-
101 shadow box
Большой англо-русский и русско-английский словарь > shadow box
-
102 sleeping policeman
"спящий полицейский" (небольшая горка на дороге, устанавливаемая для того, чтобы водители сбавили скорость) (дорожностроительное) искусственная волнистость, гребень поперек проезжей части( чтобы замедлить движение автомашин около школ и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > sleeping policeman
-
103 summer hump
Большой англо-русский и русско-английский словарь > summer hump
-
104 upthrow cam
подъемная горка, подъемный клинБольшой англо-русский и русско-английский словарь > upthrow cam
-
105 vitrine
-
106 winter hump
Большой англо-русский и русско-английский словарь > winter hump
-
107 zoom aeron. sl.
zoom aeron.; sl. 1. noun 'горка', 'свечка' 2. v. 1) взмыть, резко под-няться; сделать 'горку' или 'свечку' 2) fig. резко подняться, 'взлететь'; prices zoomed - цены резко повысились - zoom across - zoom in - zoom off -zoom out - zoom over - zoom up -
108 braking
[ʹbreıkıŋ] nторможениеbraking distance - тормозной путь, тормозной пробег
braking incline - а) горн. бремсберг; б) ж.-д. тормозная горка
-
109 buffet
I1. [ʹbʌfıt] nудар (особ. рукой)2. [ʹbʌfıt] v1. наносить удары, ударять2. бороться (особ. с волнами)3. протискиваться, проталкиватьсяII [ʹbʋfeı] n1. буфет, сервант ( для посуды); горка ( для фарфора и хрусталя)2. буфет, буфетная стойкаbuffet lunch [supper] - лёгкий завтрак [ужин] «а-ля фуршет»
-
110 cabinet
I1. [ʹkæb(ı)nıt] n1. 1) горка, застеклённый шкафчик (тж. china cabinet)2) шкафчик (с полками, ящиками); шифоньер(ка); комод3) лабораторный шкаф; шкаф для хранения экспонатов и т. п.2. 1) шкатулка; ларец, ларчик2) спец. футляр; упаковка; ящик3) корпус (прибора, радиоприёмника)3. 1) арх. комнатка; кабинет; будуар2) камера4. эл. панель шкафного типа5. кабинетная фотография2. [ʹkæb(ı)nıt] aкабинетный, кабинетного форматаIIcabinet size - кабинетный формат /размер/ (фотографии и т. п.)
1. [ʹkæb(ı)nıt] nкабинет (министров); правительствоto construct /to form/ a cabinet - сформировать кабинет
2. [ʹkæb(ı)nıt] aправительственный; кабинетский, относящийся к кабинету (министров)Cabinet system (of government) - система ответственного (перед парламентом) правительства ( в демократическом конституционном праве)
cabinet council - а) заседание кабинета; б) ист. кабинет ( министров)
-
111 case
I1. [keıs] n1. случай; обстоятельство; положение (дел), обстоятельстваthe case in point - а) данный случай; случай, относящийся к делу; б) подходящий пример
in any case - во всяком случае; при любых обстоятельствах
in the case of - в отношении, что касается
I cannot make an exception in your case - я не могу сделать исключение для вас
if I were in your case - разг. на вашем месте я бы
that's the case - да, это так
it /that/ is not the case - это не так; дело не в этом, ничего подобного
is it the case that he has lost his job? - правда ли, что он лишился работы?
