Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

гоч

  • 61 деч утла

    посл. выражает степень преобладания чего-л. над чем-л. в количестве, длине, во времени и т. п.; передаётся словом больше

    Лу километр деч утла больше десяти километров;

    вич шагат деч утларак чуть больше пяти часов;

    сӱретлаш лудмо дечат утларак йӧрата рисовать любит даже больше чтения.

    Сравни с:

    деч гоч

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    деч

    Марийско-русский словарь > деч утла

  • 62 джемпер

    джемпер

    Мотор джемпер красивый джемпер;

    джемперым пидаш вязать джемпер.

    Тиде порсын дене чулкам, джемперым пидыт, крепдешиным, шовычым, монь куат. А. Айзенворт. Из этого шёлка вяжут чулки, джемперы, ткут крепдешин, платки и т. п.

    Марийско-русский словарь > джемпер

  • 63 диалог

    диалог
    диалог (кок але утларак еҥын кутырымышт; сылнымутан произведенийыште тыгай ужаш)

    Диалогым шуяш продолжить диалог;

    произведенийыште действийым диалог гоч ончыкташ изобразить действие в произведении через диалог.

    Статья-влакым калык йӧратен лудшо манын, Шкетан кӱчык предложений-влакым чоҥа, диалогым кучылтеш. А. Асылбаев. Для того чтобы его статьи охотно читались народом, Шкетан строит короткие предложения, пользуется диалогом.

    Марийско-русский словарь > диалог

  • 64 дозор

    дозор
    1. дозор; охрана (орол)

    Йӱд дозор ночной дозор.

    Тунам (йӱдым) ял мучко дозор але, вес семынже, йӱд орол веле кодеш. М. Рыбаков. Ночью по всей деревне остаётся только дозор, или, по-другому, ночной караул.

    – Колхозышто шурно дозорым ыштен, шурным оролен улына. М. Степанов. – В колхозе, организовав хлебный дозор, сторожили урожай.

    2. воен. дозор, небольшая разведывательная группа (изи разведка группа, патруль)

    Дозорым колташ послать дозор.

    Ефрейтор Корявин ротын ончылно кайыше дозорышто лийын, душман-влакын перевал гоч кайыше автоколонныштым ужын шуктен. «Мар. ком.» Ефрейтор Корявин был в дозоре, он успел обнаружить идущую через перевал автоколонну душманов.

    3. в поз. опр. дозорный (дозор дене кылдалтше, дозорлан ыштыме)

    Дозор группа дозорная группа;

    дозор корно дозорная тропа.

    Тыгай годым дозор корно дене эркын тошкалын, кок пограничник коштын. М.-Азмекей. В такую пору по дозорной тропе, медленно шагая, ходили два пограничника.

    Смотри также:

    дозорный

    Марийско-русский словарь > дозор

  • 65 железобетонный

    железобетонный
    строит. железобетонный

    Железобетонный кӱвар железобетонный мост;

    железобетонный плита железобетонная плита;

    железобетонный конструкций железобетонная конструкция.

    Какшан эҥер гоч кужун шуйнен вочшо железобетонный кӱварышке автобус миен шуо. Е. Янгильдин. Автобус подъехал к длинному железобетонному мосту, перекинутому через Кокшагу.

    Сравни с:

    кӱртньӧ-бетон

    Марийско-русский словарь > железобетонный

  • 66 жилетка

    жилетка

    Жилетка гоч кужу шагат шинчыр шуйналт кеча. А. Айзенворт. Поперёк жилетки тянется, свешиваясь, длинная цепочка от часов.

    Марийско-русский словарь > жилетка

  • 67 заслон

    заслон
    воен. заслон; отряд войск (боевой операцийым эртарыме годым тӱҥ войскалан авыртыш шотеш ойырымо отряд)

    Заслоным шогалташ выставить заслон;

    заслоным кодаш оставить заслон.

    Нунын (Алексеевмытын) ротышт заслонеш кодеш, а частьышт Днепр гоч вес могырыш вонча. Н. Лекайн. Рота Алексеева останется в заслоне, а их часть переправится через Днепр на другую сторону.

    Марийско-русский словарь > заслон

  • 68 игеҥер

    игеҥер
    приток; река, впадающая в другую реку

    Юл гоч вончымекышт, марий-влак пич кожлан верлашке Кугу Какшан, Изи Какшан, Элнет, Рутка эҥерла да нунын игеҥерышт дене кӱзеныт. И. Иванов. Переправившись через Волгу, марийцы поднялись по рекам Большая Кокшага, Малая Кокшага, Илеть, Рутка и их притокам к глухим лесным массивам.

