Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

говорить

  • 81 свободно

    Н vabalt; on vaba; \свободно говорить по-русски vene keelt vabalt rääkima, \свободно дышать vabalt v kergelt hingama (ka ülek.), платье сидит \свободно kleit on avar v lahe, \свободно можешь ему сказать это võid seda talle vabalt v julgesti öelda, здесь \свободно? kas siin on vaba koht?

    Русско-эстонский новый словарь > свободно

  • 82 сегодняшний

    121 П
    1. tänane; tänapäeva(-), tänapäevane, nüüdis-; \сегодняшнийий день tänane päev, \сегодняшнийяя газета tänane ajaleht, \сегодняшнийие условия tänapäevaolud, nüüdisolud, \сегодняшнийий мир tänane v tänapäevane maailm, nüüdismaailm;
    2. ПС
    \сегодняшнийее с. неод. tänane päev, tänapäev; говорить о \сегодняшнийем tänasest päevast v tänapäevast rääkima; ‚
    жить \сегодняшнийим днём tänasele päevale elama

    Русско-эстонский новый словарь > сегодняшний

  • 83 смело

    Н julgelt (kõnek. ka ülek.); julgesti, vapralt, pelutult, kartmatult, kohkumatult, südilt, vahvalt, söakalt; \смело говорить julgelt v kartmatult v kohkumatult rääkima, \смело можно сказать võib julgelt v julgesti v vabalt öelda, за столом \смело поместится пять человек laua taha mahub julgelt v julgesti v vabalt viis inimest; ‚
    кончил дело, гуляй \смело vanas. enne töö, siis tants, esiti töö, siis lõbu

    Русско-эстонский новый словарь > смело

  • 84 способность

    90 С ж. неод.
    1. võime, võimelisus, suutelisus, suutvus; \способностьь мыслить mõtlemisvõime, \способностьь двигаться liikumisvõime, liikuvus, \способностьь говорить kõnevõime, покупательная \способностьь ostuvõime, \способностьь к размножению paljunemisvõime, sigimisvõime, \способностьь решения otsustusvõime, \способностьь проникновения läbitungimisvõime, \способностьь растворения lahustuvus, lahustumisvõime, несущая \способностьь kandevõime, вяжущая \способностьь siduvus, клеющая \способностьь kleepuvus, пропускная \способностьь канала kanali jõudlus v läbilaskevõime, теплотворная \способностьь kütteväärtus; обладать \способностьью что делать võimeline mida tegema;
    2. (обычно мн. ч.) anne, talent, võimed, võimekus; умственные \способностьи (vaimsed) anded, võimekus, организаторские \способностьи organisaatorivõimed, \способностьи к музыке, музыкальные \способностьи muusikaanne, физические \способностьи kehalised võimed, человек с большими \способностьями andekas v võimekas inimene, проявить \способностьи к чему milles andekas olema, от каждого по \способностьям igaühelt tema võimete järgi

    Русско-эстонский новый словарь > способность

  • 85 справедливо

    Н õiglaselt, õigesti, tõele vastavalt; on õiglane v õige v tõele vastav; \справедливо оценить õiglaselt v õigesti hindama, \справедливо говорить õigesti v tõele vastavalt rääkima

    Русско-эстонский новый словарь > справедливо

  • 86 существо

    95 С с. неод. (бeз мн. ч.) (põhi)olemus, tuum; \существоо изобретения leiutise olemus, \существоо вопроса küsimuse tuum, понять \существоо дела asja tuumast aru saama, говорить по \существоу olulisest v peamisest v kõige tähtsamast rääkima, по \существоу говоря вводн. сл. tegelikult, tõeliselt, iseendast

