-
1 гала-
га̀ла- Gala-; гала-концерт Gala-Konzert n. -
2 гала-концерт
ngener. Gala (театральное, оперное, концертное выступление артистов и т. п. в рамках торжественного мероприятия) -
3 гала-представление
ngener. Galavorstellung -
4 гала-концерт
мGálakonzert n -
5 гала-представление
сGálaaufführung f, Gálavorstellung f -
6 Галактика
гала́ктик|а<-и>ж Galaxie f* * *n1) colloq. unser eigenes System2) astr. Milchstraße, galaktisches Sternsystem, galaktisches System, Galaxis -
7 галактика
гала́ктик|а<-и>ж Galaxie f* * *n1) colloq. unser eigenes System2) astr. Milchstraße, galaktisches Sternsystem, galaktisches System, Galaxis -
8 галактика
гала̀ктик|а ж., -и Galaxis f, Galaxien = Galaxie f, -n; Нашата галактика - Млечният път Unsere Galaxis - die Milchstraße. -
9 галантен
гала̀нт|ен прил., -на, -но, -ни galant, höflich, kavalier(s)mäßig; галантен към дамите Galant gegen Damen. -
10 галантност
гала̀нтност ж., само ед. Galanterie f o.Pl., galantes Benehmen n o.Pl. -
11 галантный
-
12 Galakonzert
n гала-концерт -
13 Galavorstellung
f гала-представление -
14 галактика
-
15 лягушка
der Frosch (e)s, Fröscheзелёная лягу́шка — ein grüner Frosch
Гро́мко ква́кали лягу́шки. — Die Frösche quákten laut.
В траве́ пры́гала лягу́шка. — Im Gras sprang ein Frosch.
-
16 прыгать
несов.1) сов. пры́гнуть spríngen sprang, ist gesprúngenпры́гать с бе́рега в во́ду, че́рез забо́р — vom Úfer ins Wásser, über den Zaun spríngen
пры́гать с разбе́га, с ме́ста — mit Ánlauf, aus dem Stand spríngen
На уро́ках физкульту́ры мы пры́гаем в длину́ и в высоту́. — Im Spórtunterricht máchen [üben] wir Hóch und Wéitsprung.
Он пры́гает о́чень высоко́. — Er kann sehr hoch spríngen.
Де́вочки пры́гают че́рез верёвочку. — Die Mädchen spríngen mit dem Seil.
2) скакать hüpfen (s)пры́гать на одно́й но́жке — auf éinem Bein hüpfen
Лягу́шка пры́гала по доро́жке. — Ein Frosch hüpfte über den Weg.
-
17 с
I предлог с творит. падежом1) когда указывается на совместность действий, на отношения с кем-л. mit D; знач. совместности действия переводится тж. компонентом mit... в составе глаголов...разгова́ривать, вести́ перегово́ры, сотру́дничать, спо́рить с кем-л. — mit jmdm. spréchen, verhándeln, zusámmenarbeiten, stréiten
встреча́ться с кем-л. — sich mit jmdm. tréffen
дружи́ть с кем-л. — mit jmdm. befréundet sein
Он е́дет с друзья́ми в Берли́н. — Er fährt zusámmen mit séinen Fréunden nach Berlín.
Ты бу́дешь игра́ть с на́ми? — Spielst du mít (uns)?
Я пойду́ с тобо́й. — Ich géhe mít (dir). / Ich kómme mít.
2) когда указывается на наличие чего-л. у кого / чего-л. mit D; знач. передаётся тж. сложн. словоммужчи́на с бородо́й — ein Mann mit Bart
мотоци́кл с коля́ской — ein Mótorrad mit Béiwagen
ва́за с цвета́ми — éine Váse mit Blúmen
бутербро́д с колбасо́й — ein Wúrstbrot
Я пью ко́фе со сли́вками, ко́фе с молоко́м. — Ich trínke Káffee mit Sáhne, Mílchkaffee [Káffee mit Milch].
3) в знач. союза и (вместе с кем / чем-л.) undУ меня́ в су́мке то́лько кни́ги с тетра́дями. — Ich hábe in méiner Tásche nur Bücher und Héfte.