    Марийско-русский словарь > игеҥер

  • 69 издательство

    издательство

    Газет издательство газетное издательство;

    издательство гоч через издательство.

    Марий книга издательство руш йылмыш кусарыме «Элнет» романым печатлен луктын. Марийское книжное издательство выпустило роман «Элнет» в переводе на русский язык.

    2. в поз. опр. издательский

    Издательство паша издательское дело;

    издательство пӧрт дом издательства.

    Марийско-русский словарь > издательство

  • 70 икса

    икса
    1. залив, заводь, затон, старица (океанын, теҥызын, ерын, эҥерын серыш пурен шогышо ужашыже)

    Эҥер икса залив на реке;

    ер икса залив на озере.

    Тиде олыкыш Ошла эҥер гыч шуко икса пура. «Ончыко» В эти луга вдаются много заливов из реки Ошлы.

    Тыге икса веле огыл, островок лийын кодын. Ю. Артамонов. Так образовался не только залив, но и островок.

    2. разг. речка, проток

    Икса йога течёт речка;

    иксаште мушкаш полоскать в реке.

    Умбакыже икса гоч вончымеке, ятыр кӱкшӧ курыкыш кӱзаш кӱлеш. М.-Азмекей. Далее, как перейдёшь речку, надо подниматься на довольно высокую гору.

    А яра жап годым ачам мыйым, вачешыже шынден, кудывече мучко нумалыштын, иксаште йӱштылтен. М. Рыбаков. А в свободное время мой отец, посадив меня на плечи, таскал по двору, купал в реке.

    Смотри также:

    эҥер

    Марийско-русский словарь > икса

  • 71 искусство

    искусство

    Советский искусство советское искусство.

    Мемнан литература ден искусствын тӱҥ методшо – социалистический реализм. С. Эман. Основной метод нашей литературы и искусства – социалистический реализм.

    2. искусство (усталык, мастарлык, моштымаш)

    Йоча-влаклан сайын каласкален моштымаш – кугу искусство. «Мар. ком.» Умение хорошо пересказывать детям – большое искусство.

    3. в поз. опр. принадлежащий искусству, искусства

    Искусство пашаеҥ деятель искусства.

    Теҥгече Йошкар-Олаште искусство фестиваль тӱҥалын. «Мар. ком.» Вчера в Йошкар-Оле начался фестиваль искусств.

    Марийско-русский словарь > искусство

  • 72 йогаш

    йогаш
    -ем
    1. литься, течь; течь струей, течь в каком-нибудь направлении

    Эркын йогаш течь медленно.

    Школ шеҥгечынак Чолпан эҥер йога. В. Иванов. Сразу за школой течёт река Чолпан.

    Макарын чурийже мучко шинчавӱд йога. Д. Орай. По лицу Макара текут слёзы.

    2. сыпаться (о сыпучем, мелком)

    Касештеш. Тӱтыра гай йӱр йога. М. Шкетан. Вечереет. Сыплется мелкий дождь.

    А лум йога да йога. М.-Азмекей. А снег сыплется и сыплется.

    3. падать, опадать, опасть (о листьях, яблоках и т. п.)

    Капка воктенысе куэ гыч лышташ йога. В. Чалай. С берёзы у ворот падают листья.

    Шыжым лышташ рӱж йога – йӱштӧ телылан. Пале. Осенью дружный листопад – к холодной зиме.

    (Миша ден Вачий) ик гана рӱзалтат – анис олма-влак мландыш пыде-подо шоктен йогат. Б. Данилов. Миша и Вачи встряхнут раз яблоню, яблоки сорта «анис» с шумом падают на землю.

    Сравни с:

    велаш
    4. падать, выпадать, вылезать (о волосах, зубах, а также о шерсти у животных и о перьях у птиц)

    (Лаврушын аважын) чурий начкаже кӧргыш пурен, куптыргыл пытен, шинчаже йӧршын тӱлыжген, сур ӱпшат йогаш тӱҥалын. Ю. Артамонов. Лицо у матери Лавруша запало, стало морщинистым, глаза потускнели, начали выпадать седые волосы.

    Маскаже мӱгыра, межше йога. Тушто. Медведь рычит, шерсть вылезает.

    Сравни с:

    илнаш (ӱп)
    5. течь; протекать, пропускать жидкость вследствие неисправности

    Таз йога таз течёт.

    Вочко йогаш тӱҥалын. Бочка стала протекать.

    6. перен. литься, течь (о словах, речи, мелодии)

    (Кочамын) шомакше памашла веле йога. Б. Данилов. Слова дедушки льются, как родничок.

    Лачак вӱдла муро сем йоген. С. Вишневский. Словно река лилась мелодия.

