Самгин, чтобы не молчать. Дронов... поправил Самгина: - Пустые - хотел ты сказать. Да, но вот эти люди - Орехова, Ногайцев - делают погоду. (М. Горький, Жизнь Клима Самгина) — 'Noisy people,' Samghin remarked, for the sake of conversation....Dronov corrected him: 'You mean - empty. That's true. But these people - Orekhova, Nogaitzev - they make public opinion.'
-
3 делать погоду
[d'elat' pogodu] To make the weather. To determine the course of events, to affect a matter directly; to have a decisive influence on a matter.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > делать погоду
-
4 ПОГОДУ
-
5 ДЕЛАТЬ
что делатьчто же делать -
6 не делать погоды
см. тж. делать погодуnot set the tone; not count; carry no weight; pull little weightБыли [до войны], конечно, ярые конники, сохранявшие ещё увлечение кавалерией, но не они делали погоду. Формирование бронетанковых соединений началось как раз за счёт некоторого сокращения конницы. (К. Рокоссовский, Солдатский долг) — Of course, there were diehard cavalrymen who retained their old enthusiasm for the cavalry, but they carried no weight. In fact, the first armoured units were formed actually to replace cavalry units.
- Мало у тебя и так врагов? После твоей книги они только ждут случая... - Ты преувеличиваешь. Профессор Боргардт очень хорошо о ней отозвался. - Боргардт не делает погоды. А ты великолепно знаешь, что Клитч написал очень резко. (И. Эренбург, Буря) — 'Haven't you got enough enemies!' 'You're exaggerating. Professor Borhardt has expressed a very high opinion of the book.' 'Borhardt doesn't set the tone. You know perfectly well Klitsch has written harshly about it.'
Лидия Михайловна погоды не делала, но и от нас со Спиваком зависело мало. Ни он, ни я не были членами большого совета, где должно было рассматриваться конкурсное дело. (И. Грекова, Кафедра) — Lydia Mikhailovna didn't count, and Spivak and I pulled very little weight. Neither of us was a member of the big council, which was to consider this appointment.
Русско-английский фразеологический словарь > не делать погоды
-
7 погода
-
8 П-231
ДЕЛАТЬ ПОГОДУ coll VP subj: human, concr, or abstr, usu. pi often neg) to have the deciding influence on sth., be of primary importance: Х-ы делают погоду = Xs have (play) the leading (key, crucial) role (in sth.) (of people only) Xs carry (have) weight (in limited contexts) Xs call the shots (the tune) (in refer, to the moral, intellectual etc atmosphere in some organization, within some group etc) Xs create the climateNeg Х-ы не делают погоды = Xs don't countXs cut no ice.У нас отсутствуют нравственные принципы и традиции, по которым какая-то влиятельная категория лиц отдает предпочтение действительно более ценным и талантливым продуктам творчества... Лишь единицы оказываются способными противостоять этой ситуации. А они не делают погоды (Зиновьев 1). "We lack any moral principles or traditions under which some influential group of people would give priority to any really worthwhile and talented creative products....There are only a few isolated individuals who are able to withstand this situation. And they don't create the climate" (1 a).Среди людей, крутившихся тогда у Маяка (coll = площади Маяковского), много ещё было всякого рода неомарксистов и неокоммунистов, однако они уже не делали погоды. Эта тенденция отмирала, уходила в прошлое... Власти давно не считались с авторитетами, вывешенными на партийном фасаде, а исходили из своих конъюнктурных соображений (Буковский 1). Among the people circulating in Mayakovsky Square at that time were a lot of neo-Marxists and neo-Communists of various kinds, but they no longer counted. That tendency was dying out and receding into the past....The authorities had long since ceased to take note of the prophets displayed on the party facade and were guided by considerations of their own self-interest (1a). -
9 погода
жен.мягкая погода — soft/mild weather
ясная погода — fine, fair weather
сводка погоды — weather forecast; weather report (за определенный период)
тоскливая погода — dull/depressing weather
хорошая погода — good/fine weather
••делать погоду разг. — to have the leading/key role in smth.
