Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

глупая+голова

  • 21 καρδάρα

    η, καρδάρι τό
    1) подойник (чаще деревянный); 2) глупая голова;

    η καρδάρα μου δεν παίρνει γράμματα — где мне с моей головой учиться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καρδάρα

  • 22 саман

    солома;
    ак саман сев. время молотьбы, полной уборки хлебов;
    ак саманда карды тойбосо, деле карды тойбойт если (уж) во время молотьбы он не насытится, то никогда не насытится;
    саман-топон солома и мякина;
    дан эгиндеринин саман-топондору солома и мякина зерновых;
    саман өрттөнүптүр десе, Самарканды жоо чааптыр дейт погов. если скажут, что загорелась солома, он говорит, что враг разгромил Самарканд; он из мухи слона делает;
    саман түстүү
    1) цвета соломы;
    2) с жёлтым, испитым лицом;
    өңү саман цвет лица у него жёлтый;
    саман баш глупая голова.

    Кыргызча-орусча сөздүк > саман

  • 23 dough head

    (n) глупая голова; дурень

    Новый англо-русский словарь > dough head

  • 24 dough-head

    [ʹdəʋhed] n амер. разг.
    глупая голова, дурень

    НБАРС > dough-head

  • 25 dough-head

    ['dəuhed]
    сущ.; амер.; разг.
    дурак, дурень, глупая голова, тугодум

    Англо-русский современный словарь > dough-head

  • 26 dense

    1. a густой; плотный, компактный; густо или часто расположенный
    2. a усил. глубокий, крайний, полнейший

    dense stupidity — непроходимая тупость; бестолковость

    3. a разг. тупой, глупый
    4. a опт. плотный, непрозрачный
    5. a элк. компактный
    Синонимический ряд:
    1. close (adj.) close; compact; crowded; impenetrable; solid; tight
    2. heavy (adj.) copious; heavy; lush; luxuriant; profuse; rank; thick
    3. stupid (adj.) beefheaded; beef-witted; beetleheaded; blear-eyed; blear-witted; blockheaded; blockish; chuckleheaded; doltish; dull; dumb; duncical; fatheaded; goosey; half-witted; hammerheaded; ignorant; imbecilic; moronic; numskulled; pinhead; pinheaded; simple; stupid; thickheaded; thick-witted
    Антонимический ряд:
    smart; sparse; thin

    English-Russian base dictionary > dense

  • 27 dough-head

    n амер. разг. глупая голова, дурень

    English-Russian base dictionary > dough-head

  • 28 гай

    Г.: гань
    посл. выражает
    1. сравнение; передаётся:
    1) союзами как, словно

    А Жданко, ош имньым кушкыжын, мардеж гай писын кудалеш. К. Васин. А Жданко, верхом на белом коне, мчится, словно ветер.

    Ушдымо вуй тулдымо понар гай. Калыкмут. Глупая голова словно фонарь без огня;

    2) наречием подобно (кому-чему-л.)

    Мый корным почнем весылан тӱня мучко, шӱмеш кече гай ырыктен ӱмыр мучко! Г. Гадиатов. Я хочу открыть дороги другим по всему миру, подобно солнцу весь век согревая в своём сердце;

    А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. Озёра подобные Яльчику возникли вследствие провала земли;

    4) предлогом вроде (кого-чего-л.)

    Сарайыш пакча гычла вигак кӱзаш лиеш. Оҥа дене кӱвар гай ыштыме. С. Чавайн. В сарай можно подняться прямо с огорода. Из досок сделано вроде моста.

    2. неуверенность, передаётся частицей словно, союзом как будто, вводным словом кажется

    Туштыла илыше чонанжат уке гай. Н. Лекайн. Там словно нет ни одной живой души.

    Вуйлатыше ялысе кресаньык, 30 ияш гайрак, вынер шупшыктымо ужга дене ӱстелтӧрыштӧ шинча. М. Шкетан. Руководитель – деревенский крестьянин, кажется, лет 30-ти, в шубе, обтянутой навиной, сидит за столом.

    Но ава шӱмыштӧ ала-мо кӱрылтмӧ гай чучаш тӱҥале. Б. Данилов. Но в сердце матери как будто что-то оборвалось.

    3. приблизительность; передаётся предлогом около, наречием почти, вот-вот (сейчас)

    (Людмила.) Теве компрессым ыштена, ик-кок кече гай эрта, эргыда адак Онар патыр гаяк таза лиеш. А. Волков. (Людмила.) Вот сделаем компресс, пройдёт день-два (около дня-двух) и ваш сын снова будет здоров как богатырь Онар.

    Чачи кечыгут гаяк капка ончылно оролен. С. Чавайн. Чачи почти целый день ждала у ворот.

    Марийско-русский словарь > гай

  • 29 бöбöв

    1. 1) глупый, бестолковый; \бöбöв юр глупая голова; сэк ме вöлі \бöбöв, уна эг вежöрт тогда я был глуп, многого не понимал 2) безумный, ненормальный, рехнувшийся; ciя \бöбöв моз шатласьö он ходит как ненормальный 2. дурак; \бöбöв - \бöбöв и эм посл. дурак дураком и останется; \бöбöвсянь нем он босьт посл. с дурака взятки гладки; сія бöбöлö лэдзчисьöм он прикинулся дураком □ сев. бöбöл

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöбöв

  • 30 гай

    Г. гань посл. выражает
    1. сравнение; передаётся: а) союзами как, словно. А Жданко, ош имньым кушкыжын, мардеж гай писын кудалеш. К. Васин. А Жданко, верхом на белом коне, мчится, словно ветер. Ушдымо вуй тулдымо понар гай. Калык мут. Глупая голова словно фонарь без огня; б) наречием подобно (кому-чему-л.). Мый корным почнем весылан тӱня мучко, шӱмеш кече гай ырыктен ӱмыр мучко! Г. Гадиатов. Я хочу открыть дороги другим по всему миру, подобно солнцу весь век согревая в своём сердце; в) прилагательыым подобный (кому-чему-л.). А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. Озёра подобные Яльчику возникли вследствие провала земли; г) предлогом вроде (кого-чего-л.). Сарайыш пакча гычла вигак кӱзаш лиеш. Оҥа дене кӱвар гай ыштыме. С. Чавайн. В сарай можно подняться прямо с огорода. Из досок сделано вроде моста.
    2. неуверенность, передаётся частицей словно, союзом как будто, вводным словом кажется. Туштыла илыше чонанжат уке гай. Н. Лекайн Там словно нет ни одной живой души. Вуйлатыше ялысе кресаньык, 30 ияш гайрак, вынер шупшыктымо ужга дене ӱстелтӧрыштӧ шинча. М. Шкетан. Руководитель – деревенский крестьянин, кажется, лет 30-ти, в шубе, обтянутой навиной, сидит за столом. Но ава шӱмыштӧ ала-мо кӱрылтмӧ гай чучаш тӱҥале. Б. Данилов. Но в сердце матери как будто что-то оборвалось.
    3. приблизительность; передаётся предлогом около, наречием почти, вот-вот (сейчас). Людмила. Теве компрессым ыштена, ик-кок кече гай эрта, эргыда адак Онар патыр гаяк таза лиеш. А. Волков. Людмила. Вот сделаем компресс, пройдёт день-два (около дня-двух) и ваш сын снова будет здоров как богатырь Онар. Чачи кечыгут гаяк капка ончылно оролен. С. Чавайн. Чачи почти целый день ждала у ворот.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гай

  • 31 dumm

    1. adj
    eine dumme Kisteразг. глупая история
    eine dumme Trineразг. дурёха, дурочка
    dummes Zeug! — вздор!, пустяки!; белиберда!
    strahlend dumm sein — разг. быть на редкость глупым
    er ist dümmer als die Polizei erlaubt — он непростительно глуп
    er hat ein dummes Benehmenего поведение глупо, он ведёт себя глупо
    ein dummes Gesicht machen — сделать наивное лицо
    dummes Zeug machenделать глупости
    j-n für dumm halten ( nehmen, kaufen, verkaufen) — считать дураком кого-л.; дурачить кого-л.
    j-n dumm machen(о) дурачить кого-либо
    2) разг. онемевший; оглохший
    mein Arm ist dumm — у меня рука онемела
    mir ist ( wird) ganz dumm im Kopfeя уже ничего не соображаю, у меня голова идёт кругом
    j-n dumm schlagenоглушить ударом кого-л.
    zu dumm!ужасно обидно!, очень досадно!
    das wird mir zu dumm — это мне надоело, это стало мне невмоготу
    er hat heute seinen dummen Tag — у него сегодня всё из рук валится
    ••
    dumm hat's meiste Glückпосл. дуракам счастье
    2. adv
    2) разг. досадно, плохо
    nein wie dumm! — ах, какая досада!
    das könnte dumm auslaufen ( ablaufen) — это могло плохо кончиться

    БНРС > dumm

  • 32 səfehlik

    сущ. глупость
    1. недостаток ума, несообразительность. Səfehliyindən başı həmişə ağrıyır из-за глупости у него всегда болит голова
    2. глупый поступок, глупая мысль, речь. Səfehlik etmə не делай глупостей

    Azərbaycanca-rusca lüğət > səfehlik

  • 33 ушдымо

    ушдымо
    Г.: ышдымы
    1. сумасшедший, безумный; умалишённый; страдающий психическим расстройством

    Ушдымо вуй – рожын кӧршӧк. Калыкмут. Безумная голова – дырявый горшок.

    Яраланак таза айдеме ушдымо ок лий лаваса. Я. Ялкайн. Ведь не без причины же здоровый человек становится сумасшедшим.

    2. глупый, неумный; с ограниченными умственными способностями, несообразительный, бестолковый

    (Оклина:) Маньым вет, ушдымо ӱдырамаш! А. Волков. (Оклина:) Говорила ведь, глупая женщина!

    – Оръеҥна йӧршынак ушдымо логалыныс! А. Волков. – Молодушка-то досталась нам совершенно же бестолковая!

