Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

государственный+руководитель

  • 41 Baker, James (Jim) Addison III

    (р. 1930) Бейкер, Джеймс (Джим) Эддисон III
    Политический деятель, юрист, дипломат. После окончания Принстонского университета [ Princeton University] служил в Корпусе морской пехоты [ Marine Corps, U.S.], получил диплом юриста в Техасском университете [ Texas (System), University of]. Прервал успешную карьеру корпоративного адвоката, приняв предложение занять пост заместителя министра торговли [Undersecretary of Commerce] в администрации Дж. Форда [ Ford, Gerald Rudolph, Jr.] (в 1975-76). В 1976 руководил второй предвыборной кампанией Форда. В 1981-85 руководитель аппарата Белого дома [ White House Office]. В 1985-88 - министр финансов США [ Secretary of the Treasury]; инициатор т.н. "плана Бейкера" [ Baker Plan]. В 1988 и 1992 руководил предвыборными кампаниями Дж. Буша [ Bush, George Herbert Walker]. В 1989-92 государственный секретарь США [ Secretary of State]; на этом посту вел переговоры с СССР о сокращении вооружений, содействовал объединению Германии; глава дипломатического ведомства во время вторжения Ирака в Кувейт и войны в Персидском заливе [ Gulf War], инициатор созыва мирной конференции по Ближнему Востоку (1990). В 1997 - специальный представитель ООН во время конфликта в Западной Сахаре. В 2000 руководил предвыборной кампанией Дж. Буша-младшего [Bush, George W(alker)]. В конце 2003 - специальный представитель президента по проблеме реструктуризации государственного долга Ирака. Автор книги "Политическая составляющая дипломатии" ["The Politics of Diplomacy"] (1995).

    English-Russian dictionary of regional studies > Baker, James (Jim) Addison III

  • 42 Hamilton, Alexander

    (1755-1804) Гамильтон, Александр
    Государственный деятель. Идеолог и руководитель Партии федералистов [ Federalist Party] с момента ее создания. Автор программы ускоренного торгово-промышленного развития США. Еще в 20-летнем возрасте в ходе публичных дебатов о судьбе американских колоний написал три статьи в защиту их независимости, получившие широкий отклик. В начале революции создал и возглавил отряд ополчения. В 1777 стал адъютантом и личным секретарем Дж. Вашингтона [ Washington, George], но в 1781 ушел с этого поста в действующую армию, командовал батальоном. С 1783 жил в г. Нью-Йорке. Был активным участником Аннаполийского [ Annapolis Convention] (1786) и Конституционного конвентов [ Constitutional Convention] (1787), сторонником и пропагандистом Конституции [ Constitution, U.S.] и сильного центрального правительства. Автор большинства статей известного сборника "Федералист" [ Federalist, The] (1788). Возглавил борьбу за ратификацию Конституции в штате Нью-Йорк. В 1789 стал министром финансов [ Secretary of the Treasury] в первом американском правительстве. Решительно выступал за укрепление центральной власти. Инициатор создания центрального Банка Соединенных Штатов [ First Bank of the United States], автор введения протекционистских тарифов. Лично принял участие в вооруженном подавлении "Алкогольного бунта" [ Whiskey Rebellion] в западной Пенсильвании. В этот период у него возникли серьезные разногласия с Т. Джефферсоном [ Jefferson, Thomas], занимавшим пост Государственного секретаря [ Secretary of State], в частности, по вопросу о демократии, а также по поводу союзов молодого американского государства в Европе (в отличие от Джефферсона, сторонника союза с Францией, выступал за союз с Англией). В 1795 ушел в отставку, сохранив связи с политическим руководством страны. Стал основным автором текста "Прощального послания" [ Farewell Address] Дж. Вашингтона. В 1800 начал борьбу за сохранение лидерства в партии федералистов (против Дж. Адамса [ Adams, John] и А. Бэрра [ Burr, Aaron]). В 1804, поддержав кандидатуру Т. Джефферсона на выборах президента, фактически порвал с федералистами. В том же году был смертельно ранен на дуэли с Бэрром. В 1915 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]. Его портрет изображен на десятидолларовой банкноте