Здесь живу́т мои́ ба́бушка с де́душкой. — Hier wóhnen méine Gróßmutter und mein Gróßvater [méine Gróßeltern].
Мы с бра́том бы́ли там. / Я с бра́том был там. — Mein Brúder und ich wáren dort.
Мы с тобо́й ничего́ об э́том не зна́ли. — Du und ich [Wir] háben nichts davón gewússt.
Шёл дождь со сне́гом. — Es régnete und schnéite zugléich. / Es gab Schnéeregen.
4) когда указываются состояние, обстоятельства, сопровождающие какое-л. действие, типа: делать что-л. с интересом, с трудом. mit Dде́лать что-л. — с удово́льствием etw. mit Vergnügen tun
Они́ слу́шали его́ с интере́сом, с восто́ргом. — Sie hörten ihm mit Interésse [interessíert], mit Begéisterung [begéistert] zú.
Он посмотре́л на нас с упрёком. — Er sah uns vórwurfsvoll án.
5) в сочетаниях типа: со временем, с годами, с каждым днём, с приездом и др. mit DСо вре́менем, с года́ми он о́чень измени́лся. — Mit der Zeit, mit den Jáhren hat er sich sehr verändert.
С ка́ждым днём я чу́вствую себя́ лу́чше. — Mit jédem Tag fühle ich mich bésser.
С прие́здом отца́ начала́сь но́вая жизнь. — Mit der Ánkunft des Váters begánn ein néues Lében.
6) в отдельных словосочетаниях mit DЧто с тобо́й? — Was ist mit dir?
Как у него́ со здоро́вьем? — Wie steht es mit séiner Gesúndheit? / Wie geht es ihm gesúndheitlich?
Как дела́ с рабо́той, с учёбой? — Was macht die Árbeit, в университете das Stúdium [ в школе die Schúle]?
II предлог с родит. падежомС ним случи́лось несча́стье. — Ihm ist ein Únglück passíert.
1) откуда von D; при подчёркивании места как исходного пункта тж. von (D)... áus; с географич. именами aus Dвзять кни́гу с по́лки — ein Buch vom Regál néhmen
снять со стены́ карти́ну — das Bild von der Wand néhmen
списа́ть приме́ры с доски́ — Béispiele von der Táfel ábschreiben
Ча́шка упа́ла со стола́. — Die Tásse ist vom Tisch herúntergefallen.
С вокза́ла он пря́мо пое́хал в гости́ницу. — Vom Báhnhof (áus) fuhr er dirékt ins Hotél.
Он пришёл с рабо́ты. — Er kam von der Árbeit.
Бе́лка пры́гала с ве́тки на ве́тку. — Das Éichhörnchen hüpfte von Ast zu Ast.
Он прие́хал с Кавка́за, с Украи́ны. — Er kam aus dem Káukasus, aus der Ukraíne.
2) начиная с - о времени, если действие продолжается до настоящего времени seit D;с... до..., с... по... von D... bis; при подчёркивании времени как исходного момента von (D)... án; при указании дат, дней и др. тж. ab, о количественном росте с... до... von D... auf A...Я здесь с деся́того ма́я. — Ich bin seit dem zéhnten Mai hier.
Я живу́ здесь с ма́я. — Ich wóhne hier seit Mai.
Библиоте́ка рабо́тает с 9 до 21 ча́са. — Die Bibliothék ist von neun bis éinundzwanzig Uhr geöffnet.
Он рабо́тает с утра́ до ве́чера. — Er árbeitet vom Mórgen bis zum Ábend [von früh bis spät].
Мы дру́жим с де́тства. — Wir sind von Kíndheit án [von klein áuf] befréundet.
С сего́дняшего дня он в о́тпуске. — Von héute án [Ab héute] ist er in Úrlaub.
Магази́н рабо́тает с восьми́ часо́в. — Das Geschäft ist ab acht (Uhr) geöffnet.
Я прочита́л всё с са́мого нача́ла до конца́. — Ich hábe álles von Ánfang bis Énde gelésen.
