Перевод: с английского на русский

с русского на английский

город+с+пригородами

  • 121 Corpus Christi

    Город на юге штата Техас, на р. Нуэсес [ Nueces River], при впадении в Мексиканский залив [ Mexico, Gulf of]; 277,4 тыс. жителей (2000), с пригородами 380,7 тыс. человек. Добыча и переработка нефти и газа; нефтехимическая промышленность; ТЭС на газе; выплавка алюминия и цинка. Глубоководный порт в заливе Корпус-Кристи [ Corpus Christi Bay]. Международный аэропорт [Corpus Christi International Airport]. Природно-климатический курорт. Университет штата [Corpus Christi State University], колледж Дель Мар [Del Mar College], музеи, в том числе Южно-Техасский художественный музей [Art Museum of South Texas], Музей японского искусства [Japanese Art Museum]. База морской авиации [Corpus Christi Naval Air Station]. 6 теле- и 17 радиостанций. Впервые местность была исследована испанцами в 1519. Основан как торговая фактория [ trading post] в 1839, получил статус города в 1852

    English-Russian dictionary of regional studies > Corpus Christi

  • 122 Golden Gate Bridge

    мост "Золотые Ворота"
    Висячий мост с 6-рядным движением через одноименный пролив. Построен в 1933-37 под руководством главного инженера строительства Дж. Стросса [Strauss, Joseph B.]. Самый высокий в стране мост (высота пролета над уровнем моря - более 67 м). До 1964 мост был самым длинным в мире по длине пролета - 1260 м. Соединяет г. Сан-Франциско с северными пригородами по федеральной дороге номер 101, ведущей на север. Мост платный [ toll bridge] только при въезде в город. Со смотровой площадки [Vista Point] открывается панорама города и залива. Один из символов Сан-Франциско и всей Калифорнии

    English-Russian dictionary of regional studies > Golden Gate Bridge

  • 123 Indianapolis

    Город в центре штата Индиана, административный центр (столица) штата. 791,9 тыс. жителей (2000), с пригородами 1,6 млн. человек в одноименной МСА [ MSA]. Основан в 1819, статус города получил в 1832. Промышленный, торгово-финансовый и культурный центр штата. Машиностроение, цветная металлургия, химико-фармацевтическая и пищевая промышленность. Крупный транспортный узел Среднего Запада [ Midwest] (6 железных дорог, 7 федеральных автострад); международный аэропорт [Indianapolis International Airport]. Издательское дело и полиграфия. В городе издаются крупнейшие газеты штата "Индианаполис стар" [Indianapolis Star] и "Индианаполис ньюс" [Indianapolis News]. Объединенный городок [ campus] Индианского университета [ Indiana University] и Университета Пердью [ Purdue University]. Университет Батлера [Butler University]. Известный симфонический оркестр [Indianapolis Symphony], опера и балет. Консерватория. Автодром [Indianapolis Motor Speedway] - место проведения гонок "Индианаполис - 500" [ Indianapolis 500]. Спорткомплекс "Хузиер-доум" [Hoosier Dome], где проходят международные соревнования по легкой атлетике, гимнастике и американскому футболу. Ежегодный престижный теннисный турнир. Среди достопримечательностей: Музей истории штата [Indiana State Museum], Художественный музей [ Indianapolis Museum of Art], крупнейший в мире Детский музей [Children's Museum], Дом-музей Бенджамина Гаррисона [Benjamin Harrison Memorial Home; Harrison, Benjamin] и др. Штаб-квартира Американского легиона [ American Legion, The]

