Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

грубый+шёлк

  • 81 à gros grain

    разг.
    невысокого качества, грубый, несовершенный

    Amable se mit à ricaner. - Tu dois en être un beau charpentier à gros grain. Où c'est que t'as tant appris ton métier? C'est-il sur les routes? (G. Guévremont, Le Survenant.) — Амабль принялся за шуточки: - Ну ты и плотник, хреновый работник. Где это ты так выучился плотничать? Наверно, когда шатался по дорогам?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à gros grain

  • 82 à la fois

    loc. adv.
    сразу, разом; вместе

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Puisque les inscriptions sont gratuites, je vais m'inscrire à la fois au Droit et aux Lettres. Je suis un garçon sérieux, moi. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — Поскольку запись на курс лекций производится бесплатно, я запишусь и на юридический и на филологический факультеты. Я мальчик серьезный.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la fois

  • 83 casseur d'assiettes

    разг.
    скандалист, буян

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casseur d'assiettes

  • 84 casseur de cœurs

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Son physique de casseur de cœurs. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Его внешность сердцееда.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casseur de cœurs

  • 85 chapeau Cronstadt

    Qui nous ôtera de la mémoire le chapeau Cronstadt et la canne du Premier ministre visitant les défenses côtières anglaises en 1940, le "zyp siren-suit" dans lequel il reçut Eisenhower en 1944... (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — Кто вычеркнет из нашей памяти бескозырку и трость английского премьера, инспектировавшего в 1940 году оборонительные укрепления англичан на французском побережье, и его грубый комбинезон на молнии, в котором он встретил Эйзенхауэра в 1944 году...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chapeau Cronstadt

  • 86 cheval de bât

    2) грубый, неотесанный человек, грубая скотина

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cheval de bât

  • 87 cheval de carrosse

    (cheval de carrosse [или de charrue])
    2) грубый, неотесанный человек

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cheval de carrosse

  • 88 de salle de garde

    солдатский, грубый (об анекдоте, песне)

    Il se leva et fit dérouler la bande. Un chœur d'hommes chantait le répertoire éculé des salles de garde. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Оливье встал и включил магнитофон. Мужской хор горланил избитые солдатские песни.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de salle de garde

  • 89 faire un beau coup

    Si l'introduction des céréales est défendue en nature, les braves gens qui font les lois n'ont pas songé à prohiber les fabrications dont les blés sont le principe. Eh! Eh!.. J'ai trouvé cela, moi, ce matin! Il y a de beaux coups à faire dans les amidons. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Правда, ввоз зерна запрещен, но милые люди, которые пишут законы, позабыли наложить запрет на те изделия, которые из него производятся. Хе-хе!.. Я додумался до этого сегодня утром. Можно делать большие дела на крахмале.

    2) ирон. сделать грубый промах; совершить неблаговидный поступок

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un beau coup

  • 90 gros comme une maison

    1) разг. грубый, явный, очевидный
    2) прост. очевидно, явно, как пить дать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gros comme une maison

  • 91 grosse cavalerie

    разг.
    1) громоздкость чего-либо, неуклюжесть

    L'accouplement d'un nouveau avec un condamné de la "grosse cavalerie" (les plus redoutables), combiné par les autorités dans l'espoir que le néophyte dénoncerait les projets d'évasion de son compagnon de chaîne, donnait des résultats dérisoires. (M. Bourdet-Pléville, Des Galériens, des forçats, des bagnards.) — Новичка сковывали одной цепью со "стариком" из "тяжелой кавалерии" (категория наиболее опасных преступников) в надежде, что новичок выдаст планы побега своего напарника. Однако эта уловка начальства давала смехотворные результаты.

    3) несортированный товар, всякая всячина
    - c'est de la grosse cavalerie
    - sortir la grosse cavalerie

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grosse cavalerie

  • 92 gueule de vache

    прост.
    грубый, властный, деспотичный человек

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gueule de vache

  • 93 le Père Fouettard

    (le Père Fouettard [тж. père fouettard])
    1) дед с розгами (вымышленный персонаж, которым пугают детей)

    Tel est le portrait du maître d'école que l'on a trop souvent à plaisir montré sous les traits d'un père fouettard, la férule à la main, entouré de bambins en bonnets d'âne. (P.-L. Menon et R. Lecotte, Au Village de France. La vie traditionnelle.) — Таков портрет школьного учителя, которого слишком часто любят изображать в облике злого деда с линейкой в руке, вокруг которого толпятся лентяи с дурацкими колпаками.

    2) грубый человек, нахал

    Francisque Sarcey, journaliste de métier, a fait, pendant des années, la critique dramatique au Temps... C'était un Ra-Pla-Pla..., un père fouettard et je comprends l'horripilation qu'il procurait à nombre de nos amis. (L. Daudet, Bréviaire du journalisme.) — Франсиск Сарсэ, по профессии журналист, много лет вел раздел театральной критики в "Ле Тан"... Это был грубиян, от которого многим доставалось, и я понимаю, почему некоторые наши друзья вздрагивали при упоминании его имени.

    3) арго зад

    Il y a de quoi s'en taper le père Fouettard par terre. ((SC).) — Есть от чего шлепнуться задом об землю.

