-
1 глядеться
глядеться в зеркало — in den Spiegel sehen (непр.) vi, sich im Spiegel besehen (непр.) -
2 глядеться
-
3 глядеться
глядеться в зеркало — guardarsi / (ri)mirarsi nello specchio -
4 глядеться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > глядеться
-
5 көҙгөнән үҙеңде ҡарау
глядеться в зеркало -
6 néz
[\nézett, \nézzen, \nézne]Its. 1. vkit, vmit смотреть/посмотреть v. глядеть на кого-л., на что-л.; (bizonyos ideig) просматривать/ просмотреть на кого-л., на что-л.;mereven/kitartóan \néz ykit, vmit — смотреть пристально на кого-л., на что-л.; уставляться (глазами) на кого-л., во что-л.; vkit közelről mereven \néz — смотреть в упор на кого-л.; egész éjjel a csillagokat \nézte — всю ночь он просмотрел на звёзды; a színdarabot érdeklődéssel/örömmel \nézik — пьеса смотрится с интересом/удовольствием; látcsővel \nézi a színpadot — рассматривать/рассмотреть сцену в бинокль; az utcát \nézi — смотреть на улицу; \nézd csak! — смотри(-ка)! посмотри!; \nézzétek! — посмотрите! глядите! tsz. по \nézd csak! ишь-ты; эк! аи (да)! по \nézd, milyen dühös! смотри ты, какой сердитый!;figyelmesen \néz vkit, vmit — вглядываться/вглядеться в кого-л., во что-л.;
2. orv. (tart vminek) считать кем-л., чём-л.; принимать за кого-л., за что-л.;jó embernek \nézem — он кажется мне хорошим человеком; más szemmel \nézi a dolgot — он смотрить на это по-иному v. другими глазами; rózsaszínű szemüvegen át \néz vmit — сквозь розовые очки смотреть на что-л.; biz. úgy \nézem, hogy — … я считаю, что …; akárhogy is \nézzükkinek \néz engem? — за кого вы меня принимаете? az ember nem \nézné negyven évesnek ему не дать сорока лет;
a dolgot с какой бы то ни было точки зрения; как бы это ни рассматривать;3. (tekintetbe vesz) принимать/принять во внимание;ha apádat nem \nézném — если бы я не жалел твоего отца;
4. (törődik vmivel) заботиться о чём-л.;csak a maga hasznát \nézi — он заботится только о своих интересах;
5. biz. (keres) искать;menyasszonyt \néz magának — искать невесту; IIruhát \néz (magának) a boltban — искать себе платье в магазине;
tn. 1. смотреть, глядеть;mogorván \néz — смотреть угрюмо révetegen/szórakozottan \néz глаза блуждают; tágra nyitott/nyílt szemmel \néz — широко раскрытыми глазами (v. во все глаза) глядеть v. смотреть;dühösen \néz — глазами хотеть съесть;
2. vkire, vmire глядеть/поглядеть v. смотреть/посмотреть на кого-л., на что-л.;átv. görbén/ ferdén \néz vkire — искоса поглядеть v. коситься/ покоситься v. скашиваться/скоситься на когол.; mindenki ferde szemmel \néz rám — все на меня косится; sajnálkozva \nézett rám — он поглядел на меня с сожалением;csodálkozva \néz vkire — смотреть на кого-л. с изумлением;
3. (vhová, vmerre) смотреть, глядеть;nem \nézett a lába alá — он под ноги не глядел; farkasszemet \néz vkivel — смотреть друг другу в глаза; felém se \néz nép. — он ко мне глаз не кажет; a dolog mélyére \néz — смотреть в корень чего-л.; a pohár fenekére \néz biz. — клюкать/клюкнуть; a szeme közé v. a szemébe \néz vkinek — смотреть в глаза кому-л.; egyenesen a szemébe \néz vkinek — глядеть кому-л. прямо в глаза; szemébe \néz az igazságnak — смотреть правде в глаза; nem mer a szemébe \nézni — избегать взгляда кого-л.; azt sem tudja, hová \nézzen — разбегаются глаза;ahová csak \nézel — куда ни посмотришь v. ни глянешь; biz. куда ни сунься; (átv. is) előre \néz смотреть вперёд;
4.nem \néz semmire — ни о чём не заботиться; kicsire nem \nézünk — на такие мелочи не обращаем внимания; oda se \néz — не обращать вничания на что-л.; пренебрегать чём-л.;biz.