    English-Russian dictionary of regional studies > Hamilton, Alexander

  • 43 Harriman, William Averell

    (1891-1986) Гарриман, Уильям Аверелл
    Промышленник, государственный и политический деятель, дипломат. Сын Э. Г. Гарримана [ Harriman, Edward Henry]. В 1933-46 - председатель совета директоров компании "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Corp.], одновременно - руководитель Национальной администрации восстановления [ National Recovery Administration], в 1941-42 вел переговоры по ленд-лизу [ Lend-Lease] в Великобритании. В 1943-46 - посол США в СССР. Принимал участие во всех важнейших встречах союзников, выступал за нормализацию советско-американских отношений. Сторонник развития диалога между Востоком и Западом. В 1946-48 министр торговли [ Secretary of Commerce], в 1955-59 губернатор штата Нью-Йорк. С 1948 возглавлял практическую работу по осуществлению "плана Маршалла" [ Marshall Plan]. В 1961 и 1963-65 - посол по особым поручения. В 1963-65 - заместитель госсекретаря по политическим вопросам, глава делегации США на переговорах по заключению Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (1963). В 1968-69 - личный представитель президента на парижских переговорах по Вьетнаму [Vietnam Peace Talks]. В 1974 стал председателем Национального комитета Демократической партии [ Democratic National Committee]

    English-Russian dictionary of regional studies > Harriman, William Averell

  • 44 Henderson, Leon

    (1895-1986) Хендерсон, Леон
    Экономист, государственный деятель. Окончил Суортморский колледж [ Swarthmore College] (1920). В 1925-34 - один из руководителей Фонда Рассела Сейджа [ Russell Sage Foundation]. Экономический советник президента США Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. Последователь кейнсианства, поддерживал теорию бюджетного дефицита как стимула роста экономики, выступал в защиту прав потребителей. Главный экономист Национальной администрации восстановления [ National Recovery Administration], Администрации общественных работ [ Works Progress Administration]. В 1938-41 - глава Временного национального экономического комитета (ВНЭС) [Temporary National Economic Committee (TNEC)], одновременно в 1939-41 - руководитель Комиссии по ценным бумагам и биржам [ Securities and Exchange Commission]. Во время второй мировой войны руководил работой нескольких ведомств, призванных установить контроль за ценами, в том числе Управлением ценовой политики [Office of Price Administration (OPA)]. С 1942 занимался частным бизнесом, выступал в качестве консультанта по вопросам экономики.

