-
1 Besuch m
гости {мн} -
2 besuch
Besúch m, -e 1. посещение; визита; 2. гост, гости; jmdm. einen Besuch abstatten посещавам някого, правя посещение някому; ein offizieller Besuch официално посещение; официална визита; Besuch haben имам гости; zu Besuch bei jmdm. sein на гости съм при някого; ein hoher Besuch височайш(и) гост(и).* * *der -e посещение; гост; auf =, zu = sein, gehen съм, отивам на гости. -
3 gast
Gast m, Gäste 1. гост (гостенин; гостенка); 2. посетител, клиент; zu Gast gehen отивам на гости; bei jmdm. zu Gast sein на гости съм у някого.* * *der, e гост; посетител; bei e-m zu =e sein съм у нкг на гости; e-n zu =е laden каня нкг на гости; als = auftreten гастролирам, -
4 empfangen
empfángen (empfing, empfangen) unr.V. hb tr.V.1. получавам; 2. приемам, посрещам (гости); 3. Tech приемам; 4. geh зачевам; die Kommunion empfangen получавам, приемам причастие; über UKW empfangen приемам на къси вълни; Gäste empfangen приемам гости; herzlich empfangen посрещам сърдечно.* * ** tr 1. приемам, посрещам 2. получавам 3. зачевам, забременявам. -
5 fremdenzimmer
Frémdenzimmer n стая за гости (в хотел и др.).* * *das, - стая за пренощуване на гости; -
6 ausladen
aus|laden unr.V. hb tr.V. 1. разтоварвам; 2. отменям покана (за гост); hb/sn itr.V. Arch издава се напред (балкон, еркер); einen Gast ausladen отменям поканата за гости.* * ** tr 1. разтоварвам; 2. гов e-n Gast ausladen отменям покана (към гост); itr издава се напред (корниз и пр); -
7 betreuen
betreuen sw.V. hb tr.V. 1. грижа се (за някого), гледам; 2. обслужвам (пътници в самолет и др.); 3. ръководя (проект); Kranke betreuen грижа се за болни; eine Diplomarbeit betreuen ръководя дипломна работа; ausländische Gäste betreuen придружавам чуждестранни гости.* * *tr грижа се за, оказвам услуги на. -
8 buch
Buch n, Bücher 1. книга; част от книга (роман); 2. сценарий; 3. търговска книга, тефтер; ein Buch drucken/ herausgeben отпечатвам/издавам книга; im Buch blättern прелиствам книгата; Wirtsch Buch führen водя счетоводна книга; geh das Buch der Bücher библията (Книга на книгите); etw. ist jmdm. ein Buch mit sieben Siegeln нещо е съвсем непонятно за някого; jmd. ist ein offenes Buch für mich познавам някого много добре, чета в него като в книга; umg wie ein Buch reden говоря, без да спра, говоря като по книга; umg wie es im Buche steht както е; das goldene Buch почетна книга, книга за почетни гости.* * *das, er 1. книга in e-m = lesen чета книга; 2. тефтер; 3. тесте (хартия). -
9 empfang
Empfáng m, Empfänge 1. o.Pl. Admin получаване (стока, писмо); 2. o.Pl. Tech прием; приемане; 3. посрещане, приемане (гости); 4. администрация, рецепция (в хотел); etw. (Akk) in Empfang nehmen получавам нещо; Tech ungestörter Empfang несмущавано приемане (на образ, звук); Einen Empfang für jmdn. geben Давам прием в чест на някого.* * *der, е 1. прием, посрещане; 2. приемане; получаване; in = nehmen приемам, получавам. -
10 fremdenbuch
das, er книга за гости в хотел, квартира; -
11 gastgeber
Gástgeber m домакин.* * *der, - домакин, поканил гости; -
12 haus
Haus n, Häuser 1. къща, сграда; 2. жилище; дом; 3. домакинство; 4. семейство; династия, царски (кралски) род; 5. театър; 6. търговска къща (фирма, палата); камара; ein mehrstöckiges/baufälliges/modernes Haus многоетажна/порутена/модерна сграда; ein Haus unter Denkmalschutz защитена от Закона за опазване на паметниците сграда; das Weiße Haus Белият дом; das Europäische Haus Европейският дом; Freund des Hauses приятел на семейството; außer Haus вън от къщи, навън; im Haus sein вкъщи съм; в бюрото, в офиса, предприятието съм; nach Hause gehen отивам си вкъщи (у дома); zu Hause sein вкъщи, у дома съм; er ist in Berlin zu Hause той е от Берлин; von Haus aus по произход, по рождение, по начало; das Haus ist ausverkauft всички билети са продадени; umg jmdm. ins Haus platzen, schneien, geschneit kommen изтърсвам се неочаквано някому на гости; das Haus hüten оставам си в къщи (поради болест); frei Haus франко дома (за заплащане транспорта за доставката).* * *das, er къща; дом; прен род, семейство; zu =е sein съм в къщи; nach =е gehen отивам си в къщи; wо sind Sie zu =е? откъде сте? in diesem Fach ist еr zu =е с тази специалност е добре запознат; < von =(е) аus в същност, по начало; гов altes =, стари приятелю! ein fideles = веселяк. -
13 hereinschneien
herein|schneien sw.V. hb itr.V. umg изтърсвам се ненадейно на гости; unpers навява сняг вътре; umg hereingeschneit kommen изтърсвам се, пристигам ненадейно.* * *unp навява сняг вътре; =geschneit kommen гов пристигам ненадейно; -