this is especially the case (when) - это особенно верно (когда /в том случае, если/)
if that's the case - в таком случае, если дело обстоит так, если это верно /правда/
as was formerly the case - как это бывало /было/ раньше
such being the case - в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так
such is the case with us - вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами
as the case may /might/ be - в зависимости от обстоятельств (дела); смотря по обстоятельствам
should this be the case - если выйдет /произойдёт, случится/ так
as the case stands - при данном положении дел; в настоящих условиях
to meet the case - а) быть достаточным /удовлетворительным/; подходить, отвечать требованиям; б) разрешить вопрос
as the case may require - как могут потребовать обстоятельства; по мере /в случае/ надобности
the case with me is the reverse - у меня наоборот, а у меня не так
suppose the case were yours - представьте, что дело касалось бы вас
this /it/ is another case - это другое дело
2. доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументацияthe case for [against] - аргументы за [против]
a case exists for revision of tariffs - есть соображения в пользу пересмотра пошлин
there is the strongest case for self-government - есть самые веские соображения в пользу самоуправления
to have a case - иметь что сказать в своё оправдание /в защиту своей точки зрения/ и т. п.
to make out one's case - доказать свою правоту; обосновать свою точку зрения; привести аргументы в пользу своего предложения
to base one's case on smth. - основывать свою аргументацию на чём-л.; в своей аргументации исходить из чего-л.
to put one's case over - добиться своего (в чём-л.); провести своё предложение, свой план и т. п. (в отношении чего-л.)
to press one's case - энергично доказывать свою точку зрения, приводить всё новые доводы; добиваться своего
3. 1) судебное делоa leading case, a case in precedent - судебный прецедент ( имеющий главное значение при разрешении аналогичных дел)
a case of circumstantial evidence - дело /обвинение/, в основу которого положены косвенные доказательства /улики/
to try a case - судить, слушать дело; быть судьёй по делу
2) pl судебная практика3) доводы, аргументация по (судебному) делуthe case for the prosecution - часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
4) казус; судебный прецедент (тж. the case of law)5) судебное решение4. лицо, находящееся под наблюдением, под надзором (врача, воспитателей, полиции и т. п.); больной, пациент, исследуемыйcot /lying-down/ case - лежачий больной
walking case - ходячий или амбулаторный больной
he is a hard case - а) он неисправим; б) он закоренелый преступник
5. заболевание, случайcase rate - мед. заболеваемость
case mortality - мед. летальность
case of emergency - случай /больной/, требующий неотложной помощи
6. клиент (адвоката и т. п.)7. грам. падеж8. редк. состояниеout of case - в плохом (физическом) состоянии, нездоровый, не в форме
in case for smth. - готовый к чему-л.
his hat was in a sorry case when he picked it up - его шляпа имела жалкий вид /была в плачевном состоянии/, когда он её поднял
9. сл. «тип», чудакhe's a case! - ну и чудак!
10. сл. публичный дом (тж. case house)11. вчт.1) регистр клавиатуры2) оператор выбора (тж. case statement)♢
case of conscience - моральная проблема; дело совестиto get down to cases - перейти к /добраться до/ сути дела
I'm afraid it's a case with him - боюсь, что у него дела плохи /с ним дело обстоит неблагополучно/
a gone case - безнадёжный случай; пропащее дело
2. [keıs] v амер. сл.рассматривать; высматривать; присматриваться (с целью совершения кражи, ограбления)IIhe cased the house before robbing it - прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом
1. [keıs] n1. ящик; коробка; ларец; контейнерcase goods - спец. грузы в ящичной таре
2. сумка; чемодан; дорожный несессерattaché case см. attaché case
vanity case - дамский несессер (с пудрой, помадой и т. п.)
3. 1) футляр; чехол2) ножны3) покрышка (мяча, шины); оболочка4. 1) корпус (часов и т. п.)2) тех. картер ( двигателя); камера3) тех. оболочка; кожух4) кассета5. воен. гильза6. набор, комплект ( инструментов)7. 1) витрина; застеклённый стенд2) горка (для хрусталя и т. п.)3) книжный шкаф (особ. двустворчатый)8. стр. коробка (оконная, дверная)9. наволочка10. полигр. наборная касса:lower [upper] case - касса строчных [прописных] литер
11. полигр. переплётная крышка2. [keıs] v1. 1) класть в ящик и пр. [см. case2 I]2) упаковывать в ящик, паковать (тж. case up)2. вставлять в оправу3. (with, in)1) покрыватьthe doctor cased the limb in plaster - врач наложил гипс на (сломанную) конечность
2) обшивать4. горн. крепить скважину обсадными трубами5. сл. сажать в одиночку6. разг. срывать ( дело); откладывать (в долгий ящик) -
112 chiffonier
[͵ʃıfəʹnıə] n1) шифоньер(ка)2) сервант3) горка (для хрусталя и т. п.) -
113 chute
I1. [ʃu:t] n1. 1) стремнина2) крутой скат2. покатый настил3. 1) (детская) горка (искусственная - ледяная, деревянная)4. спад; упадок, падение5. тех. лоток, скат; жёлобchute board - скатная доска (в с.-х. машинах)
6. тех. воронка (тж. chute hopper)7. спец. подводящий канал8. мусоропровод2. [ʃu:t] v1. стремительно спускаться; стремиться, падать (о воде и т. п.)2. кататься с горы, горки (деревянной, ледяной и т. п.)to chute the chute(s) - амер. кататься на «русских /американских/ горах» ( в парке)
3. спец. подавать (что-л.) по желобам, скатам и т. п. [см. chute1 I 5, 6 и 7]4. спускать в мусоропроводII [ʃu:t] n разг. -
114 chute
I1. [ʃu:t] n1. 1) стремнина2) крутой скат2. покатый настил3. 1) (детская) горка (искусственная - ледяная, деревянная)4. спад; упадок, падение5. тех. лоток, скат; жёлобchute board - скатная доска (в с.-х. машинах)
6. тех. воронка (тж. chute hopper)7. спец. подводящий канал8. мусоропровод2. [ʃu:t] v1. стремительно спускаться; стремиться, падать (о воде и т. п.)2. кататься с горы, горки (деревянной, ледяной и т. п.)to chute the chute(s) - амер. кататься на «русских /американских/ горах» ( в парке)
3. спец. подавать (что-л.) по желобам, скатам и т. п. [см. chute1 I 5, 6 и 7]4. спускать в мусоропроводII [ʃu:t] n разг. -
115 court cupboard
[ʹkɔ:t͵kʌpbəd]горка (для фарфора и т. п.) -
116 etagere
-
117 gardenstand
garden-stand
1> горка для растений -
118 helterskelter
helter-skelter
1> суматоха; сутолока, неразбериха
2> беспорядочное бегство
3> спиральная горка (аттракцион)
4> беспорядочный
_Ex:
helter-skelter flight беспорядочное бегство
5> случайный, бессистемный
6> беспорядочно, как попало
_Ex:
magazines stacked helter-skelter on tables журналы, как
попало наваленные на столах
_Ex:
the children ran helter-skelter when the dog barked at them
когда на ребят залаяла собака, они бросились врассыпную -
119 hoick
I1. [hɔık] n1. разг. резкое движение; толчок, рывок2. ав. проф. горка, крутой взлёт2. [hɔık] v1. разг.1) рвануть вверх; вздёрнуть2) рвануться вверх; вскочить2. ав. проф. сделать горку, круто взлететьII [hɔık] = hoicks I -
120 hump
1. [hʌmp] n1. горбsome camels have two humps on their back, others have one - верблюды бывают двугорбые, а бывают одногорбые
2. бугор, бугорок; пригорок3. 1) гористый берег2) горный хребет, горная цепь ( на воздушной трассе)3) (the Hump) Гималаи (употр. лётчиками во время второй мировой войны)4. решающий, переломный, критический момент или периодhump speed - ав. скорость отрыва от воды ( гидросамолёта)
to get over the hump of a task - преодолеть основные трудности в каком-л. деле
the patient is over the hump - в болезни наступил перелом, больной идёт к выздоровлению
5. сл. плохое, кислое настроение; уныниеto get /to have/ the hump - приуныть, скиснуть; повесить нос
to give smb. the hump - нагнать тоску на кого-л.
6. австрал. сл. путешествие на своих двоих с котомкой за спиной7. мат. горб, гребень, максимум ( кривой)8. ж.-д. сортировочная горка2. [hʌmp] v♢
to hit the hump - амер. сл. а) совершить побег из тюрьмы; б) дезертировать из армии1. 1) горбить, сутулитьto hump (up) the back - а) сутулиться; б) выгибать спину ( о кошке); в) образн. раздражаться; приходить в дурное настроение
2) горбиться, сутулиться2. сл. нагонять тоску (на кого-л.); портить настроение (кому-л.)to hump one's swag /bluey/ - взвалить мешок на спину; бродить с мешком за спиной (особ. в поисках работы)
4. амер. разг. сделать решительное усилие; собрать все силы (тж. to hump oneself, to hump it)5. груб. употребить ( женщину)
См. также в других словарях:
Горка-1 — Горка 1: Горка 1 деревня в Белозерском районе Вологодской области. Горка 1 деревня в Кирилловском районе Вологодской области. Горка 1 деревня в Усть Кубинском районе Вологодской области … Википедия
Горка-2 — Горка 2: Горка 2 деревня в Белозерском районе Вологодской области. Горка 2 деревня в Кирилловском районе Вологодской области. Горка 2 деревня в Усть Кубинском районе Вологодской области … Википедия
ГОРКА — ГОРКА, горки, жен. 1. уменьш. к гора. Дача построена на горке. «Горкой лежали сложенные мешки.» Неверов. 2. Этажерка пирамидальной формы для дорогой посуды. Хрустальная горка. ❖ Горку делать (авиац.) едва оторвавшись при взлете от земли, круто… … Толковый словарь Ушакова
горка — См … Словарь синонимов
ГОРКА — ГОРКА, и, род. мн. рок, жен. 1. см. гора. 2. Застеклённый шкафчик для красивой посуды, фарфора. 3. Сужающаяся кверху кучка, кипка чего н. Г. книг. Ссыпать семена горкой. 4. Система железнодорожных путей с уклоном для сортировки вагонов (спец.).… … Толковый словарь Ожегова
ГОРКА — шкаф витрина, остеклённый с трёх сторон (иногда с одной); служит для хранения посуды, художественно декоративных изделий и т. п. Полки часто делают из толстого листового стекла. Горки могут состоять из одного корпуса или из двух, стоящих один над … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
горка — Горка. горка фигура пилотажа, прямолинейный набор высоты (см. рис.). Ввод в Г. осуществляется с перегрузкой, превышающей единицу. Вывод из Г. выполняется либо без крена, либо двумя поворотами летательного аппарата вокруг продольной оси на… … Энциклопедия «Авиация»
горка — Горка. горка фигура пилотажа, прямолинейный набор высоты (см. рис.). Ввод в Г. осуществляется с перегрузкой, превышающей единицу. Вывод из Г. выполняется либо без крена, либо двумя поворотами летательного аппарата вокруг продольной оси на… … Энциклопедия «Авиация»
ГОРКА — в авиации фигура пилотажа кратковременный полет самолета по восходящей прямолинейной траектории без крена … Большой Энциклопедический словарь
ГОРКА — ·умалит. | полочник, этажерка, полочки разного устройства, особ. для установки щегольской посуды; | подобное этому украшенье на обеденных столах, с яствами, или с утварью. | Народная картежная игра. Горушка, детская катальная гора. В красную… … Толковый словарь Даля
Горка — фигура пилотажа, прямолинейный набор высоты. Ввод в Г. осуществляется с перегрузкой, превышающей единицу. Вывод из Г. выполняется либо без крена, либо двумя поворотами летательного аппарата вокруг продольной оси на 180°, либо разворотом с креном… … Энциклопедия техники