(törődik) csak a haszonra \néz — он заботится только о прибили;5.anyai örömök elé \néz — ожидать ребёнка;vál.
vmi elé \néz — ожидать чего-л.;6.megélhetés után \nézett — он искал себе работу;kereset után \néz — искать средства к существованию;
7. (vmilyen irányba, pl. szoba) выходить, смотреть во что-л.;az ablakok az udvarra \néznek — окна смотрят во двор v. глядит на двор; az ablak északra \néz — окно выходит на север; a ház három ablaka az utcára \néz — дом глядит тремя окнами на улицу; minden szoba ablaka az utcára \néz — все комнаты окнами выходят на улицу; a ház homlokzata a térre \néz — дом стоит фасадом на площадь; IIIaz ablak az utcára \néz — окно выходит на улицу;
\nézi magát a tükörben — смотреться v. глядеться в зеркало\nézi magát — смотреться/посмотреться, глядеться;
-
7 εισοπτριζω
староатт. ἐσοπτρίζω1) отражать как зеркало(τὸ γάλα οὐκ ἐσοπτρίζει Plut.)
2) med. глядеться в зеркало(νεανίσκοι ἐσοπτριζόμενοι Plut.)
-
8 spoguļoties
общ. глядеться в зеркало, смотреться в зеркало -
9 mirarsi
mirarsi allo specchio — глядеться в зеркало -
10 mirare
mirare 1. vt 1) смотреть, рассматривать 2) любоваться (+ S) 3) обдумывать; принимать во внимание 2. vi (a qc) 1) целиться, прицеливаться, наводить на цель; метить (в + A) 2) добиваться, домогаться (+ G), стремиться (к + D), рассчитывать (на + A) mirarsi разглядывать себя mirarsi allo specchio -- глядеться в зеркало -
11 mirare
mirare 1. vt 1) смотреть, рассматривать 2) любоваться (+ S) 3) обдумывать; принимать во внимание 2. vi ( a qc) 1) целиться, прицеливаться, наводить на цель; метить (в + A) 2) добиваться, домогаться (+ G), стремиться (к + D), рассчитывать (на + A) mirarsi разглядывать себя mirarsi allo specchio — глядеться в зеркало -
12 ενοπτριζομαι
-
13 κατοπτριζω
-
14 mirarsi allo specchio
гл.общ. глядеться в зеркалоИтальяно-русский универсальный словарь > mirarsi allo specchio
-
15 speile seg
-
16 видзӧдчыны
неперех.1) смотреться, глядеться во что-л;2) любопытствовать, подглядывать, подсматривать; высматривать;3) норовить;вӧв видзӧдчис кежны вӧрӧ — конь норовил свернуть в лесвидзӧдчӧ крукыштны — норовит подковырнуть;
4) ждать подачки;ачыд кӧ он кут уджавны, ковмас видзӧдчыны — если сам не будешь работать, придётся ждать подачки
5) перен. грозить; -
17 megnéz
I1. смотреть/посмотреть;gondosan \megnéz — высматривать/высмотреть; (minden oldalról) осматривать/осмотреть; (alaposan) рассматривать/рассмотреть, оглядывать/ оглядеть v. оглянуть; alaposan \megnéz magának minden részletet — высмотреть все подробности; gondosan \megnézi a feliratot — рассмотреть надпись; közelről \megnéz — рассмотреть вблизи; \megnézem a tüzet, nem aludt-e ki — я посмотрю печку, не потухла ли; \megnézi a kiállítást — смотреть/посмотреть выставку; \megnézte az óráját — он посмотрел на часы; \megnézi a tárgyat mikroszkóppal — рассмотреть предмет в микроскоп; ha \megnézzük a térképet — если взглянуть на карту; \megnézi a várost — осматривать город; nézd meg, hazajött-e már apád ? — посмотри, пришёл-ли домой отец; nézzük meg! — посмотрим!; nézzük meg a kombájnt — давай посмотрим комбайн!; \megnézni való — достойный внимания; van rajta mit \megnézhi — есть на что посмотреть;jól \megnéz vmit — всматриваться/всмотреться во что-л.;
2. (megtekint) смотреть, про сматривать/просмотреть;mit nézett meg a színházban? — что вы смотрели в театре? \megnézte Csehov minden darabját пересмотрел все пьесы Чехова;\megnézi az új filmet — просмотреть новый кинофильм; (pl. bizottság) új filmet \megnéz просматривать/просмотреть новый фильм;
3. (utánanéz) свериться/свериться;\megnézi, mikor indul a vonat — свериться, когда отходит поезд;\megnézi a szótárban — справляться/справиться в словаре; свериться/свериться со словарём;
4. {meglátogat) осматривать/осмотреть, навещать/навестить;nézzük meg ma délután anyámat — навестим сегодня после обеда маму;az orvos napjában kétszer \megnézte a beteget — врач два раза в день осмотрел больного;
5. (megfontol) обдумывать/обдумать;jól \megnézi, hogy mibe fekteti a pénzét — он основательно обдумывает, куда ему вложить деньги;
6.közm. nézd meg az anyját, vedd el a lányát — дочку сватать, за матушкой волочиться;átv.