    English-Russian dictionary of regional studies > Indianapolis

  • 124 Miami

    I 1.
    Индейское племя в Висконсине, Иллинойсе, Индиане, Мичигане и Огайо, насчитывает около 4,5 тыс. человек (1990) вместе с подразделениями пианкашо [ Piankashaw] и уэйя [ Wea]. Живут в штате Оклахома на месте бывшей резервации, основанной в 1867 на северо-востоке штата, а также в округе, носящем их имя, на севере центральной Индианы (около 2 тыс. человек) и в штатах Иллинойс и Огайо
    2.
    Относится к алгонкинской группе [ Algonquian]; ныне мертвый
    II
    Город на юго-востоке штата Флорида, административный центр округа Дейд [ Dade County]; 362,4 тыс. жителей (2000), с пригородами - 2,2 млн. Около 60 процентов населения составляют испаноязычные американцы [ Hispanic Americans], в основном кубинцы [ Cuban-Americans]. Основан как форт в 1836, заселение началось в 1870, статус города получил в 1896. Круглогодичный климатический морской курорт в пригороде Майами-Бич [ Miami Beach]. Крупный морской порт. Центр круизного судоходства. Международный аэропорт. Торгово-финансовый центр. Промышленность: пищевая, табачная, швейная. Туризм. Океанариум. В окрестностях Национальный парк "Эверглейдс" [ Everglades; Everglades National Park]. Университет Майами [ Miami, University of], Международный Флоридский университет [Florida International University]

    English-Russian dictionary of regional studies > Miami

  • 125 Oakland

    Город на западе штата Калифорния, расположен напротив г. Сан-Франциско на восточном берегу залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. Связан с Сан-Франциско линией метро [ BART] и мостом Бэй-бридж [ San Francisco - Oakland Bay Bridge]. 399,4 тыс. жителей (2000), с пригородами 2,3 млн. Основан в 1850, статус города с 1854. Порт, железнодорожный узел, западный терминал железных дорог "Сазерн Пасифик" [ Southern Pacific Company], "Санта-Фе" [ Santa Fe Southern Pacific Railroad] и "Вестерн Пасифик" [Western Pacific]. Международный аэропорт [Oakland International Airport]. Производство продуктов питания, химикатов, красок; судостроение, металлообработка, производство коммуникационного оборудования. Правления многих крупных фирм. Вблизи города крупная база Аламида [ Alameda Coast Guard Base]. Несколько колледжей, рядом Калифорнийский университет в Беркли [ California, University of, UC, Berkeley]. Медицинский центр Фонда Кайзера [Kaiser Foundation]. В городе издается влиятельная газета штата "Окленд трибюн" [Oakland Tribune]. Более 40 процентов населения афро-американцы [ Afro-Americans]. Известен второй в США по численности общиной художников (после нью-йоркской Гринич-виллидж [ Greenwich Village]). Среди достопримечательностей многочисленные парки, стадион "Оклендский колизей" [Oakland Coliseum] на 50 тыс. мест, площадь Дж. Лондона [Jack London Square], Оклендский музей искусств, истории и естествознания

    English-Russian dictionary of regional studies > Oakland

  • 126 Orlando

    Город в центральной части штата Флорида. 185,9 тыс. жителей (2000), с пригородами 1,6 млн. Основан в 1857. Центр района цитрусоводства и переработки цитрусовых. Крупный центр страхового бизнеса. Оборонная, в том числе аэрокосмическая, промышленность (фирмы "Мартин-Мариетта" [ Martin Marietta Corp.], "Дженерал электрик" [ General Electric] и др.), предприятия высоких технологий. Международный аэропорт [Orlando International Airport]. Известный курорт. В черте города много мелких озер, более 80 парков. Парк "Диснейуорлд" ("Мир Уолта Диснея") [ Walt Disney World], открывшийся в 1971, дал импульс развитию города. Среди достопримечательностей: парк "Морской мир Флориды" [Sea World of Florida], Художественный музей Орландо [Orlando Museum of Art], Центр искусств Лох-Хейвен [Loch Haven Art Center], Музей и планетарий Джона Янга [John Young Museum and Planetarium], цирк "Барнум энд Бейли" [Barnum and Bailey Circus World], Зоопарк Центральной Флориды [Central Florida Zoological Park]. Симфонический оркестр [Florida Symphony]. Университет центральной Флориды [Central Florida, University of], Колледж Роллинса [Rollins College] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Orlando

