Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

горько

  • 1 keservesen

    горько, горестно, печально;

    \keservesen megszolgált pénz — кровные деньги;

    \keservesen sír — горько/безутешно плакать; плакать навзрыд; szól. реветь белугой

    Magyar-orosz szótár > keservesen

  • 2 keserű(e)n

    1. горько;

    \keserű(e)n issza a teát — пить чай без сахара;

    2. átv. горько, огорчённо; с горечью;

    \keserű(e)n elmosolyodik — горько усмехнуться

    Magyar-orosz szótár > keserű(e)n

  • 3 keserű(e)n

    1. горько;

    \keserű(e)n issza a teát — пить чай без сахара;

    2. átv. горько, огорчённо; с горечью;

    \keserű(e)n elmosolyodik — горько усмехнуться

    Magyar-orosz szótár > keserű(e)n

  • 4 keserű

    горький на вкус
    * * *
    формы: keserű(e)k, keserűt, keserű(e)n
    го́рький

    keserű orvosság — го́рькое лека́рство

    * * *
    I
    mn. 1. горький;

    \keserű íz — горький вкус; горечь;

    \keserű orvosság — горькое лекарство; \keserű pálinka — горькая (водка); \keserű szájíz — горечь во рту; \keserű a szám (íze) — во рту горчит; vminek \keserű íze van — горчить; \keserű, mint az epe — горький как полынь; közm. a kegyelemkenyér mindig \keserű — чужой хлеб горек;

    2. átv. горький;

    \keserű dolog ezt beismerni — горько в этом сознаться;

    \keserű gúny. — горька/т ирония; сарказм; язвительная насмешка; \keserű gúnnyal — с горькой иронией; \keserű humor — мрачный юмор; \keserű igazság — горькая истина/правда; \keserű könnyek — горькие слёзы; \keserű nevetés — горький смех; \keserű panasz — горькая жалоба; lenyeli a \keserű pirulát — проглотить горькую пилюлю; fenékig üríti a \keserű poharat — испить чашу до дня; \keserű szavak — горькие слова; \keserű szemrehányásokat kap azért, hogy — … он горько упрекается за то, что …; \keserű tapasztalat — горький опыт;

    II

    fn. [\keserűt, \keserűje] (pálinkafajta) — горькая

    Magyar-orosz szótár > keserű

  • 5 hall

    * * *
    I hall
    формы: hallja, hallok, hallt
    холл м, вестибю́ль м; гости́ная ж
    II hallani
    формы глагола: hallott, halljon
    слы́шатъ

    innen jól lehet hallani — отсю́да хорошо́ слы́шно

    * * *
    +1
    [\hallt, \hallja, \hallok] холл
    +2
    [\hallott, \halljon, \hallana] 1. слышать, слыхать;

    nagyot \hall — плохо слышать; быть тугим на ухо;

    a rádióban \hall — слышать по радио; \hallani lehet vkit, vmit — слышно; \hallani, (a)hogy olvas — слышно, как он читает; \hallani lehetett, ahogy hullottak az esőcseppek — было слышно, как падали капли дождя; \hallani vkinek a lépteit — слышны чьи-то шаги; innen jól (lehet) \hallani minden szónokot — отсюда хорошо слышно всех ораторов; innen semmit sem (lehet) \hallani — отсюда ничего не слыхать; semmit sem \hallani a zajtól — за шумом/из-за шума ничего не слышно; gyermeksírást \hallott — он слышал плач реббнка; ezt az elbeszélést régen \hallottam — этот рассказ я слышал давно; semmiféle lövést nem \hallottam — не слыхал выстрела; \hallottam énekelni — я слышал, как она пела;

    2.

    világosan/tisztán \hall vkit, vmit — расслышать кого-л., что-л.;

    helytelenül/rosszul \hall — ослышаться; nem \hall jól vmit — недослушать; végig tisztán \hall (bizonyos távolságról) — дослышать; azt hitte, rosszul \hallott — ему казалось, что он ослышался; bocsánat, nem \hallottam amit ön mondott — простите, я прослушал, что вы сказали; nem \hallotta, amit mondtam — он не расслышал что я сказал;

    3.

    (úgy tetszik/tűnik/rémlik) mintha \hallaná — слышаться/послышаться;

    mintha zenét \hallanék — мне слышится музыка; mintha most is \hallanám — как будто бы и теперь слышу; úgy rémlik/tetszik, mintha \hallanám — мне слышиться; \hallani véltem, amint/hogy — … мне послышалось, что …; mindaz, amit \hallott — всё слышанное (им); mintha a hangját \hallottam volna — мне почудился его голос; úgy \hallottam, mintha vki sírna — мне послышалось, что кто-то плачет;

    4.

    nem \hall — он не слышит;

    egyik fülére nem \hall — одним ухом он не слышит; одно ухо у него не слышит; nem \hallom, beszéljen hangosabban — я вас не слышу, говорите громче;

    5.

    átv. fél füllel \hall vmit — слышать краем уха; слышать мельком;

    hírét sem \hallja vkinek, vminek — слыхом не слыхать о ком-л., о чём-л.; mindenfélét \hall vkiről, vmiről — наслышаться о ком-л., о чём-л.; most \hallok róla először — я теперь слышу о нём первый раз; fáj ilyen szavakat \hallanom — мне горько слышать такие слова; sajnálom, hogy ezt kell \hallanom — мне обидно это слышать; \hallom, kerestél — я слышал, что ты меня искал; régóta semmit sem (lehet) \hallani róla — о нём давно ничего не слыхать; semmit sem (lehet) róla \hallani — о нём ничего не слышно; szokott \hallani vkiről, vmiről — слыхивать; \hallani lehet (vkiről, vmiről) — слышно; mit \hallani? — что слышно? mi újat \hallani? что слышно нового? ahogy \hallottam, úgy adom tovább за что купил, за то и продай; azt \hallottam, hogy — … я слышал, что …; úgy \hallottam, hogy — … мне говорили, что …; hírét sem \hallottam — и слуху о нём не имел; ilyet még nem is \hallottam — этого я и не слышал; nem \hallottad ezt a közmondást? — ты не слыша л эту пословицу/этой пословицы? hát \hallottak már ilyet? слыхано ли (это) дело? что за странность? az öregapám se \hallott ilyet и деды наши не слыхали такого; már (sokat) \hallottunk sikereidről — мы наслышались о твоих успехах; \hallott valamit erről? — слыхали вы об этом? \hallott vmit harangozni слышал звон, да не знает откуда;

    6.

    átv. \hallani sem akar róla — он и слышать не хочет об етом;

    7.

    szól., biz. \hallod-e — слышь (ты);

    \hallod-e, fejtétlenül gyere el! — слышь, приходи непременно!; \hallja-e — слышите; \hallja csak! — слушайте-ка? na \hallod! вот так так!; \hallod, ő igazat mond — слышь ты он правду говорит; hadd \halljam! — я вас слушаю ! послушаем!; \halljuk!
    a) (mondd csak el) — расскажи-ка ! послушаем-ка!
    b) (gyűléseken) слушай ! слушайте! говорите!;
    még \hall felőlem ! — я ещё до него доверусь!;
    se lát, se \hall — он не слышит и не видит

    Magyar-orosz szótár > hall

  • 6 keserves

    горький по жизни (не на вкус)
    каторжный напр: тяжелый труд
    * * *
    формы: keservesek, keserveset, keservesen
    го́рький; го́рестный

    keserves csalódás — го́рькое разочарова́ние

    * * *
    [\keserveset, \keservesebb]
    I
    mn. горький, горестный, печальный, rég. кромешный;

    \keserves élet — тягостная/rég. кромешная жизнь;

    \keserves munka — очень трудная работа; египетская работа; египетский труд; \keserves sors — горькая доля; \keserves (dolog) ezt beismerni — горько в этом сознаться; a \keserves tapasz

    talatból okul учиться на горьком опыте;

    saját \keserves tapasztalatából — на собственном горьком опыте;

    II

    fn. [\keservest, \keserves — е] 1. ld. kesergő;

    2.

