Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

голодать

  • 1 голодать

    hungern, Hunger leiden
    * * *
    голода́ть hungern, Hunger leiden
    * * *
    голода́|ть
    <-ю, -ешь> нсв
    нпрх hungern, Hunger leiden; (для лече́бных це́лей) fasten
    * * *
    v
    1) gener. Hunger leiden, Kohldampf schieben, am Hungertuch nagen, am Hungertuche nagen, an den Hungerpfoten säugen, darben, durchhungern (какое-л. время), nichts zu brechen und zu beißen haben, hungern

    Универсальный русско-немецкий словарь > голодать

  • 2 голодать

    1) húngern vi, Húnger léiden (непр.)
    2) ( воздерживаться от пищи) húngern vi; kéine Náhrung zu sich néhmen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > голодать

  • 3 голодать

    hungern, Hunger leiden

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > голодать

  • 4 он был вынужден голодать, чтобы получить образование

    Универсальный русско-немецкий словарь > он был вынужден голодать, чтобы получить образование

  • 5 hungern

    голодать; жить впроголодь; fig. жаждать ( nach Р); hungern lassen морить голодом

    Русско-немецкий карманный словарь > hungern

  • 6 затянуть потуже пояс

    Универсальный русско-немецкий словарь > затянуть потуже пояс

  • 7 затянуть пояс потуже

    Универсальный русско-немецкий словарь > затянуть пояс потуже

  • 8 затянуть ремень потуже

    v
    liter. den Riemen ein Loch enger schnallen, den Schmachtriemen enger schnallen (голодать)

    Универсальный русско-немецкий словарь > затянуть ремень потуже

  • 9 у него всегда всего было вдоволь

    Универсальный русско-немецкий словарь > у него всегда всего было вдоволь

  • 10 щёлкать зубами

    Универсальный русско-немецкий словарь > щёлкать зубами

  • 11 fasten

    v/i голодать; Rel. поститься; говеть

    Русско-немецкий карманный словарь > fasten

  • 12 Общее: глагол

    Глагол – это часть речи, обозначающая:
    действие (такие глаголы называются Tätigkeitsverben):
    arbeiten работать, essen есть, laufen бегать, бежать, schreiben писать и др.
    процесс (Vorgangsverben):
    brennen гореть, frieren мёрзнуть, regnen идти (о дожде), wachsen расти и др.
    состояние (Zustandsverben):
    hungern голодать, leben жить, leiden страдать, schlafen спать, stehen стоять и др.
    В зависимости от отношений внутри сказуемого глаголы делятся на:
    полнозначные (Vollverben), имеющие самостоятельное значение, способные самостоятельно образовывать сказуемое:
    fahren ехать, machen делать, schreiben писать и др.
    неполнозначные (Nicht-Vollverben), которые могут образовывать сказуемое только с помощью других членов, то есть только „помогают“ образовывать сказуемое.
    В свою очередь они деляться на:
    - вспомогательные (Hilfsverben), которые служат для образования сложных глагольных форм: sein быть, haben иметь, werden становиться: - Er ist gerade eingeschlafen. - Он только-только уснул. - Sie hat mich heute anferufen. - Она мне сегодня позвонила.
    При этом вспомогательные глаголы утрачивают своё основное значение.
    - модальные (Modalverben), выражающие не действие или состояние, а только отношение к нему: dürfen мочь, иметь разрешение, können мочь, иметь возможность, mögen хотеть, желать, müssen быть должным, долженствовать, sollen быть должным, быть обязанным, wollen хотеть, желать (см. 2.7, с. 160):
    Hier darf man nicht rauchen. - Здесь нельзя курить. - Er kann gut Ski fahren. - Он хорошо может кататься на лыжах. - Ich muss gehen. - Мне надо идти. - Ich will noch ihn besuchen. - Я ещё хочу посетить его.
    1. Иногда модальные глаголы относят к вспомогательным.
    2. Модальные глаголы могут употребляться и без полнозначных глаголов, например:
    Das Kind mag keine Milch. - Ребёнок не любит молока. - Er kann schon gut Deutsch. - Он уже хорошо знает немецкий язык.
    Отсутствующий полнозначный глагол домысливается благодаря контексту.
    - модифицирующие (modifizierende Verben), то есть связанные с инфинитивом + zu:
    Er pflegt täglich spazieren zu gehen. - Он обычно ежедневно совершает прогулку. - Auf unserer Reise durch Afrika bekamen wir nur wenige wilde Tiere zu sehen. - Во время нашего путешествия по Африке мы смогли увидеть только некоторых диких зверей. - Sie weiß sich zu beherschen. - Она умеет владеть собой. - Er versteht sich zu benehmen. - Он умеет вести себя. - Er scheint zu schlafen. - Кажется, он спит. - Sie braucht nicht zu kommen. - Ей не нужно приходить. - Wir kommen noch darauf zu sprechen. Мы найдём возможность поговорить об этом. - Das alte Haus droht einzustürzen. - Старый дом вот-вот рухнет.
    - функциональные глаголы (см. п. 28, с. 25), которые употребляются только в сочетании с существительным в аккузативе или предложной группой:
    Seine Tätigkeit auf diesem Posten hat Anerkennung gefunden. - Его деятельность на этом посту нашла признание. - Das Stück wurde zur Aufführung gebracht (книжн.). - Пьеса была поставлена.
    - глаголы получения (bekommen-Verben: bekommen, erhalten, kriegen), которые в сочетании с партиципом II служат для выражения пассива:
    Sie bekam das Buch geschenkt. - Она получила книгу в подарок.
    - глаголы связки (Kopulaverben): sein быть, werden становиться, bleiben оставаться), которые вместе с прилагательным (партиципом или наречием) или существительным (в качестве предикатива) образуют сказуемое:
    Sie ist (wird) glücklich. - Она счастлива (будет счастлива). - Peter ist (bleibt) dort. - Петер там (останется там). - Er ist (wird, bleibt) Moslem. - Он мусульманин (будет, останется мусульманином).
    По отношению к подлежащему среди полнозначных глаголов различают:
    личные глаголы, у которых действие подразумевает лицо действующее, в соот ветствии с чем у этих глаголов имеются формы трёх лиц, тех самых, которые различаются у личных местоимений:
    ich mache, du machst, er macht, wir machen, ihr macht, sie machen
    • некоторые глаголы могут сочетаться лишь с подлежащим в форме 3-го лица:
    Der Versuch ist ihm völlig misslungen. - Эсперимент у него совершенно не удался.
    безличные глаголы, выступающие в роли сказуемого только при подлежащем, выраженном безличным местоимением es, то есть глаголы, обозначающие природные явления и изменения в сутках, временах года (см. 2.9, с. 179):
    Es regnet. - Идёт дождь. - Es schneit. - Идёт снег. - Es tagt. - Светает. - Es herbstet. - Наступает осень.
    1. Личные глаголы могут употребляются в безличном значении (см. с. 179):
    klopfen стучать, läuten звонить, rascheln шелестеть, шуршать, strahlen сиять, лучиться - Es klopfte an die Tür. - Постучали в дверь.
    2. У глаголов, обознающих физическое или психическое состояние человека, при обратном порядке слов безличным местоимением es может опускаться (с. 179).
    По отношению к дополнению глаголы делятся на переходные (transitive Verben) и непереходные (intransitive Verben).
    Переходными глаголами (transitive Verben) называются глаголы, действие которых может переходить на прямое дополнение – существительное в аккузативе без предлога, то есть глаголы, которые могут иметь дополнение в аккузативе, которое при преобразовании в пассивную конструкцию становится подлежащим:
    Sie liest ein Buch. - Она читает книгу. - Er baut ein Haus. - Он строит дом. - Das Haus wird von ihm gebaut. - Дом строится им.
    К непереходным глаголам соответственно относятся глаголы, которые не могут иметь дополнения в аккузативе без предлога, независимо от того, что они могут иметь дополнение в другом падеже, дополнение с предлогом или вообще не иметь дополнения. К непереходным глаголам относятся и возвратные глаголы (см. 2.8, с. 175):
    Er ist erkrankt. - Он заболел. - Ich denke an meinen Vater. - Я думаю о моём отце. - Er interessiert sich für Musik. - Он интересуется музыкой.
    Формулировка „глагол может иметь дополнение в аккузативе…“ означает, что это дополнение может отсутствовать в предложении. В таком случае речь идёт о непереходном употреблении глагола (intransitive Verwendung):
    Er isst ein Brötchen. - Он ест булочку. - Er isst jetzt. - Он сейчас ест.
    (непереходное употребление)
    Er prüft den Schüler. - Учитель опрашивает ученика. - Er prüft jetzt. - Он сейчас опрашивает.
    (непереходное употребление)
    Переходные глаголы в словарях обозначаются буквами vt (от латинского verbum transitivum – переходный глагол). Непереходные глаголы соответственно – vi (verbum intransitivum).
    В зависимости от образования глаголы бывают:
    простые (einfache):
    leben жить, nehmen брать, sagen говорить
    производные (abgeleitete):
    abnehmen похудеть, versagen отказать
    составные (zusammengesetzte Verben):
    kennen lernen знакомиться, spazieren gehen прогуливаться и др.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: глагол

См. также в других словарях:

  • голодать — См …   Словарь синонимов

  • ГОЛОДАТЬ — ГОЛОДАТЬ, голодаю, голодаешь, несовер. 1. Испытывать голод. Путники в дороге голодали. «Без чего мы прямо тут (Краков) голодаем это без беллетристики.» Крупская. 2. Воздерживаться от употребления какой нибудь пищи. Больному пришлось голодать… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГОЛОДАТЬ — ГОЛОДАТЬ, голодный и пр. см. голод. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ГОЛОДАТЬ — ГОЛОДАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Испытывать голод (во 2 и 3 знач.). Помощь голодающим (сущ.). 2. Воздерживаться от еды или резко ограничивать себя в еде. Г. в разгрузочные дни. | сущ. голодание, я, ср. Лечебное г. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • голодать и холодать — бедовать, нуждаться, бедствовать, колотиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Голодать — несов. неперех. 1. Испытывать голод 2., 3. в течение долгого времени; скудно питаться, недоедать. 2. Воздерживаться от пищи с какой либо целью. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • голодать — голодать, голодаю, голодаем, голодаешь, голодаете, голодает, голодают, голодая, голодал, голодала, голодало, голодали, голодай, голодайте, голодающий, голодающая, голодающее, голодающие, голодающего, голодающей, голодающего, голодающих,… …   Формы слов

  • голодать — насыщаться …   Словарь антонимов

  • голодать — голод ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • голодать — (I), голода/ю, да/ешь, да/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • голодать — аю, аешь; голодающий; нсв. 1. Испытывать голод в течение долгого времени, скудно питаться, недоедать. Оставшись без средств существования, он был вынужден г. Г. и холодать. □ в функц. опр. Голодающее население экваториальных стран Африки. 2.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»