ждать у моря погоды — to wait in vain for smth.
-
10 успех
м1) удачный результат success; прорыв breakthrough; несмотря на трудности headway; большой и быстрый hit collкомме́рческий успе́х — commercial/box-office success
по́льзоваться успе́хом — to be a success, to enjoy success
добива́ться успе́ха постепенно — to make headway
име́ть большо́й/оглуши́тельный успе́х — to be a great/howling coll, roaring coll, resounding success, to be/to make a big hit
как ва́ши успе́хи (в...)? — how are you getting on/along (in...)?
•- можно с успехом заменить масло маргарином
- в такую погоду можно было с тем же успехом остаться дома -
11 не бог весть как
разг.1) (не очень-то, не особенно хорошо) not particularly well; not up to much; not divinely; nothing much to look at; cf. no great shakesЛопухов сыграл какую-то пьесу. Играл не бог знает как, но так себе, пожалуй, и не дурно. (Н. Чернышевский, Что делать?) — Lopukhov played a piece. Not divinely, but well enough, quite well indeed for that matter.
2) (не очень, не особенно) not so < very (terribly)> (+ adv., adj.); not particularly (+ adv., adj.)Пит принадлежит к породе так называемых надёжных людей. Может, не бог весть как умён. Может. Может, не бог весть как хитёр, удачлив, предприимчив. Может. Но всегда надёжен, в любое время дня и ночи, в любую погоду. (В. Черняк, Час пробил) — Pete belonged to a rare breed of totally reliable people. Perhaps he wasn't so terribly clever, successful, enterprising. Perhaps. But he would always be reliable, at any time of the day or night, in any weather.
Русско-английский фразеологический словарь > не бог весть как
См. также в других словарях:
делать погоду — играть роль, влиять, воздействовать, весить, иметь вес, иметь значение, занимать место, оказывать действие, решать судьбу, решать участь, оказывать воздействие, иметь влияние, оказывать влияние, значить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ДЕЛАТЬ ПОГОДУ — пытаться устанавливать свои порядки. Будешь делать погоду на своем хуторе, устало заметила Клава, выдернув из под него простыню, иначе твой трехсантиметровый барометр займет место в музее недоразумений … Большой полутолковый словарь одесского языка
Делать погоду — 1. Разг. Иметь решающее значение в каком л. деле, определять его ход, влиять на его течение. БМС 1998, 454; БТС, 856; ШЗФ 2001, 63; ФСРЯ, 327. 2. Жарг. угол. Воровать. Балдаев 1, 106. 3. Совершать частые кражи. Балдаев 1, 106 … Большой словарь русских поговорок
Делать погоду — Экспрес. Иметь решающее влияние на что либо. Конечно, пять шесть машин не делают погоды: одного кирпича надо перевезти несколько миллионов штук. Тут нужна сотня машин, и скоро пойдёт моя автоколонна (А. Рыбаков. Водители) … Фразеологический словарь русского литературного языка
делать погоду — Обычно несов. Чаще с отриц. Иметь решающее значение в каком либо деле. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или предметов: отдельные люди, несколько машин, две три книги… не делают погоды. Десяток другой дельцов… не делают погоды, а порядочных… … Учебный фразеологический словарь
делать погоду — Иметь или оказывать решающее значение для чего л., определять ход, течение чего л … Словарь многих выражений
делать — аю, аешь; де/ланный; лан, а, о; нсв. (св. сде/лать) см. тж. делаться, делание что 1) Создавать, изготовлять, производить что л. Де/лать станки. Де/лать мебель … Словарь многих выражений
делать — аю, аешь; деланный; лан, а, о; нсв. (св. сделать). что. 1. Создавать, изготовлять, производить что л. Д. станки. Д. мебель. Д. ткани. Д. фарфор. 2. Заниматься чем л., работать, проявлять какую л. деятельность; совершать, выполнять, производить… … Энциклопедический словарь
Определять погоду — Разг. То же, что делать погоду 1. Ф 2, 18 … Большой словарь русских поговорок
ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка