Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

геогр

  • 1 долгота

    долгота́
    1. геогр., астр. longitudo;
    2. лингв. longeco.
    * * *
    ж.
    1) ( длительность) duración f

    долгота́ дня — duración del día

    долгота́ сло́га лингв.duración de la sílaba

    2) геогр., астр. longitud f
    * * *
    ж.
    1) ( длительность) duración f

    долгота́ дня — duración del día

    долгота́ сло́га лингв.duración de la sílaba

    2) геогр., астр. longitud f
    * * *
    n
    2) geogr. longitud, longor

    Diccionario universal ruso-español > долгота

  • 2 широта

    широт||а́
    1. прям., перен. larĝeco;
    2. геогр. latitudo;
    гра́дус \широтаы́ latituda grado.
    * * *
    ж.
    1) ( размах) amplitud f

    широта́ взгля́дов — amplitud de conocimientos

    широта́ кругозо́ра — horizonte amplio

    2) разг. ( ширина) anchura f, ancho m
    3) геогр. latitud f
    * * *
    ж.
    1) ( размах) amplitud f

    широта́ взгля́дов — amplitud de conocimientos

    широта́ кругозо́ра — horizonte amplio

    2) разг. ( ширина) anchura f, ancho m
    3) геогр. latitud f
    * * *
    n
    1) gener. (ðàçìàõ) amplitud, espaciosidad
    2) colloq. (øèðèñà) anchura, ancho
    3) liter. amplitud
    4) geogr. latitud

    Diccionario universal ruso-español > широта

  • 3 бассейн

    бассе́йн
    1. (для плавания) baseno, naĝbaseno;
    2.: каменноуго́льный \бассейн karbobaseno.
    * * *
    м.
    1) ( водоём) embalse m, estanque m; depósito m ( de aqua); hoya f (Лат. Ам.)

    бассе́йн для пла́вания, пла́вательный бассе́йн — piscina f; pileta f (Арг.)

    2) геогр., геол. cuenca f

    бассе́йн реки́ — cuenca (fluvial)

    каменноуго́льный бассе́йн — cuenca carbonífera (hullera)

    * * *
    м.
    1) ( водоём) embalse m, estanque m; depósito m ( de aqua); hoya f (Лат. Ам.)

    бассе́йн для пла́вания, пла́вательный бассе́йн — piscina f; pileta f (Арг.)

    2) геогр., геол. cuenca f

    бассе́йн реки́ — cuenca (fluvial)

    каменноуго́льный бассе́йн — cuenca carbonífera (hullera)

    * * *
    n
    1) gener. (âîäî¸ì) embalse, alberca, albuhera, depósito (de aqua), hoya (Лат. Ам.), pilar, pilón, (Аргентина) pileta, piscina, taza (фонтана), val (ðåêè), valle (ðåêè)
    2) amer. jag¸el, jag¸ey, hoya (ðåêè)
    3) eng. amamal, amanal, estanque, pila
    4) geogr. cuenca

    Diccionario universal ruso-español > бассейн

  • 4 западный

    прил.
    1) del oeste; del occidente, occidental

    за́падная долгота́ геогр.longitud oeste

    в за́падном направле́нии — en dirección oeste

    2) ( западноевропейский) occidental; del Occidente

    за́падные держа́вы — potencias occidentales

    за́падная литерату́ра — literatura del Occidente (occidental)

    ••

    за́падная це́рковь — iglesia de occidente, iglesia latina

    * * *
    прил.
    1) del oeste; del occidente, occidental

    за́падная долгота́ геогр.longitud oeste

    в за́падном направле́нии — en dirección oeste

    2) ( западноевропейский) occidental; del Occidente

    за́падные держа́вы — potencias occidentales

    за́падная литерату́ра — literatura del Occidente (occidental)

    ••

    за́падная це́рковь — iglesia de occidente, iglesia latina

    * * *
    adj
    gener. del Occidente, del oeste, occidental, ponentino

    Diccionario universal ruso-español > западный

  • 5 полушарие

    полуша́рие
    duonsfero, hemisfero, duonglobo.
    * * *
    с.

    севе́рное, ю́жное полуша́рие геогр. — hemisferio boreal, austral

    полуша́рия головно́го мо́зга анат.hemisferios cerebrales

    * * *
    с.

    севе́рное, ю́жное полуша́рие геогр. — hemisferio boreal, austral

    полуша́рия головно́го мо́зга анат.hemisferios cerebrales

    * * *
    n
    gener. hemisferio

    Diccionario universal ruso-español > полушарие

  • 6 северный

    прил.
    (del) norte; norteño, septentrional, boreal

    се́верная широта́ геогр.latitud norte (septentrional)

    се́верный по́люс — Polo Norte

    се́верные стра́ны — países norteños (nórdicos)

    се́верное сия́ние — aurora boreal

    се́верный ве́тер — viento del norte (boreal)

    в се́верном направле́нии — en dirección norte

    ••

    се́верный оле́нь — reno m

    * * *
    прил.
    (del) norte; norteño, septentrional, boreal

    се́верная широта́ геогр.latitud norte (septentrional)

    Се́верный по́люс — Polo Norte

    се́верные стра́ны — países norteños (nórdicos)

    се́верное сия́ние — aurora boreal

    се́верный ве́тер — viento del norte (boreal)

    в се́верном направле́нии — en dirección norte

    ••

    се́верный оле́нь — reno m

    * * *
    adj
    1) gener. (del) norte, (del) norteño, boreal, hiperbóreo, nórdico (о языке жителей севера Европы), septentrional, àrtico
    2) botan. àlgido

    Diccionario universal ruso-español > северный

  • 7 столовый

    прил.

    столо́вый прибо́р — cubierto m

    столо́вая ло́жка — cuchara f

    столо́вое серебро́ — servicio de plata

    столо́вое вино́ — vino de mesa

    2) геогр.

    столо́вая гора́ — meseta f

    * * *
    прил.

    столо́вый прибо́р — cubierto m

    столо́вая ло́жка — cuchara f

    столо́вое серебро́ — servicio de plata

    столо́вое вино́ — vino de mesa

    2) геогр.

    столо́вая гора́ — meseta f

    * * *
    adj
    gener. de mesa

    Diccionario universal ruso-español > столовый

  • 8 холодный

    холо́дный
    1. malvarma;
    2. перен. senemocia.
    * * *
    1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)

    холо́дный по́яс геогр.zona fría (glacial)

    холо́дный подва́л — sótano frío

    холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero

    холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m

    холо́дный сапо́жник разг.zapatero remendón

    поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío

    обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)

    2) перен. frío; indiferente

    холо́дный взгляд — mirada fría

    оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría

    3) тех. en frío

    холо́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío

    ••

    холо́дное ору́жие — arma blanca

    холо́дная война́ — guerra fría

    * * *
    1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)

    холо́дный по́яс геогр.zona fría (glacial)

    холо́дный подва́л — sótano frío

    холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero

    холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m

    холо́дный сапо́жник разг.zapatero remendón

    поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío

    обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)

    2) перен. frío; indiferente

    холо́дный взгляд — mirada fría

    оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría

    3) тех. en frío

    холо́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío

    ••

    холо́дное ору́жие — arma blanca

    холо́дная война́ — guerra fría

    * * *
    adj
    1) gener. algente, fresco (прохладный, свежий), glacial, gélido (poét), frio, frìo, helado
    2) liter. indiferente, tibio
    3) poet. frìgido
    4) eng. en frió, en frìo

    Diccionario universal ruso-español > холодный

  • 9 часть

    част||ь
    1. parto;
    \часть зда́ния parto de konstruaĵo;
    составна́я \часть komponento, komponanto, elemento, ero;
    небольша́я \часть malgranda parto;
    2. воен. trupo, milittrupo, taĉmento;
    3. (отдел) fako;
    уче́бная \часть studfako;
    ♦ \часть ре́чи грам. gramatika vortklaso;
    бо́льшей \частьью, по бо́льшей \частьи grandparte;
    э́то не по мое́й \частьи разг. tio al mi ne rilatas, pri tio mi ne estas kompetenta.
    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    ж.
    1) parte f

    бо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)

    составна́я часть — parte integrante

    неотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)

    части те́ла — partes del cuerpo

    части све́та геогр.partes del mundo

    по частя́м — por partes

    плати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)

    2) (механизма и т.п.) elemento m, órgano m; pieza f ( деталь)

    основны́е части — elementos principales

    запасны́е части — piezas de repuesto

    разобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt

    3) ( отдел) sección f, departamento m

    уче́бная часть — jefatura de estudios

    хозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de servicios

    пожа́рная часть — puesto de bomberos

    4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)

    пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil

    5) воен. unidad f ( superior)

    моторизо́ванная часть — unidad motorizada

    пехо́тные части — unidades de infantería

    уда́рные части — tropas de choque

    6) уст. ( район города) distrito m
    7) уст. ( участь) suerte f, destino m; sino m ( судьба)
    ••

    части ре́чи грам.partes de la oración

    материа́льная часть тех., воен.material m

    рвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vt

    разрыва́ться на части разг. — hacerse añicos (pedazos), deshacerse (непр.) (por)

    войти́ в часть разг.tener una parte (en)

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las veces

    э́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbe

    он знато́к по э́той части разг. — es experto (es ducho) en la materia; está fuerte en eso

    по части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo

    * * *
    n
    1) gener. (ìåõàñèçìà è á. ï.) elemento, (îáäåë) sección, cuota, departamento, lote, parte, pedazo, pieza (деталь), porción, porqué
    2) med. dosis
    3) colloq. (область деятельности) esfera, oficio, profesión (специальность), rama
    4) amer. pirringa
    5) obs. (ðàìîñ ãîðîäà) distrito, (ó÷àñáü) suerte, destino, sino (судьба)
    6) milit. unidad (superior)
    7) eng. miembro, proporción, órgano
    9) law. asignación, cupo, partida, parágrafo, posición, párrafo
    11) Col. lempo, loncho

    Diccionario universal ruso-español > часть

  • 10 южный

    ю́жный
    suda;
    ♦ Ю́жный по́люс suda (или antarkta) poluso.
    * * *
    прил.
    (del) sur, sureño, meridional; austral, sudista

    ю́жная широта́ геогр.latitud sur (meridional)

    Ю́жный по́люс — Polo Sur (Austral)

    ю́жный ве́тер — viento del sur, sur m

    ••

    Ю́жный Крест астр.Cruz del Sur

    * * *
    прил.
    (del) sur, sureño, meridional; austral, sudista

    ю́жная широта́ геогр.latitud sur (meridional)

    Ю́жный по́люс — Polo Sur (Austral)

    ю́жный ве́тер — viento del sur, sur m

    ••

    Ю́жный Крест астр.Cruz del Sur

    * * *
    adj
    1) gener. (del) meridional, (del) sudista, (del) sur, (del) sureño, austral, meridionai
    2) Chil. surero, sureño

    Diccionario universal ruso-español > южный

  • 11 антипассат

    м. геогр.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > антипассат

  • 12 атлас

    а́тлас
    геогр. maparo, mapalbumo.
    --------
    атла́с
    atlaso.
    * * *
    I `атлас
    м.
    II атл`ас
    м.
    raso m
    * * *
    ( горы) Atlas ( montes)
    * * *
    n
    gener. atlas, gro, gros, raso, saetìn

    Diccionario universal ruso-español > атлас

  • 13 водораздел

    водоразде́л
    геогр. riverdivida regiono, akvolimo.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    gener. lìnea divisoria, lìnea divisoria de aguas, arista

    Diccionario universal ruso-español > водораздел

  • 14 возвышенность

    возвы́шенн||ость
    1. геогр. altaĵo;
    2. (мыслей) altspiriteco;
    \возвышенностьый 1. altspirita;
    2. перен. nobla.
    * * *
    ж.
    1) ( гора) altura f; colina f ( холм); otero m, cerro m ( небольшая)
    2) перен. (мыслей, чувств) elevación f
    * * *
    ж.
    1) ( гора) altura f; colina f ( холм); otero m, cerro m ( небольшая)
    2) перен. (мыслей, чувств) elevación f
    * * *
    n
    1) gener. alteza, alteza (чувств и т.п.), altillo, altitud, alto, altura, cerro (небольшая), colina (õîëì), elevación, eminencia, otero (среди равнины), ribazo, teso, cabezada, encumbramiento, proceridad (мыслей, чувств и т.п.), prominencia, promontorio
    2) liter. (ìúñëåì, ÷óâñáâ) elevación

    Diccionario universal ruso-español > возвышенность

  • 15 губа

    губа́ I
    lipo;
    наду́ть гу́бы fari malkontentan mienon.
    --------
    губа́ II
    геогр. golfo.
    * * *
    I ж.

    ве́рхняя, ни́жняя губа́ — labio superior, inferior

    за́ячья губа́ мед.labio leporino

    наду́ть гу́бы — fruncir los labios

    куса́ть гу́бы — morderse los labios

    сложи́ть гу́бы ба́нтиком разг.arrugar el morro

    ••

    у него́ гу́ба не ду́ра прост. ≈≈ sabe aprovechar las ocasiones

    по губа́м пома́зать прост.untar los morros

    молоко́ на губа́х не обсо́хло разг.tener la leche en los labios

    II ж.
    ( залив) bahía f, golfo m
    * * *
    I ж.

    ве́рхняя, ни́жняя губа́ — labio superior, inferior

    за́ячья губа́ мед.labio leporino

    наду́ть гу́бы — fruncir los labios

    куса́ть гу́бы — morderse los labios

    сложи́ть гу́бы ба́нтиком разг.arrugar el morro

    ••

    у него́ гу́ба не ду́ра прост. — ≈ sabe aprovechar las ocasiones

    по губа́м пома́зать прост.untar los morros

    молоко́ на губа́х не обсо́хло разг.tener la leche en los labios

    II ж.
    ( залив) bahía f, golfo m
    * * *
    n
    gener. bahìa, ensenada, (залив) golfo, labio

    Diccionario universal ruso-español > губа

  • 16 изобата

    ж. геогр.
    isobato m, isobata f
    * * *
    n
    geogr. isobata, isobato

    Diccionario universal ruso-español > изобата

  • 17 изотерма

    ж. геогр., физ.
    * * *
    n
    1) geogr. lìnea isoterma
    2) phys. isoterma

    Diccionario universal ruso-español > изотерма

  • 18 карта

    ка́рт||а
    1. геогр. mapo, karto;
    нанести́ на \картау desegni sur karto, skizi sur karto;
    2. (игральная) ludkarto;
    тасова́ть \картаы miksi kartojn;
    ♦ ста́вить на \картау meti sur la karton, riski.
    * * *
    ж.
    1) (географическая и т.п.) mapa m, carta f, plano m

    ка́рта полуша́рий — mapamundi m

    топографи́ческая ка́рта — mapa topográfico

    2) ( игральная) carta f, naipe m

    коло́да карт — baraja f

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    тасова́ть ка́рты — barajar las cartas, barajar vt

    гада́ть на ка́ртах — echar las cartas

    сдава́ть ка́рты — dar las cartas

    некозырна́я ка́рта — carta falsa

    име́ть плохи́е ка́рты разг.no ver carta

    3) ( бланк) cartilla f, impreso m

    санато́рная ка́рта — historia médica (de un enfermo en el sanatorio)

    4) уст. ( меню) carta f
    ••

    его́ ка́рта би́та (уби́та) — su carta está matada

    ка́рты в ру́ки (+ дат. п.) ≈≈ tiene en la uña

    раскры́ть (откры́ть) свои́ ка́рты — poner las cartas boca arriba, enseñar las cartas, jugar a cartas vistas

    проигра́ть, име́я хоро́шие ка́рты — perder con buenas cartas

    смеша́ть (спу́тать) чьи́-либо ка́рты — confundir (embrollar, barajar) las cartas (de)

    ста́вить что́-либо на ка́рту — jugarse algo a una carta, estar en juego

    поста́вить всё на ка́рту — ponerlo todo a una carta

    * * *
    ж.
    1) (географическая и т.п.) mapa m, carta f, plano m

    ка́рта полуша́рий — mapamundi m

    топографи́ческая ка́рта — mapa topográfico

    2) ( игральная) carta f, naipe m

    коло́да карт — baraja f

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    тасова́ть ка́рты — barajar las cartas, barajar vt

    гада́ть на ка́ртах — echar las cartas

    сдава́ть ка́рты — dar las cartas

    некозырна́я ка́рта — carta falsa

    име́ть плохи́е ка́рты разг.no ver carta

    3) ( бланк) cartilla f, impreso m

    санато́рная ка́рта — historia médica (de un enfermo en el sanatorio)

    4) уст. ( меню) carta f
    ••

    его́ ка́рта би́та (уби́та) — su carta está matada

    ка́рты в ру́ки (+ дат. п.) — ≈ tiene en la uña

    раскры́ть (откры́ть) свои́ ка́рты — poner las cartas boca arriba, enseñar las cartas, jugar a cartas vistas