    Русско-эстонский новый словарь > существо

  • 87 таиться

    283 Г несов.
    1. от кого-чего, в ком-чём end varjama, varjul v peidus olema (ka ülek.), varjuma, peituma; ландыш \таитьсятся под кустом piibeleht on põõsa all peidus, в нём \таитьсятся злоба ta peab salaviha, temas on peidus v varjul salaviha, в сердце \таитьсятся надежда südames on varjul v peidus lootus, südamesopis on veel lootust;
    2. перед кем varjama, salajas hoidma, salatsema; перед вами нечего \таитьсяться teie ees pole mõtet salatseda, говорить на таясь puhtsüdamlikult v midagi varjamata rääkima

    Русско-эстонский новый словарь > таиться

  • 88 телефон

    1 С м. неод. telefon, kõnetraat (van.), telefoniaparaat; автоматический \телефон automaattelefon, беспроволочный \телефон raadiotelefon, traadita telefon, высокочастотный \телефон kõrgsagedustelefon, головной \телефон kuularid, kõrvaklapid, kuuldeklapid, peatelefon, \телефон параллельного включения paralleeltelefon(iaparaat), rööptelefon(iaparaat), внутренний \телефон sisetelefon, полевой \телефон välitelefon, междугородный \телефон kaugtelefon, домашний \телефон kodutelefon, служебный \телефон töötelefon, ametitelefon, говорить по \телефону telefoniga rääkima, звонить по \телефону helistama, telefoonima, telefoneerima, спрашивать по \телефону telefoniga v telefonitsi v telefoni teel küsima, набрать номер \телефона telefoninumbrit valima, провести \телефон telefoni sisse panema, связаться по \телефону telefoni teel ühendust v telefoniühendust võtma; ‚
    висеть на \телефоне kõnek. telefoni v toru otsas rippuma

    Русско-эстонский новый словарь > телефон

  • 89 теплота

    53 С ж. неод. (бeз мн. ч.) soojus (ka füüs., ka ülek.); внутренняя \теплотаа sisemine soojus, sisesoojus, лучистая \теплотаа kiirgussoojus, \теплотаа тела kehasoojus, \теплотаа горения füüs. põlemissoojus, \теплотаа плавления füüs. sulamissoojus, \теплотаа сердца ülek. südamesoojus, с \теплотаой во взгляде ülek. sooja v maheda pilguga, mahedalt, образование \теплотаы soojusteke, единица \теплотаы soojusühik, \теплотаа разливается по телу keha läheb soojaks, soojus levib üle keha, говорить о ком-чём с \теплотаой ülek. kellest-millest (suure) soojusega rääkima

    Русско-эстонский новый словарь > теплота

  • 90 тихо

    Н (сравн. ст. тише) vaikselt, tasa, hilju, hiljukesi, tasahilju vagusi, vakka; on vaikne v tasane v vagune; говорить \тихо vaikselt v tasa rääkima, ехать \тихо tasa v aeglasemalt sõitma, кругом \тихо ümberringi on vaikne, всё \тихо kõik(jal) v ümberringi on vaikne, ümberringi on vaikne, в доме было до жуткости \тихо majas valitses õudne vaikus v õudvaikus, \тихо, идёт операция vaikust, käib operatsioon v lõikus, все сидят \тихо kõik istuvad vagusi

    Русско-эстонский новый словарь > тихо

  • 91 третий

    130 П
    1. kolmas; \третийий сорт kolmas sort, \третийье поколение kolmas põlvkond, \третийье лицо (1) jur. kolmas isik, (2) lgv. kolmas isik v pööre, \третийье сословие aj. kolmas seisus, \третийье отделение aj. kolmas osakond (jälitus- ja juurdlusorgan Venemaal), \третийьего числа kolmandal (kuupäeval), \третийьего дня üleeile, tunaeile, в \третийьем году tunamullu, ülemöödunud aastal, ülemullu, половина \третийьего (kell) pool kolm, уже \третийий час kell on juba kaks läbi v kolme peal, \третийий звонок kolmas kell (näit. teatris), на \третийьем плане tagaplaanil, on kolmandajärguline, говорить в \третийьем лице kolmandas isikus rääkima, \третийья скорость (1) aut. kolmas käik, (2) (sõidukite) piirkiirus;
    2. erapooletu, neutraalne; \третийьи страны neutraalsed riigid;
    3. ПС
    \третийье с. неод. magustoit, magusroog, dessert;
    4. ПС
    \третийья ж. неод. kolmandik; две \третийьих kaks kolmandikku; ‚
    из \третийьих рук v
    уст teiste suust v käest, vahetalitajate v vahemeeste v vahendajate kaudu;
    с \третийьми петухами kolmanda kukelaulu ajal;
    до \третийьих петухов (1) enne kukke ja koitu, (2) öö otsa v läbi, koiduni välja;
    \третийьей руки kõnek. keskpärane, teisejärguline

    Русско-эстонский новый словарь > третий

  • 92 ты

    161 М 2 л. ед. ч.
    1. sina, sa; \ты что тут делаешь mida sina siin teed, что с тобой mis sul viga on, mis sinuga on juhtunud v lahti on, из-за тебя мы опоздали sinu pärast jäime hiljaks, быть на \ты с кем kellega sina peal olema, говорить \ты кому kellele sina ütlema, keda sinatama, ну тебя kõnek. jäta järele, mine ikka;
    2. тебе дат. п. ед. ч.,
    ты им. п. ед. ч. в функции частицы kõnek. sul, sa (pahameele, ähvarduse väljendamisel); я тебе поговорю küll ma sul räägin, куда тебе kus nüüd sina, kus sa sellega, ишь \ты, что придумал kae mis välja mõtles; ‚
    на kõnek. säh sulle (nüüd);
    чтоб тебе пусто было madalk. võtku sind see ja teine, et sul vihmavari kõhus lahti läheks;
    выпить на \ты с кем kõnek. kellega sinasõprust jooma;
    те крест madalk. van. jumala eest, jumalatõsi

    Русско-эстонский новый словарь > ты

  • 93 убеждение

    115 С с. неод.
    1. veenmine, keelitamine, keelitus, uskuma v nõustuma panemine; несмотря на \убеждениея veenmisest v keelitusest hoolimata, veenmisele v keelitusele vaatamata, не силой, а \убеждениеем mitte jõu, vaid nõuga v veenmise abil, \убеждениея не действовали keelitused v veenmine ei aidanud v ei mõjunud, сила \убеждениея veenmisjõud;
    2. в чём kindel usk, veendumus, veene; veendumine; твёрдое \убеждениее в правоте своего дела kindel usk oma ürituse õigsusse, говорить с \убеждениеем veendunult v veendumusega rääkima, остаться при своём \убеждениеи oma veendumusele kindlaks jääma, приходить к \убеждениею veendumusele jõudma, veenduma;
    3. \убеждениея мн. ч. tõekspidamised, vaated, veendumused; политические \убеждениея poliitilised vaated v tõekspidamised, нравственные \убеждениея kõlbelised tõekspidamised v veendumused, человек твёрдых \убежденией kindlate veendumustega v tõekspidamistega inimene, отстаивать свои \убеждениея oma vaateid v veendumusi kaitsma

    Русско-эстонский новый словарь > убеждение

  • 94 убежденный

    128
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П (кр. ф. \убежденныйён, \убежденныйена, \убежденныйено, \убежденныйены) veendunud, kindlalt uskuv, kindlauskne; говорить \убежденныйённым голосом veendunult v veendumusega v veendunud häälel rääkima;
    3. прич.П põhimõtteline, veendunud; \убежденныйённый марксист põhimõtteline v veendunud marksist

    Русско-эстонский новый словарь > убежденный

  • 95 уверенно

    Н kindlalt, veendunult, enesekindlalt; \уверенно говорить veendunult v kindlalt rääkima, \уверенно смотреть вперёд kindlalt v julgelt tulevikku v ettepoole vaatama, \уверенно шагать kindlalt sammuma v astuma, \уверенно вести себя enesekindlalt käituma

    Русско-эстонский новый словарь > уверенно

  • 96 чепуха

    70 С ж. неод. (бeз мн. ч.) kõnek.
    1. totrus, mõttetus, jama, jamps; lora; бессмысленная \чепухаа mõttetu v totter jama, невобразимая \чепухаа kujuteldamatu jama, \чепухаа в голову лезет rumalad mõtted tikuvad pähe, говорить v нести v городить \чепухау jama v lora ajama, не болтайте \чепухау ärge jamage, ärge ajage lora;
    2. tühi-tähi, pudi-padi, rämps; карманы набиты \чепухаой taskud on tühja-tähja v pudi-padi v igasugust rämpsu täis;
    3. tühiasi; Больно было? Чепуха. Kas oli valus? Tühiasi, tühja kah; ‚
    \чепухаа на постном масле madalk. täielik jama, pula

    Русско-эстонский новый словарь > чепуха

  • 97 чистый

    119 П (кр. ф. \чистыйт, чиста, \чистыйто, \чистыйты; сравн. ст. чище)
    1. puhas, korras, kasitud; \чистыйтая комната puhas tuba, \чистыйтое полотенце puhas käterätik, \чистыйтая одежда puhtad rõivad;
    2. puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; \чистыйтая тетрадь puhas v tühi vihik (täis kirjutamata), \чистыйтый лист (1) puhas v tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, \чистыйтое поле tühi v lage väli v põld, \чистыйтая полоса воды vaba veeriba, \чистыйтое небо selge v puhas v pilvitu taevas, ночевать под \чистыйтым небом lageda taeva all ööbima v ööd olema;
    3. (без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; \чистыйтый доход puhastulu, \чистыйтая прибыль puhaskasu(m), \чистыйтая продукция puhastoodang, netotoodang, \чистыйтый вес puhaskaal, puhasmass, \чистыйтая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); \чистыйтое золото puhas v ehe v ehtne kuld, \чистыйтая шерсть puhas vill, täisvill, \чистыйтые металлы puhtad metallid (lisandita), \чистыйтые краски puhtad värvid, \чистыйтый тон puhas toon, \чистыйтая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, \чистыйтый спирт puhas piiritus, \чистыйтый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, \чистыйтое произношение puhas v laitmatu v korralik hääldus, \чистыйтый голос puhas v selge hääl, \чистыйтая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), \чистыйтое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на \чистыйтом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
    4. (бeз кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; \чистыйтый шов puhasvuuk, ищет \чистыйтую работу otsib puhast tööd;
    5. ülek. puhas, karske, kasin, aus; \чистыйтый человек puhas v karske inimene, \чистыйтая девушка karske v kasin neiu, \чистыйтые деньги aus raha, \чистыйтые намерения ausad plaanid v kavatsused, \чистыйт душой puhta hingega;
    6. (без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); \чистыйтая случайность puhas juhus, \чистыйтый Шаляпин madalk. (nagu) päris v eht(ne) Šaljapin, \чистыйтая пытка päris v lausa v puhta piin, \чистыйтое наказание tõeline nuhtlus, \чистыйтая правда sulatõde, puhas tõde, \чистыйтая беда püstihäda, lihtsalt rist, \чистыйтый вздор puhas v selge v täielik v tõeline jama, täisjama, это \чистыйтая ложь see on puha vale;
    7. (без кр. ф.) kõnek.nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
    8. lõplik; suur; \чистыйтая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, \чистыйтый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, \чистыйтый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, \чистыйтая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi); ‚
    \чистыйтой v
    чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam v puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd;
    вывести на \чистыйтую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma;
    принять за \чистыйтую монету что mida puhta kullana võtma;
    по \чистыйтой совести ausalt, puhta südametunnistusega;
    с \чистыйтой совестью puhta südamega v süümega v südametunnistusega;
    от \чистыйого сердца puhtast südamest

