-
41 Jansenism
nянсенизм; религиозно-политическое неортодоксальное католическое течение XVII - XVIII вв., распространенное во Франции и Голландии, для которого характерно строгое религиозно-этическое самоусовершенствование.* * *сущ.янсенизм; религиозно-политическое неортодоксальное католическое течение XVII - XVIII вв., распространенное во Франции и Голландии, для которого характерно строгое религиозно-этическое самоусовершенствование. -
42 new age
новое время; период с середины XVIII века, характеризующийся радикальным изменением человеческих отношений и аналогичными процессами в области знания.* * *новое время; период с середины XVIII века, характеризующийся радикальным изменением человеческих отношений и аналогичными процессами в области знания. -
43 Chippendale
Общая лексика: чиппендейл (стиль английской мебели XVIII в.), чиппендель (стиль англ. мебели XVIII в.) -
44 Georgian architecture
1) Общая лексика: георгианский стиль (архитектурный стиль XVIII и начала XIX вв.) -
45 Sheraton
1) Общая лексика: шератон (стиль мебели XVIII в.)2) Лесоводство: мебель в стиле Шератон, стиль мебели Шератон (Англия, ii пол. XVIII в.)3) Путешествия: Шэратон (США, международная, 4 звезды) -
46 enlightenment
[ɪn'laɪt(ə)nmənt]1) Общая лексика: (дополнительные) сведения, дополнительная информация, образование, обучение, просветительный, просвещённость, просвещение, философия просветителей (Enlightenment; XVIII века), философия просветителей 18 века, озарение, нирвана, прозрение2) Религия: духовное просвещение, просветление3) Дипломатический термин: XVIII века -
47 fiddle-back chair
Лесоводство: кресло со спинкой в форме деки виолончели (США, 1 пол. XVIII в.), кресло со спинкой в форме деки скрипки (США, 1 пол. XVIII в.) -
48 folly
['fɒlɪ]1) Общая лексика: безрассудное поведение, безрассудство, безумие, безумство, блажь, глупость, глупый поступок, глупый, безрассудный поступок, дорого стоящий каприз, дорогостоящий каприз, дурь, каприз, недомыслие, прихоть, причуда, причудливо украшенная беседка, сумасбродство, дурость, юродство, юродивость2) Архитектура: искусственные руины (парковое украшение), павильон "каприз" (постройки в виде искусственных руин в пейзажном парке, садовых павильонов и т.п.; относятся, в большинстве своем к XVIII веку), павильон "причуда" (постройки в виде искусственных руин в пейзажном парке, садовых павильонов и т.п.; относятся, в большинстве своем к XVIII веку) -
49 tablet-top
Лесоводство: кресло, верхняя часть спинки которого представляет собой сплошной щиток (Англия, XVIII - XIX в.в.), стул, верхняя часть спинки которого представляет собой сплошной щиток (Англия, XVIII - XIX в.в.) -
50 John XVII
Религия: (or XVIII)(Pope from June to December 1003. He was merely a puppet of the Crescentii, then the most influential family in Rome) Иоанн XVII (XVIII) -
51 hundred
1. noun1) ((plural hundred) the number 100: Ten times ten is a hundred; more than one/a hundred; There must be at least six hundred of them here.) cien2) (the figure 100.) cien3) (the age of 100: She's over a hundred; a man of a hundred.) cien años4) ((plural hundred) a hundred pounds or dollars: I lost several hundred at the casino last night.) cientos (de)
2. adjective1) (100 in number: six hundred people; a few hundred pounds.) cientos2) (aged 100: He is a hundred today.) cien años, centenario•- hundred-- hundredfold
- hundredth
- hundreds of
hundred num1. cien / ciento2. centenarwe have hundreds of friends tenemos cientos de amigos / tenemos centenares de amigostr['hʌndrəd]1 cien\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ a hundred per cent of the votes have been counted el ciento por ciento de los votos han sido escrutadoshundred ['hʌndrəd] adj: cien, cientoadj.• cien (to) adj.n.• centena s.f.• centenar s.m.• cien s.m.'hʌndrədnoun cien ma/one hundred — cien
a/one hundred and one — ciento uno
they are sold by the hundred o in hundreds — se venden de a cien or (Esp) de cien en cien
a/one hundred thousand/million — cien mil/millones
['hʌndrɪd]I've got a hundred and one things to do — tengo cientos or miles de cosas que hacer
1. N1)a or one hundred — (before noun, or used alone) cien; (before numbers up to 99) ciento
a or one hundred people — cien personas
to count up to a or one hundred — contar hasta cien
a hundred and one/two — ciento uno/dos
a or one hundred and ten — ciento diez
a or one hundred thousand — cien mil
2) (=figure) ciento m3) (=large number)in hundreds, by the hundred — a centenares
I've told you hundreds of times — te lo he dicho cientos or centenares de veces
2.CPDHUNDRED
"Ciento" or "cien"?