    проигра́ть, име́я хоро́шие ка́рты — perder con buenas cartas

    смеша́ть (спу́тать) чьи́-либо ка́рты — confundir (embrollar, barajar) las cartas (de)

    ста́вить что́-либо на ка́рту — jugarse algo a una carta, estar en juego

    поста́вить всё на ка́рту — ponerlo todo a una carta

    * * *
    n
    1) gener. (áëàñê) cartilla, (географическая и т. п.) mapa, impreso, naipe, plano, carta (географическая, навигационная)
    2) comput. tarjeta
    4) eng. ficha, mapa

    Diccionario universal ruso-español > карта

  • 19 коса

    коса́ I
    (о волосах) harligo, harplektaĵo.
    --------
    коса́ II
    с.-х. falĉilo.
    --------
    коса́ III
    геогр. terlango.
    * * *
    I ж. (вин. п. ед. ко́су)
    (воло́с) trenza f

    носи́ть ко́сы — llevar trenzas

    заплести́ ко́су — trenzar los cabellos, hacer una trenza

    распусти́ть ко́су — destrenzar los cabellos

    II ж. (вин. п. ед. ко́су́) с.-х.
    ••

    коси́ коса́, пока́ роса́ погов.a hierro candente batir de repente

    нашла́ коса́ на ка́мень погов. — chocaron dos cabezas de hierro; a pillo, pillo y medio

    III ж. (вин. п. ед. ко́су́)
    ( отмель) punta f, lengua de tierra
    * * *
    I ж. (вин. п. ед. ко́су)
    (воло́с) trenza f

    носи́ть ко́сы — llevar trenzas

    заплести́ ко́су — trenzar los cabellos, hacer una trenza

    распусти́ть ко́су — destrenzar los cabellos

    II ж. (вин. п. ед. ко́су́) с.-х.
    ••

    коси́ коса́, пока́ роса́ погов.a hierro candente batir de repente

    нашла́ коса́ на ка́мень погов. — chocaron dos cabezas de hierro; a pillo, pillo y medio

    III ж. (вин. п. ед. ко́су́)
    ( отмель) punta f, lengua de tierra
    * * *
    n
    1) gener. lengua de tierra, lengua del agua, punta, coleta (из волос), soguilla (из волос), trenza (из волос)
    3) agric. dalle dallo, guadaña, dalle (ñèñîñèì guadaña)

    Diccionario universal ruso-español > коса

  • 20 ланды

    мн. геогр.
    * * *
    n
    geogr. landa

    Diccionario universal ruso-español > ланды

См. также в других словарях:

  • геогр. — геогр. география географический Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • геогр. — география, географический …   Русский орфографический словарь

  • геогр. — географический география; относящийся к географии география …   Словарь сокращений русского языка

  • Кавказский отдел Имп. Русск. Геогр. Общества — см. Отделы Имп. Русск. Геогр. Общества …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тибет (геогр.) — занимает юго зап. часть Китайской империи; граничит на В и СВ с провинциями Юнь нань, Сы чуань и областью Куку нор, на СЗ с Восточным Туркестаном, на З и ЮЗ с Ладаком, Кашмиром и Индией, на Ю с Непалом, Сикимом, Бутаном, Ассамом и Бирмою.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ОСТРОВА (геогр.) — (Islands) небольшие по сравнению с материками части суши, окруженные морем со всех сторон. По происхождению острова делятся на материковые, т. е. отделившиеся части суши, и исконные, никогда не соединявшиеся с материками, намывные и океанические… …   Морской словарь

  • воды (геогр.) — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN water (geographic) The liquid that forms streams, lakes, and seas, and issues from the ground in springs. (Source: WEBSTE) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode… …   Справочник технического переводчика

  • высота (геогр.) — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN altitude 1) In general, a term used to describe a topographic eminence. 2) A specific altitude or height above a given level. 3) In surveying, the term refers to the angle… …   Справочник технического переводчика

  • ист.-геогр. — ист. геогр. историко географический Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Алфераки, член Импер. Геогр. Общ. — † 1881 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Рельеф (геогр.) — Рельеф (франц. relief, от лат. relevo ‒ поднимаю) (географический), совокупность неровностей поверхности суши, дна океанов и морей, многообразных по очертаниям, размерам, происхождению, возрасту и истории развития. Р. слагается из сочетающихся… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»