  • 127 Pensacola

    Город на крайнем западе "панхэндла" [ panhandle] штата Флорида. 56,2 тыс. жителей (2000), с пригородами (в одноименной МСА [ MSA] 412,1 тыс. жителей.) Основан в 1698 испанцами. Порт на берегу Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]. Центр нефтехимической промышленности; производство синтетических волокон, минеральных удобрений, бумаги. Университет Западной Флориды [West Florida, University of]. Курорт, пляжи, известный пляж Пенсакола [Pensacola Beach]. Среди достопримечательностей: площадь Фердинанда VII [Plaza Ferdinand VII], форты Барранкас [Barrancas], Сан-Карлос [San Carlos] и Пикенс [Pickens]. Исторический музей [Historical Museum], Музей Северной и Южной Америки [Museum of the Americas], Музей культуры испаноязычного населения [Hispanic Museum], Музей транспорта [Transportation Museum], Музей военно-морской авиации [Museum of Naval Aviation]. Место проведения различных праздников, в том числе "Фиесты пяти флагов" [Fiesta of Five Flags] и Марди-Гра [ Mardi Gras]. Военные базы Пенсакола [ Pensacola Naval Air Station], Эглин [ Eglin Air Force Base]

    English-Russian dictionary of regional studies > Pensacola

  • 128 San Bernardino

    Город на юге штата Калифорния; 185,4 тыс. жителей (2000), с г. Риверсайд [ Riverside] и пригородами 3,2 млн. человек. Основан в 1852 мормонами [ Mormons], купившими землю у испанцев; статус города с 1854. Торговый центр плодородной долины Сан-Бернардино [San Bernardino Valley] (цитрусовые, виноград и др.). Пищевая промышленность, виноделие. Авиакосмическая промышленность, машиностроение, черная металлургия, полиграфия, производство цемента. База ВВС Нортон [Norton Air Force Base]. Отделение Университета штата Калифорния [ California State University]. Симфонический оркестр, муниципальный музыкальный театр [Civic Light Opera]. Курорт. Ежегодно с 1915 весной здесь организуется Национальная выставка апельсинов [National Orange Show]

    English-Russian dictionary of regional studies > San Bernardino

См. также в других словарях:

  • большой город с пригородами — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN conurbation 1) A large densely populated urban sprawl formed by the growth and coalescence of individual towns or cities. 2) Large area covered with buildings (houses or… …   Справочник технического переводчика

  • Уилмингтон (город в США, в шт. Делавэр) — Город Уилмингтон Wilmington Флаг …   Википедия

  • Город —         крупный населённый пункт, жители которого заняты главным образом в промышленности и торговле, а также в сферах обслуживания, управления, науки, культуры. Г. обычно административный и культурный центр окружающего района. Основными… …   Большая советская энциклопедия

  • ГОРОД — Марксистско ленинская ист. наука, исследуя и обобщая огромный фактич. материал, рассматривает Г. как ист. категорию, обусловленную в первую очередь социально экономич. структурой общества. Маркс и Энгельс впервые вскрыли осн. законы развития Г.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Ванкувер (город в Канаде) — Город Ванкувер англ. Vancouver Флаг Герб …   Википедия

  • Вена (город) — Город Вена нем. Wien Флаг Герб …   Википедия

  • Копер (город) — Город Копер словенск. Koper,итал. Capodistria Герб Файл:Wappen Koper si.png …   Википедия

  • Мендоса (город в Аргентине) — Город Мендоса Mendoza Страна АргентинаАргентина …   Википедия

  • Бостон (город в США) — Город Бостон Boston Флаг Герб …   Википедия

  • Филадельфия (город в США) — Город Филадельфия Philadelphia Герб Файл:Philadelphia city seal.png Страна …   Википедия

  • Шахтерск (город в Донецкой обл.) — город Шахтёрск укр. Шахтарськ Флаг Герб …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»