Перевод: с английского на русский

с русского на английский

говоря+откровенно

  • 41 plainly

    [ʹpleınlı] adv
    1. 1) ясно, чётко, отчётливо

    to see smth. plainly - ясно /отчётливо/ видеть что-л.

    2) ясно, очевидно

    plainly I was not wanted - ясно, что меня не ждали

    2. просто, скромно

    to live plainly - а) жить просто /скромно/; б) скромно питаться

    3. прямо, откровенно

    it is better to speak plainly - лучше говорить напрямик /называть вещи своими именами/

    to put it plainly you refuse - короче говоря /иными словами/, вы отказываетесь

    НБАРС > plainly

  • 42 candidly

    1) Общая лексика: откровенно

    Универсальный англо-русский словарь > candidly

  • 43 fairly speaking

    Общая лексика: откровенно говоря

    Универсальный англо-русский словарь > fairly speaking

  • 44 frankly, I don't like him

    Универсальный англо-русский словарь > frankly, I don't like him

  • 45 not to put too fine a point on it

    Универсальный англо-русский словарь > not to put too fine a point on it

  • 46 specifically

    [spɪ'sɪfɪk(ə)lɪ]
    1) Общая лексика: а именно, в особенности, в частности, конкретно, на этот раз, характерно, откровенно ( specifically analytical, specifically sad), сугубо, особым образом, более определённо, более того, в связи с этим, главным образом, дело в том, что, например, так, точнее говоря, особенно
    2) Компьютерная техника: специфически
    3) Математика: именно, удельно
    5) Экономика: как правило
    6) Нефть: специально
    7) Макаров: особо, точно

    Универсальный англо-русский словарь > specifically

  • 47 Byrnes, James Francis

    (1882-1972) Бирнс, Джеймс Фрэнсис
    (год рождения в регистрационных документах - 1879) Политический деятель, юрист. В 1911-25 член Палаты представителей [ House of Representatives] Конгресса США, в 1930-41 сенатор США [ Senate, U.S.] от того же штата, демократ. В 1941-42 член Верховного суда США [ Associate Justice of the Supreme Court]. В 1945-47 государственный секретарь США [ Secretary of State] в администрации Г. Трумэна [ Truman, Harry S.], на этом посту пытался разрешить некоторые послевоенные разногласия с СССР, позднее занял резко антисоветскую позицию. В 1951-55 губернатор штата Южная Каролина, выступал за сохранение расовой сегрегации [ segregation]. Автор воспоминаний "Откровенно говоря" ["Speaking Frankly"] (1947), "Все это - за одну жизнь" ["All in One Lifetime"] (1958).

    English-Russian dictionary of regional studies > Byrnes, James Francis

  • 48 honest

    adjective
    1) честный; to be quite honest about it откровенно говоря
    2) правдивый, искренний
    3) настоящий, подлинный, нефальсифицированный
    4) целомудренный, нравственный; an honest girl порядочная девушка; to make an honest woman of smb. жениться на соблазненной девушке; = 'прикрыть грех' законным браком
    Syn:
    sincere
    * * *
    (a) честный
    * * *
    * * *
    [hon·est || 'ɑnɪst /'ɒnɪst] adj. честный, правдивый, искренний, настоящий, подлинный, нефальсифицированный, нравственный, целомудренный
    * * *
    искренний
    настоящий
    нефальсифицированный
    нравственный
    подлинный
    правдивый
    целомудренный
    честен
    честный
    * * *
    1) а) честный (about, with) б) настоящий 2) а) почтенный, достойный уважения б) заслуживающий внимания 3) простой

    Новый англо-русский словарь > honest

  • 49 beat the rap

    амер.; жарг.
    добиться оправдания по суду, избежать наказания, уйти от правосудия, выкрутиться

    Frankly, I don't think Maxine did it. I'd like to see her beat the rap! (E. S. Gardner, ‘The Case of the Reluctant Model’, ch. 19) — Откровенно говоря, я не верю, что Максин совершила это преступление. Надеюсь, суд ее оправдает.

    ...crooks used to say there was a way of beating the rap that was as simple as A. B. C. (E. S. Gardner, ‘The D. A. Takes a Chance’, ch. II) —...жулики утверждали, что оставить правосудие с носом проще пареной репы.