    Русско-эстонский новый словарь > чистый

  • 98 что

    159 М
    1. mis; kõnek. miski; \что случилось mis juhtus v on juhtunud v on lahti, \что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te v mis asja te räägite, \что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu v tolku on, \что пользы mis kasu sest on, \что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, \что делать v поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, \что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, \что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, \что за ерунда mis jama see on, \что он за человек mis inimene ta on, \что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis v missugune tore asi, kui kena see on, \что за погода küll on v kus on alles ilm, \что дома mis kodus uudist, \что новенького kõnek. mis uudist, mis kuulukse, во \что обойдётся поездка mis sõit v reis maksma läheb, \что и говорить mis seal (üldse) rääkida, \что надо (1) mis v mida sa tahad (te tahate), mis v mida sul (teil) tarvis on, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и \что ja mis siis, а \что, если я опоздаю aga mis (oleks) siis, kuj ma hiljaks jään, чуть \что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, \что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот \что tee nõndaviisi v vaatmida, \что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, \что за человек пришёл kes seal tuli, \что, он уже вернулся mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi, наказать его \что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот \что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, \что ни говори kõigest hoolimata, на \что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, \что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda v viga midagi;
    2. в функции Н miks, milleks; \что ты задумался miks v mispärast sa mõttesse jäid, \что ты одна miks sa üksi oled, \что плачешь miks sa nutad, к чему ты мне это говоришь miks sa mulle seda räägid, с чего бы он не согласился miks ta ei peaks nõusse jääma, на \что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen v peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял kust sa selle võtad v võtsid, miks sa nii arvad, \что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest v mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, \что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только \что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks v millest see tuleb v millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так miks nii, почти \что peaaegu;
    3. в функции частицы; вот именно \что дурак just nimelt loll, вот v вон оно \что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё \что v чего mis sa veel ei taha; ‚
    ни за \что, ни про \что kõnek. asja eest, teist taga; остаться
    ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma;
    \что душе угодно kõnek. mida hing ihkab v süda lustib;
    \что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata;
    \что есть v
    было духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;
    \что есть силы kõigest jõust v väest;
    \что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто
    ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist;
    во \что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks;
    не за \что kõnek. pole tänu v kõne väärt;
    \что почём madalk. mis on midagi väärt;
    как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud v tema asigi v selle asja meeski;
    ни за \что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul;
    \что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks;
    \что ни на есть kõnek. (see) kõige…;; \что ни на есть лучший see on kõikse parem;
    ни во \что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama;
    ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt;
    чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et;
    дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma v pidama v toppama jäi

    Русско-эстонский новый словарь > что

  • 99 чувство

    94 С с. неод.
    1. meel, aisting; пять \чувствов человека inimese viis meelt, органы \чувствов meeleelundid, \чувствово вкуса maitsmismeel, maitsmisaisting, \чувствово зрения nägemismeel, nägemisaisting, \чувствово слуха kuulmismeel, kuulmisaisting, \чувствово юмора huumorimeel, эстетическое \чувствово ilumeel, kunstimeel, esteetiline meel;
    2. обычно мн. ч. meelemärkus, teadvus; лишиться \чувствов meelemärkust v teadvust kaotama, minestama, упасть без \чувствов minestusse langema, прийти в \чувствово meelemärkusele v teadvusele tulema, привести в \чувствово teadvusele tooma, minestusest üles äratama;
    3. чего tunne, tundmus; \чувствово холода külmatunne, тепловое \чувствово soojatunne, \чувствово боли valutunne, valu, \чувствово одиночества üksindustunne, \чувствово отвращения vastumeelsus, ebameeldivus, vastikus, antipaatia, \чувствово меры mõõdutunne, \чувствово долга kohusetunne, \чувствово ответственности vastutustunne, \чувствово такта taktitunne, \чувствово гордости uhkustunne, uhkus, \чувствово собственного достоинства eneseväärikus, первое \чувствово kõnek. esimene armastus, больное \чувствово kõnek. suur armastus v tunne, скрывать свои \чувствова oma tundmusi v tundeid varjama, воспылать \чувствовом tundelõõmas põlema, tunnetes lõõmama, питать нежные \чувствова к кому keda armastama, kelle vastu tundeid hellitama, потерять \чувствово стыда häbitunnet kaotama, говорить с \чувствовом emotsionaalselt rääkima;
    4. tajumine, taju, tundmine, adumine; \чувствово природы loodustaju, \чувствово времени (1) ajataju, (2) aja(stu) tundmine, ajastuvaist; ‚
    шестое \чувствово kuues meel;
    \чувствово локтя ühistunne, küünarnukitunne, sõbramehe toetus;
    в растрёпанных \чувствовах kõnek. endast väljas, meeltesegaduses, segaste tunnetega