► Use cien before a {noun} (even when it follows mil):
... a or one hundred soldiers...... cien soldados...
... eleven hundred metres...... mil cien metros... NOTE: Don't translate numbers like e leven hundred literally. Translate their equivalent in thousands and hundreds instead. ► Use cien before mil and millón:
... a or one hundred thousand dollars...... cien mil dólares...
... a or one hundred million euros...... cien millones de euros... ► But use cie nto before another {number}:
... a or one hundred and sixteen stamps...... ciento dieciséis sellos... ► When hun dred follows another number, use the compound forms (doscientos, -as, trescientos, -as {etc}) which must agree with the noun:
... two hundred and fifty women...... doscientas cincuenta mujeres... For further uses and examples, see main entry* * *['hʌndrəd]noun cien ma/one hundred — cien
a/one hundred and one — ciento uno
they are sold by the hundred o in hundreds — se venden de a cien or (Esp) de cien en cien
a/one hundred thousand/million — cien mil/millones
I've got a hundred and one things to do — tengo cientos or miles de cosas que hacer
-
52 hark back
v + advto hark back to something — \<\<person\>\> rememorar algo
* * *v + advto hark back to something — \<\<person\>\> rememorar algo
-
53 Mason-Dixon line
ˌmeɪsṇ'dɪksṇ
••
Cultural note:
Una línea divisoria medida y trazada en el siglo XVIII, entre los estados de Pensilvania y Maryland en EEUU, a fin de resolver un litigio entre los dos estados. En su época llegó a considerarse un símbolo de la división entre los estados del norte de EEUU, que no tenían esclavos y los estados del sur que sí los tenían* * *[ˌmeɪsṇ'dɪksṇ]
••
Cultural note:
Una línea divisoria medida y trazada en el siglo XVIII, entre los estados de Pensilvania y Maryland en EEUU, a fin de resolver un litigio entre los dos estados. En su época llegó a considerarse un símbolo de la división entre los estados del norte de EEUU, que no tenían esclavos y los estados del sur que sí los tenían -
54 Georgian
{'dʒɔ:dʒən}
I. a грузински
II. 1. грузинец
2. грузински език
III. n жител на щата Джорджия
IV. a на/от епохата на царуването на английските крале Джордж I-IV (XVIII в.) и Джордж V-VI (XX в.)* * *{'jъ:jъn} I. а грузински; П. п 1. грузинец; 2. грузинс(2) {'jъ:jъn} n жител на щата Джорджия. {3} а на/от епохата на царуването на английските крале Дж* * *грузински; грузинец;* * *1. i. a грузински 2. ii. грузинец 3. iii. n жител на щата Джорджия 4. iv. a на/от епохата на царуването на английските крале Джордж i-iv (xviii в.) и Джордж v-vi (xx в.) 5. грузински език* * * -
55 Hessian
{'hesiən}
I. a геогр. хесенски, от Хесен
II. 1. жител на хесенската провинция
2. aм. ист. хесенски наемен войник (на английска служба в Северна Америка XVIII в.)