    Large English-Russian phrasebook > beat the rap

  • 50 cramp smb.'s style

    разг.
    стеснять кого-л., мешать кому-л. (развернуться)

    Our hostess made it a point never to ask wives with their husbands, because she said each cramped the other's style and if they didn't like to come separately they needn't come at all. (W..S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Episode’) — Наша хозяйка никогда не приглашает жен вместе с мужьями. Она считает, что они мешают друг другу. Если не хотят приходить порознь, могут не приходить вовсе.

    To tell the truth Miss Milray cramps my style a bit. She so efficient that she gives me an inferiority complex. (A. Christie, ‘Three Act Tragedy’, ‘Second Act’, ch. 7) — Откровенно говоря, мисс Милрей с ее деловитостью несколько подавляет меня, в ее присутствии у меня возникает комплекс неполноценности.

    Large English-Russian phrasebook > cramp smb.'s style

  • 51 cry stinking fish

    разг.
    хулить своё дело, своих близких и т. п.; ≈ выносить сор из избы

    To put it bluntly, "It doesn't do to cry stinking fish", but as one old friend to another I don't give a snap of the fingers for Lawrie's opinion. He's a pompous ass! (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book III, ch. 6) — Откровенно говоря, не стоило бы выносить сор из избы, но скажу вам как другу, что мнение Лори для меня не стоит выеденного яйца. Он просто чванливый осел.

    Large English-Russian phrasebook > cry stinking fish

  • 52 make nothing of

    1) (smth.) не воспользоваться чем-л., никак не использовать чего-л.; не (суметь) сделать чего-л.

    He made nothing of his talents. — Он зарыл в землю свой талант.

    He made nothing of his job. — Он не справился со своей работой.

    2) (smb., smth.) совершенно не понять кого-л. или чего-л., не разобраться в ком-л. или в чём-л. (обыкн. употр. с гл. can)

    Bella could make nothing of it but that John was in the right. (Ch. Dickens, ‘Our Mutual Friend’, book IV, ch. XII) — Белле одно было ясно, что Джон прав.

    Altogether an extraordinary man. I confess that I can make nothing of him. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. VI) — Совершенно необыкновенная личность. Откровенно говоря, я не понимаю, что он за человек.

    He heard what was said, but could make nothing of it. — Он слышал то, что говорилось, но не мог ничего понять.

    3) (smth.) считать что-л. пустяком, не обращать внимания на что-л., не придавать значения чему-л., пренебрегать чем-л.; см. тж. make much of smb.

    His great-great-grandfather had planted them! His own was the fifth man's life, but the trees were almost as young as ever: they made nothing of a man's life! (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Timber’) — Эти деревья посадил его прапрадед. Его жизнь - это жизнь пятого поколения, но деревья были по-прежнему молоды. Что для них человеческий век!

    He makes nothing of swimming a few miles. — Ему ничего не стоит проплыть несколько миль.

    Large English-Russian phrasebook > make nothing of

  • 53 make time with smb.

    амер.; жарг.
    1) ухаживать за кем-л., флиртовать, заигрывать с кем-л.

    At another table two young men were trying to make time with some... girls. (Suppl) — За соседним столиком двое парней пытались ухаживать за... девушками.

    2) завести роман, соблазнить, совратить кого-л.

    Frankly, he'd have liked to make time with that girl, but she'd turned up her nose at him. (Suppl) — Откровенно говоря, он очень чувствителен к чарам этой девицы, но она воротит от него нос.

    Large English-Russian phrasebook > make time with smb.

  • 54 put smb.'s nose out

    (put smb.'s nose out (of joint))
    расстроить чьи-л. планы; вытеснить кого-л. (из чьего-л. сердца); ≈ утереть или наставить нос кому-л.; подставить ножку кому-л.; см. тж. one's nose is out of joint

    Begad, but it would put Steer's nose out of joint properly, if that girl got in front of his precious niece. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Feud’) — Ей-богу, вот было бы здорово таким манером утереть нос Стиру: предпочесть эту служанку его бесценной племяннице.