    Русско-эстонский новый словарь > чувство

  • 100 шепотом

    Н sosinal, sosistades, sosistamisi; говорить \шепотом sosinal rääkima, sosistama

    Русско-эстонский новый словарь > шепотом

См. также в других словарях:

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, вологод. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. | Повествовать, писать в сочинении, в книге.… …   Толковый словарь Даля

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говорю, говоришь, несовер. 1. без доп. пользоваться, владеть устной речью. Ребенок начинает говорить на втором году от рождения. Он не говорит от рождения. || Уметь пользоваться устной речью на каком нибудь языке. Я свободно говорю по… …   Толковый словарь Ушакова

  • говорить — Выражать(ся), высказывать(ся), излагать, изъявлять, молвить, произносить, выговаривать, сказать, сказывать, рассуждать, трактовать, утверждать, твердить, повторять; разглагольствовать, резонировать, развивать мысль, распространяться, вдаваться в… …   Словарь синонимов

  • ГОВОРИТЬ —     Говорить во сне с невидимым лицом – наяву можно потерять близкого друга в результате скоропостижной смерти. Говорить с мертвыми – вас подстерегает опасность, а ваших близких – болезнь. Говорить с глупцом – стать жертвой мистификации.… …   Сонник Мельникова

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); несовер. 1. Владеть устной речью, владеть каким н. языком. Ребёнок ещё не говорит. Г. по русски. 2. что, о ком (чём) и с союзом «что». Словесно выражать мысли, сообщать. Г. правду. Г. медленно. Г. с большим… …   Толковый словарь Ожегова

  • говорить — Говорить, этот глагол может быть как переходным, так и непереходным, то есть после него может стоять существительное (Он говорил неправду), а может и не стоять (Он говорил очень долго). Кажется, все просто. И этот глагол и не попал бы в наш… …   Словарь ошибок русского языка

  • говорить — (не) говорить дурного слова • вербализация (не) говорить худого слова • вербализация вздор говорить • вербализация глупости говорить • вербализация глупость сказать • вербализация говорит голос • действие, субъект говорит мужской голос • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • говорить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я говорю, ты говоришь, он/она/оно говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят, говори, говорите, говорил, говорила, говорило, говорили, говорящий, говоривший, говорённый, говоря; св. сказать 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • говорить — рю, ришь; говорённый; рён, рена, рено; нсв. 1. Пользоваться, владеть устной речью; обладать способностью речи. Ребенок начинает говорить на втором году жизни. Учить г. * Он рыбачил тридцать лет и три года И не слыхивал, чтоб рыба говорила… …   Энциклопедический словарь

  • говорить — рю/, ри/шь; говорённый; рён, рена/, рено/; нсв. см. тж. говоря, говорят вам, и не говори, и не говорите, и говорить нечего …   Словарь многих выражений

  • говорить — что, о чем, за то. 1. что (раскрывать содержание в полном объеме). Говорить правду. Говорить интересные вещи. 2. о чем (раскрывать тему в общем виде). Говорить о разных делах. 3. за то (служить доводом в пользу чего л.; устар. и разг., ср.… …   Словарь управления

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»