3. наемник
4. текст. h. зебло
5. рl високи ботуши (XIX в.) (и HESSIAN boots)* * *{'hesiъn} I. а геогр. хесенски, от Хесен; II. п 1. жител на х* * *зебло;* * *1. aм. ист. хесенски наемен войник (на английска служба в Северна Америка xviii в.) 2. i. a геогр. хесенски, от Хесен 3. ii. жител на хесенската провинция 4. наемник 5. рl високи ботуши (xix в.) (и hessian boots) 6. текст. h. зебло* * *Hessian[´hesiən] I. adj геогр. хесенски, от Хесен; \Hessian boots, разг. \Hessians високи ботуши до над колената; \Hessian fly зоол. хесенска муха (вредител по пшеницата) Phytophaga destructor; II. n 1. жител на провинция Хесен; 2. ист., ам. хесенски наемник (на английска служба, по време на американската война за независимост); прен. наемник, продажник; негодяй; 3. текст. зебло. -
56 Johnsonese
{,dʒɔnsə'ni:z}
1. n лит. стилът на д-р Джонсън (писател и лексикограф от XVIII в.)
2. тежък стил с много латинизми* * *{,jъnsъ'ni:z} n лит. 1. стилът на д-р Джонсън (писател* * *1. n лит. стилът на д-р Джонсън (писател и лексикограф от xviii в.) 2. тежък стил с много латинизми* * *Johnsonese[¸dʒɔnsə´ni:z] adj лит. 1. стилът на д-р Самюел Джонсън (английски писател, есеист и лексикограф, 1709 - 1784 г.); 2. тежък стил с много латинизми. -
57 enlightenment
{in'laitnmənt}
1. просвещение, просвета
the (Age of) ENLIGHTENMENT епохата на Просвещението (XVIII в.)
2. просветеност* * *{in'laitnmъnt} n 1. просвещение, просвета; the (Age of)* * *просвещение; просвета; просветление; просветеност;* * *1. the (age of) enlightenment епохата на Просвещението (xviii в.) 2. просветеност 3. просвещение, просвета* * *enlightenment[in´laitənmənt] n 1. просвещение, просвета; the Age of E. епоха на Просвещението (ХVIII в.); 2. просветеност. -
58 manner
{'mænə}
1. начин
in/after this MANNER по този начин
in a MANNER (of speaking) тъй да се каже, в известен смисъл
до известна степен, after a MANNER как да e, донякъде, гope-долу
in o/s own MANNER по своему
2. държане, маниер
pl (добри) обноски/маниери
to have no MANNERs липсва ми възпитание, невъзпитан съм
it's bad MANNER s to невъзпитано/неучтиво e да
good MANNERs добро държане, благоприличие, учтивост
3. изк. форма, стил, маниер, маниерност
the MANNER and the matter формата и съдържанието
after the MANNER of в стила на
4. навик, обичай
pl обичай, бит, нрави
he does it as if to theMANNER born иде му съвсем естествено
comedy of MANNERs салонна комедия (XVII-XVIII в.)
5. ост. вид, род
all MANNER of всякакви
по MANNER of никакъв
by no MANNER of means в никакъв случай
what MANNER of man is this? що за човек е този?* * *{'manъ} n 1. начин; in/after this manner по този начин;in a manner (of s* * *форма; стил; държание; начин;* * *1. after the manner of в стила на 2. all manner of всякакви 3. by no manner of means в никакъв случай 4. comedy of manners салонна комедия (xvii-xviii в.) 5. good manners добро държане, благоприличие, учтивост 6. he does it as if to themanner born иде му съвсем естествено 7. in a manner (of speaking) тъй да се каже, в известен смисъл 8. in o/s own manner по своему 9. in/after this manner по този начин 10. it's bad manner s to невъзпитано/неучтиво e да 11. pl (добри) обноски/маниери 12. pl обичай, бит, нрави 13. the manner and the matter формата и съдържанието 14. to have no manners липсва ми възпитание, невъзпитан съм 15. what manner of man is this? що за човек е този? 16. до известна степен, after a manner как да e, донякъде, гope-долу 17. държане, маниер 18. изк. форма, стил, маниер, маниерност 19. навик, обичай 20. начин 21. ост. вид, род 22. по manner of никакъв* * *manner[´mænə] n 1. начин; in ( after) this \manner по този начин; in a \manner of speaking тъй да се каже; в известен смисъл; до известна степен; after a \manner