14 verkruemeln
F изнизвам се (гости, пари); -
15 voll
vóll I. adj 1. пълен (с нещо); 2. цял; изпълнен (с нещо); 3. пълен, закръглен; 4. пиян; adv напълно; der Saal ist voll Menschen залата е пълна с хора; die Arbeit ist in vollem Gange работата е в пълен ход; ein volles Jahr цяла година; die volle Wahrheit sagen казвам цялата истина; umg den Mund voll nehmen преувеличавам; voll dahinter stehen напълно съм убеден в нещо/някого; bei voller Besinnung с пълно съзнание; in vollem Ernst напълно сериозен; ein volles Gesicht пълно лице; im Vollen leben живея богато (охолно); in vollen Zügen trinken пия на големи глътки; alle Hände voll zu tun haben потънал съм в работа; umg den Kopf voll haben пламнала ми е главата. II. voll-; Voll- в немския език в комбинация с прилагателни voll- означава, че съответното качество е изцяло или в много голяма степен реализирано, срв. vollautomatisch, vollgültig; в комбинация със съществителни Voll- означава, че съответното лице или предмет са достигнали изцяло дадено състояние, срв. Vollglatze, Vollautomatisierung, Vollwaise...* * *(еr, -st) a (G, von) пълен; цял; das Haus ist = Gдste, von Gдsten къщата е пълна с гости; еr hцrte = innigsten Mitleids zu слушаше изпълнен с най-искрено състрадание; aus =еr Brьst, =еm Halse с все гърло; in =еn Zuegen trinken пия жадно; im = en, aus dem =еn leben живея охолно; aus dem =en schцpfen греба с пълни шепи; die Uhr schlдgt = бие цял, завършен час; man nimmt ihn nicht fьr = не го смятат за пълноценен; = und ganz напълно. -
16 Gästebuch
Gä́stebuch n книга за гости. -
17 Gästehaus
Gä́stehaus n дом за (чуждестранни) гости. -
18 Saisonbetrieb
Saisónbetrieb m 1. предприятие със сезонна работа; 2. o.Pl. работа през сезона, наплив от гости през сезона. -
19 Salon
Salon [ zaˈlõ: / zaˈloŋ / zaˈlo:n ] m, - 1. салон (голям модерен салон напр. козметичен салон и др.); 2. veraltend салон, приемна, хол (за прием на гости). -
20 Tischgesellschaft
Tíschgesellschaft f гости на обед/вечеря; сътрапезници, компания.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гости — Гости. Н.К. Рерих. Заморские гости . 1901. ГОСТИ, крупные купцы на Руси 10 18 вв. Вели междугородную и зарубежную торговлю. В 16 начале 18 вв. члены привилегированной корпорации купцов, выполняли поручения правительства по закупкам, оценке и… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Гости — Гости название крупных купцов до введения купеческих гильдий, иноземный купец. Гости современный российский музыкальный коллектив См. также Гость … Википедия
гости — краски, крови, менструация, месячные, регулы, месяцы Словарь русских синонимов. гости см. менструация Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ГОСТИ — крупные купцы в феодальной Руси 10 18 вв. Вели межгородскую и зарубежную торговлю. Гости некоторых крупных городов объединялись в особые привилегированные корпорации: Московское сто , Ивановское сто , Сурожане и др. В 16 18 вв. члены… … Большой Энциклопедический словарь
гости́ть — гостить, гощу, гостишь … Русское словесное ударение
ГОСТИ — ГОСТИ, категория торговых людей, купечества. В Древней Руси в основном иноземцы. В 14 15 вв. существовала группа отечественных Г., торговавших со странами Востока (гости сурожане). К середине 16 в. стали высшей категорией привилегированного… … Русская история
гости — ГОСТИ, ей, мн. Ирон. Приезжие, гости Москвы. От гостей в метро такое амбре, что ноздри заворачиваются (плохо пахнет) … Словарь русского арго
ГОСТИ — ГОСТИ, крупные купцы на Руси 10 18 вв. Вели междугородную и зарубежную торговлю. В 16 начале 18 вв. члены привилегированной корпорации купцов, выполняли поручения правительства по закупкам, оценке и хранению казенных товаров … Современная энциклопедия
ГОСТИ — ГОСТИ, СССР, Shvidkatsa (Грузия), 1990, ч/б, 17 мин. Новелла. В ролях: Марика Гиоргобиани, Дато Гугушвили, Буба Чичинадзе, Кэти Панухава, Гоча Капанадзе. Режиссер и автор сценария: Дито Цинцадзе (см. ЦИНЦАДЗЕ Дито). Оператор: Гия Джагарбеков.… … Энциклопедия кино
гости — крупные купцы на Руси X XVIII вв. Гости некоторых крупных городов объединялись в особые привилегированные корпорации: «Московское сто», «Ивановское сто», «Сурожане» и др. В XVI XVIII вв. Гости члены привилегированной корпорации купцов, выполняли … Энциклопедический словарь
гости́ть — гощу, гостишь; несов. Жить некоторое время у кого л. в качестве гостя. Учитель же гимназии Буркин каждое лето гостил у графов П. Чехов, Человек в футляре … Малый академический словарь