    7. перен. собираться, собраться постепенно; идти потоком

    Уржа пасу гоч, аҥысыр корно дене, олачан-вулачан койын, еҥ-шамыч йогат. Д. Орай. Через ржаное поле по узкой тропинке идут потоком люди, одетые в пёструю одежду.

    8. перен. идти, протекать, проходить (о времени, о состоянии)

    Кече эртен – весе толын. Жап эре ончык йоген. Д. Орай. День прошёл, приходит другой. Время постоянно текло вперёд.

    Жап йогын вӱдла чарныде йога, нимогай вий тудым чарен ок керт. О. Шабдар. Время течёт беспрестанно, как река, его не может остановить никакая сила.

    9. перен. мелькать, промелькать, промелькнуть

    Пӱнчӧ, кож ден нулго-влак поезд ваштареш вӱдла йогат. В. Дмитриев. Мимо поезда, словно вода, промелькают сосны, ели и пихты.

    10. перен. литься; освещать, осветить (об огне, свете)

    Окна гыч тул волгыдо йога. Ю. Артамонов. С окон льётся свет огня.

    11. перен. течь; вспоминаться, вспомниться

    Тудын (Карпушын) шонымашыже йорга эҥерла йоген. М. Шкетан. Мысли у Карпуша текли, как игривая река.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йогаш

  • 73 йожгата

    йожгата
    стройный; красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения

    Йожгата пушеҥге стройное дерево;

    йожгата куэ стройная берёза.

    Арка йыр вӱд погынаш тӱҥалын. Боярин кужу кок самырык йожгата нӧлпым йӧрыктен, вӱд. гоч пашмам пыштыш. М. Рыбаков. К холму стала прибывать вода. Боярин повалил две длинные молодые, стройные ольхи и сделал мостик для перехода.

    Овда корем памаш тӱрыштӧ воштыр гай йожгата, кугу, кумда шуран пӱчӧ яндар вӱдым подыл шога. М.-Ятман. У родника в овраге Овда маленькими глотками пьёт чистую воду большой стройный олень с раскидистыми рогами.

    Марийско-русский словарь > йожгата

  • 74 йол ок тӱкнӧ

    не чуять ног (земли) под собой; быстро бежать

    (Галя) кашкала ден оргаж гоч пеш куштылгын тӧрштыл куржталеш, йолжо мландышкат ок тӱкнӧ, шонет. М. Евсеева. Галя бегает, легко перепрыгивая через кряжи и валежник, будто не чуя земли под собой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Марийско-русский словарь > йол ок тӱкнӧ

  • 75 йомаш

    йомаш
    Г.: ямаш
    -ам
    1. пропадать, пропасть; исчезать, исчезнуть

    Рукопись куш йомын, кызыт каласаш йӧсӧ. Г. Зайниев. Куда пропала рукопись, сказать сейчас трудно.

    2. пропадать, пропасть; перестать быть видимым, скрываться, скрыться, исчезать, исчезнуть

    Йӱд пычкемышыште йомаш исчезнуть в ночной темноте.

    Акпай, ик сукыр киндым налын, пече гоч вонча, ужар лышташан пушеҥгыла коклаш йомеш. К. Васин. Акпай, прихватив буханку хлеба, переходит через изгородь, скрывается среди лиственных деревьев.

    3. пропадать, пропасть; гибнуть, огибнуть

    Возеныт: Игнатьев Пӧтыр йомын увер деч посна. Ю. Чавайн. Писали: Игнатьев Пётр пропал без вести.

    4. заблудиться; сбиться с пути, потерять дорогу

    Чодыраш йомаш заблудиться в лесу.

    Шуко жапат ыш эрте, кумшо ганалан тошто верышкемак миен лектым. Умылышым: мыйын вуем аҥырген, чодыраш йомынам. М.-Азмекей. Прошло немного времени, и я опять вернулся на старое место уже в третий раз. Тут я понял, что у меня помрачилось сознание, и я заблудился.

    5. пропадать, пропасть; проходить, пройти бесполезно, безрезультатно

    Адак колхозникын тыршымыжат арам ынже йом. П. Корнилов. К тому же, чтобы старания колхозников не пропали даром.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йомаш

  • 76 йошкарге

    йошкар(ге)
    Г.: якшар(гы)
    1. прил. красный; цвета крови

    Йошкар галстук красный галстук;

    йошкар карандаш красный карандаш;

    йошкар чия красная краска.

    Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале. В. Косоротов. Миклай внимательно рассмотрел книжку в красной корке.

