-
21 континуум город-деревня
Русско-немецкий географический словарь > континуум город-деревня
-
22 континуум город-деревня
Русско-немецкий географический словарь > континуум город-деревня
-
23 континуум город-деревня
rural-urban continuum; urban-rural continuumРусско-английский географический словарь > континуум город-деревня
-
24 континуум город-деревня
rural-urban continuum; urban-rural continuumРусско-английский географический словарь > континуум город-деревня
-
25 Что город, то и норов, что деревня, то обычай
Што ні край, то свой звыча́йШто старана, то навінаШто ні хата, то свой комінМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Что город, то и норов, что деревня, то обычай
-
26 что город, то норов, что деревня, то обычай
что [ни] го́род, то но́ров, что [ни] дере́вня, то обы́чайW: jede Stadt — eine andere Gesinnung, jedes Dorf — eine andere Sitte; Ä: andere Länder, andere Sitten; jedes Land hat seinen TandРусско-Немецкий словарь идиом > что город, то норов, что деревня, то обычай
-
27 Heimatort
m родной город, родная деревня -
28 COUNTRY
• Different countries, different customs - Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)• Every country has its /own/ custom (customs) - В каждом посаде в своем наряде (B), Во всяком подворье свое поверье (B), Сколько стран, столько и обычаев (C), У всякой стряпки свои по рядки (У), Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)• Other countries, other customs - Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)• So many countries, so many customs - Сколько стран, столько и обычаев (C), Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)• You can get the man out of the country, but you can't get the country out of the man - Из хама не сделаешь пана (И), Осла хоть в Париж, а он все будет рыж (O) -
29 CUSTOM
• Custom is a second nature - Привычка - вторая натура (П), Трясет козел бороду, так привык смолоду (T)• Custom makes the thing easy - Навык мастера ставит (H)• Customs are stronger than law - Обычай крепче закона (O)• Customs rule the law - Обычай крепче закона (O)• Custom surpasses nature - Привычка - вторая натура (П)• Different countries, different customs - Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)• Every country has its /own/ custom (customs) - В каждом посаде в своем наряде (B), Во всяком подворье свое поверье (B), Сколько стран, столько и обычаев (C), У всякой стряпки свои по рядки (У), Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)• Follow the customs, or fly the country - В чужой монастырь со своим уставом не ходят (B), Свой обычай в чужой дом не носи (C)• Бумага все терпит customs grow apace - Худая трава быстро растет (X)• Old customs die hard - Привычка - вторая натура (П)• Other countries, other customs - Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)• So many countries, so many customs - Сколько стран, столько и обычаев (C), Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4) -
30 ОБЫЧАЙ
• Обычай крепче закона (О) -
31 В каждом посаде в своем наряде
See Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (Ч)Var.: Во всяком посаде в своём нарядеCf: Every country has its /own/ custom (customs) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В каждом посаде в своем наряде
-
32 Во всяком подворье свое поверье
See Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (Ч)Cf: Every country has its own custom (customs) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Во всяком подворье свое поверье
-
33 Сколько стран, столько и обычаев
See Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (Ч)Cf: Every country has its /own/ custom (customs) (Am., Br.). So many countries, so many customs (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Сколько стран, столько и обычаев
-
34 У всякой стряпки свои по рядки
All people have their own way of acting or doing something. See Что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай (4)Cf: Every country has its /own/ custom (customs) (Am., Br.). Every man in his own way (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У всякой стряпки свои по рядки
-
35 через
черезпредлог с вин. п.1. (о пространстве, месте) διά, πάνω / διά μέσου (сквозь):мост \через реку ἡ γέφυρα πάνω ἀπό τό ποτάμι· ремень \через плечо́ τό λουρί στον ῶμο· перейти \через дорогу περνώ τόν δρόμο· ступи́ть \через порог περνώ τό κατώφλι, μπαίνω· прыгнуть \через барьер πηδώ πάνω ἀπό τόν φράχτη· прыгнуть \через ручей πηδώ τό ρυάκι· ехать \через реку περνώ τό ποτάμι· пройти \через лес περνώ διά μέσον τοῦ δάσους· перейти́, переехать \через что́-л. διαβαίνω (или διασχίζω, διαπερ(ν)ῶ)· ехать в Ленинград \через Москву́ μεταβαίνω στό Λένινγκραντ μέσω Μόσχας· ехать \через весь город διασχίζω ὅλη τήν πόλη· влезть \через окно μπαίνω ἀπ' τό παράθυρο· пройти \через испытания περνώ δοκιμασίες·2. (при посредстве) διά μέσου, μέσον, μέ τήν βοήθεια:оповестить \через газету γνωστοποιώ μέσον τής ἐφημερίδας· разговаривать \через переводчика μιλώ μέ τήν βοήθεια διερμηνέα· смотреть \через очки βλέπω μέ τά ματογυάλια·3. (о расстоянии) μετά:\через два километра начинается деревня μετά δύο χιλιόμετρα ἀρχίζει τό χωριό· она живет \через три до́ма от нас αὐτη κατοικεί τρία σπίτια πιό μακρυά ἀπό μᾶς· писать \через три строки γράφω ἀνά τρία διαστήματα·4. (о времени) ὑστερα ἀπό, μετά:приду́ \через час θά ἔλθω μετά ἀπό μιαν ὠρα· \через два дня ὕστερα ἀπό δυό μέρες, μετά δυό μέρες· \через некоторое время μετά ἀπό λίγον καιρό· регулярно \через день μέρα παρά μέρα· ◊ \через голову кого-л. разг χωρίς νά ρωτήσω κάποιον \через пень колоду разг κουτσά στραβά. -
36 норов
м. разг.carattere, indole f; прост. ( упрямство) cocciutaggine fчеловек с но́ровом — uomo di carattere
конь с но́ровом — cavallo restio cocciuto / caparbio / ricalcitrante
укроти свой но́ров! — datti una regolata!