, szól. jól nézd meg, kiben bízol — вверяйся, да оглядывайся;nézze meg az ember! каков!II\megnézi magát a tükörben — посмотреться в зеркало;1. \megnézi magát — смотреться/посмотреться, глядеться;
2.\megnézheti magát — он будет иметь печальный вид
-
18 spoguļoties
(spoguļotiesojos, spoguļotiesojies; spoguļotiesojos) глядеться (смотреться) в зеркало
См. также в других словарях:
ГЛЯДЕТЬСЯ — ГЛЯДЕТЬСЯ, гляжусь, глядишься, несовер., во что. Глядеть на свое отражение в какой нибудь отражающей поверхности. Глядеться в зеркало. Месяц глядится в речку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГЛЯДЕТЬСЯ — ГЛЯДЕТЬСЯ, гляжусь, глядишься; несовер. То же, что смотреться (в 1 и 3 знач.) (разг.). Г. в зеркало. Г. франтом. | совер. поглядеться, яжусь, ядишься (по 1 знач. гл. смотреться). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Зеркало — У этого термина существуют и другие значения, см. Зеркало (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы мож … Википедия
глядеться — гляжусь, глядишься; нсв. 1. во что. Разг. Глядеть на своё отражение; рассматривать себя. Г. в зеркало. // только 3 л. Отражаться в воде. Деревья глядятся в пруд. 2. Иметь какой л. вид; выглядеть каким л. образом. Вместе вы глядитесь! (подходите… … Энциклопедический словарь
глядеться — гляжу/сь, гляди/шься; нсв. 1) а) во что разг. Глядеть на своё отражение; рассматривать себя. Гляде/ться в зеркало. б) отт., только 3 л. Отражаться в воде. Деревья глядятся в пруд. 2) Иметь какой л. вид; выглядеть каким л. образом. Вместе вы… … Словарь многих выражений
Зеркала — Ваза, отражённая в зеркале Девушка и её отражение в зеркале Зеркало гладкая поверхность, предназначенная для отражения света. Наиболее известный пример плоское зеркало. Зеркало прибор для отображения реальных вещей. Содержание … Википедия
ГЛЯДЕТЬ — на что, куда; церк., зап. и сев. глядать; тамб. глядать; глянуть и глянуть: глядывать; смотреть, взирать, осматривать, рассматривать, устремлять взор, обращать глаза на что; стараться увидеть, высматривать, присматривать, приглядывать за чем:… … Толковый словарь Даля
погляде́ться — гляжусь, глядишься; сов. Глядеться некоторое время. [Любка] погляделась в зеркало и несколько раз мотнула головой, чтобы зазвучали бусы. Чехов, Воры … Малый академический словарь
ПОГЛЯДЕТЬСЯ — ПОГЛЯДЕТЬСЯ, погляжусь, поглядишься. совер. к глядеться. Поглядеться в зеркало. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ТОЛК - БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана … В.И. Даль. Пословицы русского народа
поглядеться — гляжусь, глядишься; св. Глядеться некоторое время; посмотреться. П. мимоходом в зеркало … Энциклопедический словарь