    Ӱмбалныже – чапле шем костюм, йолыштыжо – йошкар кем. А. Юзыкайн. На нём – красивый чёрный костюм, на ногах – красные сапоги.

    2. прил. рыжий; красно-жёлтый цвет (о волосах, масти животных)

    Йошкар ӱпан рвезе рыжеволосый мальчик;

    йошкар ушкал рыжая корова.

    Ялтай кугыза йошкар алашажым кычкен лектын. Д. Орай. Старик Ялтай запряг свой мерин рыжей масти.

    Йыргешке чуриян, йошкар ӱпан изи ӱдыр тура туныктышын шинчаже шыргыжале. В. Сапаев. Весёлые глаза учительницы остановились на маленькой девочке с круглым лицом, с рыжими волосами.

    3. прил. ист. красный; относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строю

    Йошкар командир красный командир.

    Ачам – йошкар партизан, комбед вуйлатыше. З. Каткова. Мой отец – красный партизан, председатель комбеда.

    4. сущ. ист. красный; сторонники советского срциалистического строя, революционеры; советские революционные войска, их воины

    Йошкарге-влак наступатлат красные наступают.

    (Пашазе-большевик) мемнам, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш. С. Чавайн. Рабочий-большевик, переправив нас через Волгу, привёл к красным.

    5. сущ. разг. червонец; десятирублёвая бумажка

    – Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем. Я. Элексейн. – Ну и как? Сколько рублей ты просишь за свою плохую шкуру? – Не рублёвку, а червонец.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йошкарге

  • 77 йошт

    1. незаметно, потихоньку, тайком

    А Ондре Епи вате дек адак куржталаш тӱҥалын, ынде ятыр кас йошт лектын кая да пелйӱд эртымылан гына толеш. В. Косоротов. Ондре опять начал бегать к Епимихе, вечерами тайком уходит из дома и возвращается только после полуночи.

    2. мигом; быстро, внезапно

    Йоча-влак йошт гына койыч – вондер коклаш тӧрштен, шылын шогальыч. Ю. Артамонов. Дети, мигом бросившись в чащу, спрятались.

    3. стройно, чеканно, чётко

    Йошт ошкылаш стройно шагать.

    Ӱдыр-шамыч писын савырнен шогальыч, мом ойлашат ӧрыныт. Вара иктыже, кужурак капанже, йошт тошкалын, Слава дек лишеме. П. Корнилов. Девушки быстро отвернулись, не знают, что и сказать. Затем одна из них, повыше ростом, чётко шагая, приблизилась к Славе.

    4. настороже, боязно; опасаясь, сторожко

    Шордо пеш писын йолгорно гоч йошт вончен кайыш да шинча ончычак йомо. М.-Азмекей. Лось очень быстро, сторожко перешёл дорогу и исчез с глаз.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йошт

  • 78 йӱштӧ-шокшо

    йӱштӧ-шокшо
    1. холод и тепло, холод и жара

    Мый нунылан (йоча-влаклан) йӱштӧ-шокшо кузе лиймым, кӱдырчан йӱрын кушеч лекмыжым умылтарем. А. Эрыкан. Я объясняю детям, как получается холод и тепло, почему бывает гроза.

    Кеҥеж гоч толашет: йӱштӧ-шокшо, йӱр, лавыра, пурак – чыла чытет. М. Шкетан. Стараешься всё лето: холод и жара, дождь и слякоть, пыль – всё выдержишь.

    2. перен. холод и жара; трудности, невзгоды

    Тылеч вара Настилан йӱштӧ-шокшым ужаш ятыр перныш. Н. Лекайн. После этого Насти пришлось терпеть много невзгод.

    Сравни с:

    орлык, ойго, азап

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӱштӧ-шокшо

  • 79 йымалне

    йымалне
    1. нар. внизу; в нижней части чего-н., под чем-н

    Кычалме книгатше йымалне книга, которую ты ищешь, внизу;

    йымалне илаш жить внизу (в нижнем этаже, в низменной местности и т. п.).

    А йымалныже кок йылме дене возымо, буквашт шӧртньӧ тӱсан улыт. А. Ягельдин. А внизу на двух языках написано золотистыми буквами.

    А вате ачаж-аваж дек эре пашма гоч коштын, йымалныже эҥер йоген. Й. Осмин. А жена всегда ходила к родителям через мостик, а внизу протекала река.

    2. посл. выражает:
    1) место, ниже или со стороны нижней части которого происходит действие; передаётся предлогом под

    Пушеҥге йымалне лияш находиться под деревом;

    ӱстел йымалне шинчаш сидеть под столом;

    курык йымалне под горой;

    мландейымалне под землёй.