как да е, донякъде, горе-долу; in o.'s own \manner по своему; in such \manner a that по начин, щото; adverb of \manner ез. наречие за начин; 2. държание, поведение, маниер; pl (добри) обноски, маниери; bad \manners лошо, невъзпитано държание; he had fair \manners, but no \manner обноските му не бяха лоши, но беше стеснителен; to have no \manners липсва ми възпитание, невъзпитан съм; it's bad \manners to невъзпитано (неучтиво) е да; good \manners добро държание, благоприличие, учтивост; 3. изк. форма, стил, маниер; маниерност; the \manner and the matter форма и съдържание; a novel after the \manner of Dickens социален роман, дикенсов роман, роман в стила на Дикенс; 4. ост. навик, обичай; pl обичаи, бит, нрави; he does it as if to the \manner born идва му отвътре, естествено; comedy of \manners салонна комедия (ХVII - ХVIII в.); 5. ост. вид, род; all \manner of всякакви; by no \manner of means в никакъв случай; no \manner of никакъв; what \manner of manis this? що за човек е този? що за птица е? -
59 enlightenment
n1) освіта; просвіта; освіченість3) поінформованість, обізнаність* * *n1) освіта2) ( Enlightenment) філософія просвітителів (XVIII cт.)3) ( додаткові) відомості -
60 Mohock
n іст.хуліган (із середовища лондонської золотої молоді XVIII ст.)* * *n; іст.хуліган з середовища лондонської золотої молоді (на початку XVIII cт.)
См. также в других словарях:
XVIII Cuerpo Aerotransportado — Activa 17 de enero de 1942 15 de octubre de 1945 21 de mayo de 1951 presente … Wikipedia Español
XVIII Corps — or 18th Corps may refer to:* XVIII Corps (Germany), a unit of the German Army * XVIII Corps (German Empire), a unit of the Imperial German Army * XVIII Corps (United Kingdom), a unit of the British Army * XVIII Airborne Corps (United States), a… … Wikipedia
XVIII Corps (ACW) — XVIII Corps was a corps of the Union Army during the American Civil War. Origins and makeup The XVIII Corps was created on December 24, 1862, and initially composed of five divisions stationed in North Carolina, making it one of the largest in… … Wikipedia
XVIII. Korps — steht für folgende militärische Großverbände: XVIII. Armee Korps (Deutsches Kaiserreich) XVIII. Britisches Korps (Erster Weltkrieg) XVIII. US Luftlandekorps Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterschei … Deutsch Wikipedia
XVIII династия — Восемнадцатая династия (1550 1292 до н. э.) одна из наиболее известных династий Древнего Египта. В нее входил ряд наиболее могущественных фараонов, а также Тутанхамон, усыпальница которого, открытая в 1922 году Говардом Картером, стала одним из… … Википедия
XVIII Dicembre (métro de Turin) — XVIII Dicembre Type Souterrain Localité Turin Inauguration 4 février 2006 … Wikipédia en Français
XVIII съезд КПК — XVIII съезд КПК … Википедия
XVIII Congreso del PCUS — Saltar a navegación, búsqueda El XVIII Congreso del Partido Comunista de la Unión Soviética se celebró entre el 10 y el 21 de marzo de 1939 en la ciudad de Moscú, entonces capital de la Unión Soviética. Este Congreso del Partido Comunista… … Wikipedia Español
XVIII Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar — XVIII Festival Internacional de la Canción (1977) Fecha S/D Galardones gaviotas Competencia Internacional … Wikipedia Español
XVIII съезд ВКП (б) — ХVIII съезд Всесоюзной коммунистической партии (большевиков) Проходил в Москве с 10 марта по 21 марта 1939. На Съезде присутствовало 2035 делегатов, из их: 1569 с решающим голосом, 466 с совещательным голосом. Содержание 1 Порядок дня 2 Решения… … Википедия
XVIII Летние Олимпийские игры — Город организатор Токио, Япония Страны участницы 93 Количество атлетов 5140 (4457 мужчин, 683 женщин) Разыгрывается медалей 163 комплектов в 19 видах спорта … Википедия