    - botter le père fouettard

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le Père Fouettard

  • 94 mal faire

    поступить неправильно, совершить дурной поступок

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    La crainte de mal faire et de heurter les idées tenues pour sacrées par les Caylus, les de Luz, les Croisenois, avait assez peu d'empire sur son âme... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Боязнь поступить неправильно или задеть суждения, которые у Кайлюсов, де Люзов и Круазнуа считались священными, не слишком угнетала Матильду...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mal faire

  • 95 meneur d'ours

    2) грубый, неотесанный человек

    Dictionnaire français-russe des idiomes > meneur d'ours

  • 96 mettre le pied dans le plat

    разг.
    (mettre le pied [или les pieds] dans le plat)

    Si le monument se fait et qu'il ait une inauguration, Monsieur Vieux prononcera un discours dont il a trouvé le sujet: "De la haine de la Littérature", ou plutôt de l'envie qu'excite la supériorité intellectuelle, et je me promets de mettre les pieds dans le plat! d'être violent, impitoyable... (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Если памятник моему другу Луи Булье будет сделан и состоится его открытие, твой Старик произнесет речь, тему которой он уже придумал: "О ненависти к литературе" или, вернее, о зависти, которую вызывает умственное превосходство. Я решился отбросить всякие церемонии, быть резким и безжалостным...

    Je voulais voir Mado pour mettre les pieds dans le plat. La mort de Mado me coupait l'herbe sous ces fameux pieds. Je pouvais essayer de mettre les pieds dans le plat devant Mlle Dulaure. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — Я хотел бы увидеть Мадо, чтобы идти напролом, но ее смерть выбила у меня что называется почву из-под ног. Я мог бы попытаться без всякого стеснения действовать с мадемуазель Дюлор.

    2) совершить грубый промах, бестактность; наломать дров; делать все невпопад

    ... Il essaya de jouer aussi au jeu de société; mais ses circonlocutions mettaient les pieds dans le plat... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) —... Бриссо тоже попытался принять участие в игре, но его изречения были грубы и бестактны...

    Mon secrétaire, ce jeune homme que vous m'avez recommandé, s'occupe d'une affaire. Je n'ai pas pu faire autrement que de la lui confier. Je crois qu'il va mettre les pieds dans le plat. (G. Simenon, La première enquête de Maigret.) — Мой секретарь, тот самый молодой человек, которого вы мне рекомендовали, занимается сейчас одним делом. Мне пришлось его ему поручить. Боюсь, что он наломает дров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre le pied dans le plat

  • 97 paresseux comme une couleuvre

    (paresseux comme une couleuvre [или un lézard, un loir, une loche])
    ленивый как уж, как ящерица, как сурок

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > paresseux comme une couleuvre

  • 98 poli comme une porte de prison

    разг.
    очень невежливый, грубый

    Dictionnaire français-russe des idiomes > poli comme une porte de prison

  • 99 réponse à cheval

    Dictionnaire français-russe des idiomes > réponse à cheval

  • 100 bruit de râpe

    Dictionnaire médical français-russe > bruit de râpe

См. также в других словарях:

  • ГРУБЫЙ — ГРУБЫЙ, жесткий, черствый, окреплый, толстый, шершавый, суровый, оляпистый, неуклюжий, мужиковатый, невежливый, дерзкий. Грубое полотно, тканина. Грубая пища. Грубая отделка. Грубый голос. Грубый ответ. Грубый известняк, известняк с песком и… …   Толковый словарь Даля

  • ГРУБЫЙ — ГРУБЫЙ, грубая, грубое; груб, груба, грубо. 1. Необработанный, неотделанный, примитивный, чуждый изящества, тонкости, неискусный. Грубая одежда. Грубое животное. Грубая работа. Грубая пища. Грубая игра актера. Грубые черты лица. Грубый вкус. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • грубый — Огрубелый, дикий, мужиковатый, невоспитанный, неделикатный, некультурный, необразованный, нео(б)тесанный, плебейский, невежа, грубиян, бурбон, деревенщина, животное, скот, скотина; цинический (циничный); дубовый, простой, топорный, аляповатый… …   Словарь синонимов

  • ГРУБЫЙ — ГРУБЫЙ, ая, ое; груб, груба, грубо, грубы и грубы. 1. Недостаточно культурный, неделикатный, нечуткий, нетонкий. Г. человек. Грубая выходка. Грубые манеры. Грубая душа. Грубое сердце. Грубая игра (в спорте: с резкими приёмами, с нарушением… …   Толковый словарь Ожегова

  • грубый — грубый, кратк. ф. груб, груба, грубо, грубы и допустимо грубы; сравн. ст. грубее (неправильно грубше) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • грубый — неровный прочный надежный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы неровныйпрочныйнадежный EN rugged …   Справочник технического переводчика

  • грубый — 1 • крайне грубый • на редкость грубый • нарочито грубый • невыносимо грубый • недопустимо грубый • необыкновенно грубый • необычайно грубый • поразительно грубый • страшно грубый • удивительно грубый 2 • грубый обман • грубый перегиб • грубый… …   Словарь русской идиоматики

  • грубый — ая, ое; груб, груба/, гру/бы 1) Недостаточно или плохо отделанный, обработанный; простой, без изящества. Грубая обувь. Грубая мебель. По другую сторону грубого, необструганного стола расположился полковник Антуан Моле (Никулин). Синонимы:… …   Популярный словарь русского языка

  • грубый — груб, груба, грубо, укр. грубий, ст. слав. грѫбъ ἄγροικος, ἰδιώτης, сербохорв. гру̑б, словен. grǫb, чеш., слвц. hruby, польск. gręby, в. луж. hruby. Возм., родственно лит. grumbù, grubaũ, grùpti притупляться, делаться неровным, покрываться… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • грубый — прил., употр. часто Морфология: груб, груба, грубо, грубы и грубы; грубее; нар. грубо 1. Материал, сырьё и т. п. называют грубыми, если они плохо или недостаточно обработаны, отделаны. Костюм был сшит из грубой шерсти. | На нём были ботинки из… …   Толковый словарь Дмитриева

  • грубый — ▲ соответствующий ↑ плохо грубый плохо соответствующий (# подсчет. # решение). грубо (# оценить). примитив. примитивный мало развитый (# представления. # техника) …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»