Число́ жи́телей го́рода увели́чилось с шести́десяти до семи́десяти ты́сяч. — Die Éinwohnerzahl der Stadt ist von séchzigtausend auf síebzigtausend gestíegen.
3) когда указывается на причину vor D, aus D (выбор предлога зависит от существ.)С го́ря она́ заболе́ла. — Vor Kúmmer wúrde sie krank.
Он э́то сде́лал с отча́яния. — Er tat das aus Verzwéiflung.
Со стра́ху он не мог сказа́ть ни сло́ва. — Vor [Aus] Angst kónnte er kein Wort über die Líppen bríngen.
4) при указании обоснования действия mit Dс разреше́ния врача́ — mit ärztlicher Erláubnis
III предлог с винит. падежомОн э́то сде́лал с согла́сия роди́телей. — Er tat das mit Erláubnis séiner Éltern.
1) приблизительно étwa, úngefährОн рабо́тает здесь с год. — Er árbeitet hier étwa [úngefähr] ein Jahr.
э́то бы́ло с неде́лю наза́д. — Das war vor étwa [úngefähr] éiner Wóche.
Мы прое́хали уже́ с киломе́тр. — Wir háben schon étwa [úngefähr] éinen Kilométer zurückgelegt.
2) величиной с - переводится по модели: so groß wie..., so hoch... wie...высото́й с дом — so hoch wie ein Haus
величино́й с оре́х — so groß wie éine Nuss
Он ро́стом с отца́. — Er ist so groß wie der Váter.
Он с тебя́ ро́стом. — Er ist so groß wie du.
См. также в других словарях:
Гала — Гала многозначный термин. Гала (фр. gala торжество, празднество) составная часть слов и неизменяемое прилагательное, обозначающее такие характеристики зрелища как «большой, яркий, праздничный, торжественный, пышный». Например:… … Википедия
гала- — гала/, неизм. и нескл. 1) прил. О зрелище: большой и яркий, праздничный. Гала концерт. Гала показ высокой моды. Гала представление. 2) сущ. Торжественный праздник, праздничное зрелище. Концерт гала. Спектакль гала. • Этимология: От французского… … Популярный словарь русского языка
ГАЛА — [фр. gala] 1) в XVII XVIII вв.: торжественный придворный праздник; 2) в соединении с существительным обозначает праздничное, торжественное, яркое зрелище (напр., г. концерт, г. представление). Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. ГАЛА… … Словарь иностранных слов русского языка
гала́ — гала, неизм.; гала представление; гала концерт … Русское словесное ударение
ГАЛА — (ля или ла), в знач. неизм. прил. (франц. gala) (театр.). употр. только в соединении с сущ. в знач. торжественный, пышный. Гала представление. Спектакль гала. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Гала — ы, жен. Стар. редк.Производные: Галка; Галя; Галюня; Галюся.Происхождение: (Греч. gala молоко.) Словарь личных имён. Гала ы, ж. Стар. редк. Производные: Галка; Галя; Галюня; Галюся. [Греч. gala молоко.] Словарь русских личных имен. Н. А.… … Словарь личных имен
гала — I нескл. м. Торжественный придворный праздник (во Франции в XVII XVIII вв.). II нескл. м. разг. Грандиозный праздничный концерт; гала концерт. III неизм. прил. Грандиозный и яркий; праздничный (о зрелище). Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ГАЛА — ГАЛА, неизм. Большой и яркий, праздничный (о зрелище). Концерт г. Г. представление. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГАЛА — (Галлу) в шумеро аккадской мифологии демоны подземного мира, неустанно преследующие свои жертвы, чтобы доставить их в царство мертвых … Большой Энциклопедический словарь
гала́го — галаго, нескл., м … Русское словесное ударение
ГАЛА — (шумер.), галлу (аккад.), в шумеро аккадской мифологии злобные демоны подземного мира. В шумер. мифах об Инанне и Думузи они преследуют Думузи, врываются к Инанне, неотвратимо требуя исполнения законов подземного мира. Это существа… … Энциклопедия мифологии