    There ensued a whirlwind courtship. He followed her everywhere and never left her side if he could help it... Lanny Budd's nose was put completely out of joint. (U. Sinclair, ‘Between Two Words’, ch. 33) — Это было не ухаживание, а какой-то вихрь. Герцог следовал за Ирмой Барнс повсюду, где только было возможно, ни на минуту не отходил от нее... Лэнни Бадд получил полную отставку.

    ... I shall be delighted to be of aid, and I am quite sure the same obtains with Dr. Holabird here, though he really ought to be jealous, because... I believe you are only thirty-three, and you quite put the poor fellow's nose out! (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. XXVI) —...Я с радостью окажу вам помощь, и я не сомневаюсь, что вам так же охотно окажет ее и доктор Холаберд, хотя, откровенно говоря, он мог бы вам завидовать, ибо... вам, кажется, только тридцать три года, так что вы его, бедняжку, легко заткнете за пояс.

    Usually it is the arrival of a baby in the family nowadays that puts the nose of a slightly older brother or sister, hitherto greatly favored, out of joint. (Ch. E. Funk, ‘Heavens to Betsy!’) — В наше время, когда в семье появляется новый ребенок, он обычно вытесняет из сердца родителей старшего брата или сестру, бывших до этого кумиром.

    Large English-Russian phrasebook > put smb.'s nose out

  • 55 spots in the sun

    "пятна на солнце" [часть пословицы there are spots (even) in the sun; см. there are spots in the sun]

    He had his small tyrannies and pedantries... Mr. Nowell Smith... candidly acknowledges the spots in the sun. (‘Times Literary Supplement’) — У мистера Науэлла Смита были свои слабости: он был немножко деспот и немножко педант... И он... откровенно признавался в этом, говоря, что и на солнце есть пятна.

    Large English-Russian phrasebook > spots in the sun

  • 56 broadly

    1. adv широко

    broadly speaking — вообще говоря, в общих чертах

    2. adv прямо, откровенно; решительно
    3. adv с акцентом
    Синонимический ряд:
    1. bluely (other) bluely; racily; saltily; shadily; spicily; suggestively; wickedly
    2. liberally (other) broad-mindedly; liberally; progressively; radically; tolerantly
    3. widely (other) abroad; at large; everywhere; expansively; extendedly; extensively; ubiquitously; widely

    English-Russian base dictionary > broadly

  • 57 in general terms the impact of the approach on ... is frankly positive ...

      • в общих чертах, влияние данного подхода на... является, откровенно говоря, положительным...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > in general terms the impact of the approach on ... is frankly positive ...

См. также в других словарях:

  • говоря откровенно — нареч, кол во синонимов: 2 • говоря чистосердечно (2) • по совести говоря (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • говоря чистосердечно — нареч, кол во синонимов: 2 • говоря откровенно (2) • по совести говоря (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • откровенно говоря / сказать — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Говоря откровенно, другого такого ружья я потом не встречал. Д. Мамин Сибиряк, В горах. Я не понимаю,… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • откровенно — См …   Словарь синонимов

  • откровенно говоря — по правде говоря, по правде сказать (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. откровенно говоря нареч, кол во синонимов: 15 • …   Словарь синонимов

  • Откровенно говоря — ОТКРОВЕННЫЙ, ая, ое; енен, енна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • по чести говоря — (говоря откровенно) …   Орфографический словарь русского языка

  • по чести говоря сказать — (говоря откровенно) …   Орфографический словарь русского языка

  • говоря — см. говорить; деепр. в составе вводн. словосоч. Выражая, излагая, рассматривая что л. каким л. образом (так, как обозначено наречием или существительным) Строго, честно, откровенно говоря. По правде, по совести говоря. Проще, попросту говоря.… …   Словарь многих выражений

  • откровенно — наречие и вводное слово 1. Наречие. То же, что «правдиво, искренне», «явно, открыто». Мы взнесем эти деньги, не станем срамиться оглаской, черт с тобой, только ты откровенно, без экивок… А. Чехов, Единственное средство. «Ты все такой же», –… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • откровенно сказать — см. откровенный; в зн. вводн. словосоч. Если говорить правду, так и есть на самом деле. Откровенно говоря, я недоволен вами. Откровенно сказать, неудобно приехать без телеграммы …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»