    Йылмыштет ӱй да йылме йымалнет ий. Калыкмут. На языке – масло, а под языком – лёд.

    Макси ок наҥгай ыле гын, мый эр марте тумо йымалне киен эртарем ыле. Н. Лекайн. Если бы Макси не увёл, то я всю ночь пролежал бы под дубом.

    2) место, около или в непосредственной близости, а также в зоне расположения которого происходит действие; передаётся предлогом под

    Москва йымалне илаш жить под Москвой;

    йӱр йымалне каяш идти под дождём.

    Уке, Борисынат верже касвелне, вулно йӱр йымалне лийшаш, шке взводшым уэш атакыш вӱдышаш. В. Иванов. Нет, место Бориса на западе, под свинцовым дождём, он должен вести свой взвод снова в атаку.

    Нуно тыйын знамят йымалне служитлынешт. К. Васин. Они хотят служить под твоим знаменем.

    Марийско-русский словарь > йымалне

  • 80 йымыжге

    йымыжге
    1. ласковый, нежный; приятный, тонкий, не грубый

    Йымыжге сем нежная мелодия.

    Аван ныжылге йӱкшат шоктыш мыйын пылышемлан. О. Шабдар. Послышался и нежный голос матери.

    (Салтак) ныжылге мурым шоктен колта. Д. Орай. Солдат играет нежную песню.

    2. мягкий, нежный (на вид и на ощупь)

    Эчан Атбаш Вӧдырым руалтен кучышат, кенета шупшыл колтыш, пулвуйжо дене тудын йымыжге вер гыч чумалын, вуйжо гоч налын кудалтыш. Н. Лекайн. Эчан схватил Атбаша Вёдыра, дёрнул на себя, ударив коленом по мягкому месту, перебросил его через голову.

    Тушманем эн йымыжге вер гыч перыш. С. Чавайн. Мой враг ударил меня по самому мягкому месту.

    Сравни с:

    йымыжа

    Марийско-русский словарь > йымыжге

См. также в других словарях:

  • Гоч — (нем. Goc) немецкая фамилия. Известные носители: Гоч, Марцель (род. 1983)  профессиональный немецкий хоккеист. Гоч, Николай (род. 1986)  профессиональный немецкий хоккеист …   Википедия

  • ГОЧ — генератор опорных частот …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Гоч, Марцель — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гоч.  Гоч, Марцель …   Википедия

  • Гоч, Николай — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гоч.   …   Википедия

  • ГОЧ — генератор опорных часто …   Словарь сокращений русского языка

  • благочьстивыи — (209) пр. 1.Православный, основанный на благочестии; святой: Вѣра права и дѣла бл҃гочьстива. (ϑεοσεβῆ) Изб 1076, 154 об.; благочьстивы˫а вьсѩ христовы оувѣдѣвъша заповѣди божьствьны˫а. Стих 1156 1163, 72 об.; то же Мин XII (июль), 113; и цвьтѩше… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • благочьстиѥ — БЛАГОЧЬСТИ|Ѥ (340), ˫А с. 1.Правоверие, истинное почитание бога, следование божественным заповедям, праведность: ˫ако притъцю въ истиноу. братолюби˫а благочьсти˫а. свѣтьло наказа. въпити прилѣжьно. Стих 1156 1163, 104 об.; то же Мин XII (июль),… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • благочьстьныи — (44) пр. Православный, основанный на благочестии; святой: люди оучити бл҃гочьстьныимъ словесьмъ ѡ(т) б҃жьствьнааго писани˫а избирающемъ. (τῆς εὐσεβείας) КЕ XII, 49а; бл҃гочьстьныи манастырь студиискыи. УСт XII/XIII, 27; власть оубо даѥмъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Сборная Германии по хоккею с шайбой — Ассоциация Федерация хоккея Германии Главный тренер …   Википедия

  • благочьстивьно — (13) нар. Благочестиво: благочьстивьно пожиста... бога възлюбила ѥста Стих 1156 1163, 102; давыде богохранимыи. отъ благородьны˫а кръве рожьсѩ. и въспитанъ благочьстивьно. нъ благодать божьствьна˫а тѩ хранѩаше. Там же, 105; дв҃де б҃охранимыи. ѡтъ …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • благочьстьнѣ — (13) нар. Благочестиво, праведно, набожно: Миръ оставльша. и чьстьнымь житиѥмь поживъша. бл҃гочьстьнѣ прослави сп҃се въ нб҃сѣхъ. УСт XII/XIII, 275 об.; аще не бы всесильныи. и мл(с)твыи б҃ъ помиловавъ его. бл҃гоч(с)тьнѣ въ разоумъ въ(ве)де.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»