••что город, то но́ров, что деревня, то обычай — paese che vai, usanza che trovi
* * *ncolloq. restio -
37 что
1.1) ( вопросительное) che cosa?, cosa?••дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?
ты остаёшься? - нет, а что? — tu rimani? - no, perché?
2) ( в каком состоянии) come?, in che stato?ну, что мама? — come sta la mamma?
3) ( почему) perché?, per quale motivo?4) ( сколько) quanto?5) ( относительное) che, cosaвсё, что я знаю — tutto quello che sò
скажи, что случилось — dì', cosa è successo
••пока что — per il momento, per ora
6) ( какой) che?, quale?7) ( что-нибудь) qualcosaесли что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami
••2. союз1) ( изъяснительный) cheжаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard
••потому что — siccome, perché
2) ( разделительный) sia... sia...что сегодня, что через неделю - мне всё равно — oggi o tra una settimana, per mé fa lo stesso
* * *I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?
2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях che4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosaчто об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo
6) в восклицаниях (всё, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa
7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo
вот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...
8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva
к чему? — a che prò?, con quale scopo?
не к чему в знач. сказ. — non conviene..., non val la pena di...
ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno
вон / вот оно что — ecco <com'è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!
ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione
(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!
что ни... — checché...
что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo
что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga
что бы ни было... — checche avvenga...
••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'è
с чего ты взял? — perché mai pensi...
чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'erta
во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo
всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente
(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc
ни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'acca
что надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)
что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra
II союзчто ни город - то норов, что ни деревня - то обычай — ogni paese paese che vai, usanza che trovi
1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti
мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo
2) разд. sia... sia, o или не перев.что сегодня, что завтра - мне всё равно — oggi o domani per me è lo stesso
••что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato
* * *n1) gener. come, atteso che, ciocche, mentre, quantunque2) colloq. benanche -
38 посёлок
а-= (деревня) نجع
а-а= (город) بلدة
-
39 селение
а-а= (деревня) قرية
а-а= (город) بلدة
-
40 область
region; province (главное административное деление страны)
В бланках Посольства США в Москве пишется как "province".
Деление в России и Беларуси обычно идет как "страна, область (край), (район), город/деревня" — "village/town/city, district/region, province, country.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > область
См. также в других словарях:
Город и деревня — Town Country Жанр … Википедия
Город и деревня — см. Преодоление различий между городом и деревней. Государства социалистической ориентации см. Некапиталистический путь развития … Научный коммунизм: Словарь
Город Кадников — Это статья о муниципальном образовании. О его центре см. Кадников город Кадников Страна Россия Статус Городское поселение Входит в Сокольский район … Википедия
Деревня — (вероятно, от др. рус. «деру, драть» расчищать землю от леса, распахивать целину) В узком, исторически сложившемся в русском языке значении термина небольшое земледельческое поселение, один из видов сельских населённых пунктов; название… … Большая советская энциклопедия
Город — крупный населённый пункт, жители которого заняты главным образом в промышленности и торговле, а также в сферах обслуживания, управления, науки, культуры. Г. обычно административный и культурный центр окружающего района. Основными… … Большая советская энциклопедия
Город Давида — (ивр. עיר דוד Ир Давид) старейший населённый район Иерусалима на месте древнего города периода иевусеев (называвших его Йевус), а также периода Первого и Второго Иерусалимских храмов. Уже в Бронзовом веке был обнесённым стенами… … Википедия
Деревня — Логдуз. Церковь Козьмы и Дамиана У этого термина существуют и другие значения, см. Деревня (значения). Деревня русское название сельского населённого пункта с н … Википедия
Город Казань — Казань – город в России, столица Республики Татарстан. Татарстан расположен в самом центре Российской Федерации, на пересечении Европы и Азии и издавна является связующим звеном между Западом и Востоком. Казань находится на северо‑западе… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Деревня Утка (фильм) — Деревня Утка Жанр сказка Режиссёр Борис Бунеев Автор сценария Александр Александров В главных ролях Ролан Быков … Википедия
Деревня Утка — Жанр сказка Режиссёр Борис Бунеев Автор сценария Александр Александров В главных … Википедия
Деревня Новосёлки С-Петербургского уезда 3-го стана в наши дни — Деревня Новосёлки Санкт Петербургского уезда 3 го стана ( в данное время Выборгский район С Петебурга) О Новосёлках в Википедии сказано до обидного мало. Главная достопримечательность, оказывается свалка (правильно полигон твёрдых отходов ПТО 3) … Википедия