    English-Russian dictionary of regional studies > Henderson, Leon

  • 45 Hughes, Emmet John

    (1920-1982) Хьюз, Эммет Джон
    Журналист, историк, государственный деятель. Выпускник Принстонского университета [ Princeton University] (1941). На основе студенческой работы написал книгу "Церковь и либеральное общество" ["The Church and the Liberal Society"] (1944). Начал подготовку к написанию диссертации в Колумбийском университете [ Columbia University], но прервал академическую карьеру, когда его научный руководитель К. Хейс [Hayes, Carlton J. H.] был назначен послом в Испании и пригласил его на должность пресс-атташе (1942). Во время войны Хьюз также работал в разведке [ Office of Strategic Services] и был приписан к Управлению военной информации [ Office of War Information]. Вернувшись в США в 1946, написал книгу "Отчет из Испании" ["Report from Spain"] (1947) о жизни испанцев при режиме Франко. Возглавлял коррпункты "Тайм-Лайф" [Time-Life] в Риме (1947-48) и Берлине (1948-49), был редактором журнала "Лайф" [ Life]. В 1952 стал спичрайтером в предвыборном штабе Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)], автором самых известных и успешных речей кандидата, его первой инаугурационной речи [ inaugural address]. В 1953 Хьюз вернулся в "Тайм-Лайф" в качестве специального корреспондента в европейских странах. В 1956, опять выступив в качестве спичрайтера, после второй победы Эйзенхауэра на выборах рассчитывал на получение поста советника, но не смог преодолеть сопротивление такому назначению со стороны Дж. Ф. Даллеса [ Dulles, John Foster]. Хьюз критиковал внешнюю политику администрации, в работе которой ему не удалось принять участие, в своих книгах "Америка и преодолимые препятствия" ["America the Vincible"] (1959) и "Испытание властью: политические мемуары об эпохе Эйзенхауэра" ["The Ordeal of Power: A Political Memoir of the Eisenhower Years"] (1963) (фактически первая книга, раскрывавшая "внутреннюю кухню" американской верховной власти). Хотя критика отнеслась к книге хорошо, Хьюз стал persona non grata в политических кругах. Он проработал в "Тайм-Лайф" до 1960, затем (до 1970) был советником губернатора штата Нью-Йорк Н. Рокфеллера [ Rockefeller, Nelson Aldrich], участвовал в его предвыборной кампании (1968). В 1963-70 - автор колонки, консультант журнала "Ньюсуик" [ Newsweek]. С 1970 преподавал и занимался исследовательской работой в университете Ратджерса [ Rutgers University]. Последняя работа Хьюза, "Живое президентство: ресурсы и дилеммы на посту президента Америки" ["The Living Presidency: Resources and Dilemmas of the American Presidential Office"], вышла в 1973, в период Уотергейтского скандала [ Watergate].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hughes, Emmet John

  • 46 Welles, Sumner

    (1892-1961) Уэллс, Самнер
    Государственный деятель, дипломат. Основной автор политики "доброго соседа" [ Good Neighbor Policy], сторонник "Нового курса" [ New Deal] президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. В 1921-22 руководитель отдела Латинской Америки в Государственном департаменте [ Department of State, U.S.]. Будучи послом на Кубе (1933), призывал к интервенции США в эту страну. В 1933 и 1934-37 помощник [ Assistant Secretary], в 1937-43 заместитель госсекретаря [Undersecretary of State (for Latin American Affairs)]. Во время второй мировой войны сыграл значительную роль в обеспечении поддержки союзных держав в Латинской Америке. Автор ряда трудов по истории и дипломатии, в том числе "Время для принятия решения" ["The Time for a Decision"] (1944), "Куда мы идем?" ["Where Are We Heading?"] (1946)

    English-Russian dictionary of regional studies > Welles, Sumner

  • 47 tírthá

    ♂, ☼ 1) подход или ступени (к реке или жертвенному алтарю) 2) брод, переправа 3) священное место для омовения 4) место паломничества 5) подходящее место 6) подходящий момент 7) руководство, инструкция 8) учитель, руководитель 9) четыре чёткие линии на ладони 10) почитаемый или священный предмет 11) высший государственный чиновник 12) лицо, достойное уважения, почтения

    Sanskrit-Russian dictionary > tírthá

  • 48 ofic·o

    должность, служба \ofic{}{·}o{}{·}o de kasisto, de ministro, de urbestro должность кассира, министра, градоначальника; granda \ofic{}{·}o{}{·}o большая должность; la Sankta O\ofic{}{·}o{}{·}o Святая служба (неофициальное название инквизиции) \ofic{}{·}o{}{·}a должностной, служебный \ofic{}{·}o{}aj devoj служебные обязанности \ofic{}{·}o{}{·}i vn занимать должность, служить \ofic{}{·}o{}ec{·}o служебное положение \ofic{}{·}o{}ej{·}o офис, учреждение, контора, место службы, присутственное место; poŝta \ofic{}{·}o{}ejo ср. poŝtoficejo; ср. kontoro, kancelario \ofic{}{·}o{}ej{·}a офисный, учрежденческий, конторский \ofic{}{·}o{}ej{·}estr{·}o начальник (или руководитель) офиса, учреждения, конторы \ofic{}{·}o{}ist{·}o служащий ( сущ.); banka \ofic{}{·}o{}isto банковский служащий; ŝtata \ofic{}{·}o{}isto государственный служащий, чиновник; urba \ofic{}{·}o{}isto служащий городских структур; dogana \ofic{}{·}o{}isto служащий таможни; polica \ofic{}{·}o{}isto служащий полиции \ofic{}{·}o{}ist{·}ar{·}o персонал, штат, личный состав (учреждения, конторы, офиса), состав служащих.