    (hat.-ként) (egy) \keserveset nyögött — он тягостно простонал; (egy) \keserveset káromkodott он сильно выругался

    Magyar-orosz szótár > keserves

  • 7 elmosolyodik

    улыбаться/улыбнуться, усмехаться/усмехнуться;

    boldogan \elmosolyodikott — радостно/светло улыбнулся;

    kényszeredetten \elmosolyodikik — криво усмехаться; keserűen/fanyarul \elmosolyodikik — горько усмехаться

    Magyar-orosz szótár > elmosolyodik

  • 8 keserű-sós

    Magyar-orosz szótár > keserű-sós

  • 9 keserűség

    [\keserűséget, \keserűsége] 1. (keserű íz) горечь;
    2. átv. огорчение, горечь, горесть;

    \keserűség hallgatnom ilyen szavakat — мне горько слышать такие слова;

    \keserűség volt a hangjában — в его голосе звучала горечь; sok \keserűség érte (az életben) — он много горя нспитал в жизни; fenékig üríti a \keserűség poharát — хлебнуть горя через край; nagy \keserűségére — к его большому огорчению; sok \keserűséget nyel v. magába fojtja \keserűségét — проглотить горечь; \keserűséget okoz vkinek — сокрушать/сокрушить кого-л.; доставлять/доставить огорчение кому-л.; печалить кого-л.

    Magyar-orosz szótár > keserűség

  • 10 zokog

    [\zokogott, \zokogjon, \zokogna] рыдать; плакать навзрыд;

    hangosan/keservesen \zokog — горько рыдать; ревмя реветь;

    \zokogni kezd — зарыдать

    Magyar-orosz szótár > zokog

См. также в других словарях:

  • Горько! — Горько!  возгласы пирующих во время русского свадебного застолья, после которых жених и невеста целуются. Целование молодожёнов под крики «Горько!»  старинный обряд. На свадьбах принято говорить про питьё: «Горько!», а также «В стакане… …   Википедия

  • горько — • горько обидеть • горько плакать • горько разочаровать • горько разочароваться • горько раскаяться • горько рыдать • горько укорять • горько упрекнуть …   Словарь русской идиоматики

  • горько — горестно, нелегко, трудно, тяжело, тяжко; целуйся, подсластить надо; с убитым видом, неутешительно, скорбно, плачевно, безотрадно, понуро, навзрыд, нерадостно, тоскливо, горьковато, невесело, обидно, жалостно, грустно, безрадостно, плохо, жалобно …   Словарь синонимов

  • горько — (50) нар. 1. Мучительно, тяжко: христиѩне по древнемѹ ѡбычаю горко мѹчаще ию||дѣи КР 1284, 378б–в; вѣруи ˫ако здѣ многыхъ мч҃ть б҃ъ. и тамо горко мч҃ть. Пр 1383, 88б; истѩзати же инѣхъ горко. ПНЧ XIV, 104а; въ см҃ртныи ча(с). страшно хощемъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Горько! — ГОРЬКИЙ, ая, ое; рек, рька, рько, рьки и рьки; горче, горше, горший; горчайший. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • горько — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ГОРЬКО! — ГОРЬКО!, Россия, Твин / Никола фильм, 1998, цв., 96 мин. Комедия. Свадьба не заладилась с самого начала: невеста опаздывает, родители нервничают, гости таскают со стола бутылки, а жених с нескрываемым интересом слушает истории тамады, к которому… …   Энциклопедия кино

  • ГОРЬКО — Делать «горько». Кар. Целоваться (о женихе и невесте на свадьбе). СРГК 1, 444 …   Большой словарь русских поговорок

  • горько — нареч.; го/рче, го/рше см. тж. горько! 1) к горький 1), 2) Го/рько плакать. Степь го/рько пахнет полынью. Го/рько улыбаться …   Словарь многих выражений

  • горько! — см. горько; в зн. межд. Возглас гостей за свадебным столом, по русскому обычаю, призывающий новобрачных целоваться (чтобы тем самым подсластить вино) …   Словарь многих выражений

  • Горько! (фильм) — Горько! Жанр комедия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»