    3. глупый, дурацкий; нелогичный, не обнаруживавший ума, лишённый разумной содержательности, целесообразности

    Ушдымо йодыш дурацкий вопрос.

    4. неразумный, несмышлёный; ещё ничего не смыслящий, не понимающий (о ребёнке)

    Ушдымо ньога несмышлёный малыш.

    – Те тугеже саде йӧратен шындыше ушдымо рвезым кычалыда? «Ӱжаран кас.» Значит, вы ищете того полюбившего несмышлёного мальчика?

    5. сущ. глупец, дурак; придурок, тупица; лишённый ума человек

    Ушдымылан законым огыт сере. Калыкмут. Дуракам законы не пишут.

    Сравни с:

    ораде, окмак, аҥыра

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ушдымо

  • 34 бöб

    1) глупый, придурковатый; бöб Öмель фольк. Емеля-дурак; бöб юр тэ! глупая ты голова! 2) шаловливый, шкодливый; недисциплинированный; эта зонкаыс öддьöн \бöб этот мальчик очень шаловливый

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöб

  • 35 ушдымо

    Г. ы́шдымы
    1. сумасшедший, безумный; умалишённый; страдающий психическим расстройством. Ушдымо вуй – рожын кӧ ршӧ к. Калыкмут. Безумная голова – дырявый горшок. Яраланак таза айдеме ушдымо ок лий лаваса. Я. Ялкайн. Ведь не без причины же здоровый человек становится сумасшедшим.
    2. глупый, неумный; с ограниченными умственными способностями, несообразительный, бестолковый. (Оклина:) Маньым вет, ушдымо ӱдырамаш! А. Волков. (Оклина:) Говорила ведь, глупая женщина! – Оръеҥна йӧршынак ушдымо логалыныс! А. Волков. – Молодушка-то досталась нам совершенно же бестолковая!
    3. глупый, дурацкий; нелогичный, не обнаруживавший ума, лишённый разумной содержательности, целесообразности. Ушдымо йодыш дурацкий вопрос.
    4. неразумный, несмышлёный; ещё ничего не смыслящий, не понимающий (о ребёнке). Ушдымо ньога несмышлёный малыш.
    □ – Те тугеже саде йӧратен шындыше ушдымо рвезым кычалыда? «Ӱжаран кас.». Значит, вы ищете того полюбившего несмышлёного мальчика?
    5. сущ. глупец, дурак; придурок, тупица; лишённый ума человек. Ушдымылан законым огыт сере. Калыкмут. Дуракам законы не пишут. Ср. ораде, окмак, аҥыра.
    ◊ Ушдымо пӧрт сумасшедший дом; дом для сумасшедших, психических больных. Кӧ ушдымо пӧ ртыш логалеш? «Ончыко». Кто попадёт в сумасшедший дом?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ушдымо

См. также в других словарях:

  • Голова Фреда — Blaise le blasé Жанр Комедия, анимация Создатель Benoit Godbout Malorie Nault Cousineau Композитор Alexis Pecharman …   Википедия

  • ПУДИНГ —          (англ. pudding тумба, чугунная болванка, толстое, расплывшееся, лишенное выражения лицо, а также глупая голова, набитая всякой всячиной). Таким образом, название пудинг относится как к внешнему виду этих кулинарных изделий, так и к их… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • пудинг —      (англ. pudding тумба, чугунная болванка, толстое, расплывшееся, лишенное выражения лицо, а также глупая голова, набитая всякой всячиной). Таким образом, название пудинг относится как к внешнему виду этих кулинарных изделий, так и к их… …   Кулинарный словарь

  • головушка — ГОЛОВУШКА: Дурна головушка, народн. – Глупая голова. – Не выкручивай дурну головушку мечтами (2. 16). Сл.РЯ XI XVII 4. 66: головушка (XVII в.) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Отряд Чайки (Lari, или Lariiormes) —          Отряд чаек составляет сравнительно немногочисленная группа птиц средних, мелких и реже крупных размеров. По некоторым признакам они приближаются, с одной стороны, к куликам, с другой к чистикам.         Будучи тесно связаны с водой, они… …   Биологическая энциклопедия

  • РОЗНОЕ - ОДНО — Тать не тать, а на ту же стать. Так не так, не перетакивать стать. Украл топор, а говорят, что не вор (а говорят, что вор). Что пропало, что не бывало, что было, да не стало (все равно). Не украл, только вовсе взял. Не украл, а сам (а так) взял.… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • БАШКА — жен., татар. вообще, голова. Башка у него с пивной котел. Зашиб башку. Экая глупая, упрямая башка. Башка чиста, так и мошна пуста. Это башка, о человеке, умная голова. | Рыбья голова, и в этом значении голова неупотребительно. Башка икры, астрах …   Толковый словарь Даля

  • Женщина — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Семейство Ржанки (Charadriidae) —          Это центральное семейство куликов, к которому принадлежит огромное большинство видов отряда. Характеристика этого семейства в значительной степени совпадает с данной уже выше характеристикой отряда в целом. Все относящиеся к семейству… …   Биологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»