    Эсперанто-русский словарь > ofic·o

  • 49 regn·o

    государство, держава; рейх; перен. царство; la atompovaj \regn{}{·}o{}oj ядерные государства, ядерные державы; la animala, la vegetaĵa (или la vegetala), la minerala \regn{}{·}o{}{·}o животное, растительное, минеральное царство (три подразделения природы); la \regn{}{·}o{}{·}o de la ombroj царство теней; la \regn{}{·}o{}{·}o de la mortintoj царство умерших; la \regn{}{·}o{}{·}o de la ĉielo царство небесное; ср. ŝtato \regn{}{·}o{}{·}a государственный \regn{}{·}o{}an{·}o подданный \regn{}{·}o{}ar{·}o: Brita R\regn{}{·}o{}aro пол. Британское Содружество \regn{}{·}o{}estr{·}o 1. государь (монарх); 2. глава, руководитель, лидер государства.

    Эсперанто-русский словарь > regn·o

  • 50 sindikat·o

    1. синдикат; financa \sindikat{}{·}o{}{·}o финансовый синдикат \sindikat{}{·}o{}{·}o de fabrikantoj синдикат фабрикантов, производителей; 2. профсоюз (= profesia sindikato); ŝtata \sindikat{}{·}o{}{·}o государственный профсоюз; sendependa \sindikat{}{·}o{}{·}o независимый профсоюз \sindikat{}{·}o{}{·}a 1. синдикальный; 2. профсоюзный \sindikat{}{·}o{}an{·}o 1. член, участник синдиката; 2. член профсоюза \sindikat{}{·}o{}estr{·}o руководитель, глава профсоюза; профсоюзный лидер \sindikat{}{·}o{}ism{·}o синдикализм, тред-юнионизм \sindikat{}{·}o{}ist{·}o синдикалист, тред-юнионист.

    Эсперанто-русский словарь > sindikat·o

  • 51 secretary

    ['sekrət(ə)rɪ]
    сущ.
    1)
    а) секретарь, помощник

    executive secretary — ответственный секретарь; управляющий делами ( в ООН); исполнительный секретарь

    personal secretary, private secretary — личный секретарь

    social secretary — личный секретарь, ведающий приглашениями, приёмом гостей ; официальный секретарь по протокольным вопросам

    2) руководитель организации, учреждения

    Secretary of State for Home Affairs, Home Secretary — министр внутренних дел ( в Великобритании)

    permanent secretary брит.постоянный заместитель министра (руководит деятельностью аппарата министерства; при смене правительства сохраняет свой пост)

    Secretary of State — министр, глава одного из семи министерств ( в Великобритании); государственный секретарь, министр иностранных дел ( в США)

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > secretary

  • 52 должностное лицо

    Русско-английский синонимический словарь > должностное лицо

  • 53 secretary

      секретарь; министр; руководитель организации
       secretary of state государственный секретарь (США); заведующий канцелярией штата (США); член кабинета министров (Англия)

    Англо-русский словарь по рекламе > secretary

  • 54 State Department

    English-Russian base dictionary > State Department

  • 55 müdrik

    прил. мудрый:
    1. обладающий большим умом, знанием жизни, опытом. Müdrik adam мудрый человек, müdrik qoca мудрый старик, müdrik dövlət xadimi мудрый государственный деятель, müdrik rəhbər мудрый руководитель
    2. выражающий мудрость. Müdrik baxış мудрый взгляд
    3. основанный на глубоком понимании, знании чего-л., на опыте. Müdrik məsləhət мудрый совет, müdrik cavab мудрый ответ, müdrik siyasət мудрая политика

    Azərbaycanca-rusca lüğət > müdrik

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»