Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

в+чьи-н

  • 41 отстоять

    отстоя́ть II
    (защитить) defendi;
    savi (спасти);
    \отстоять свои́ права́ defendi siajn rajtojn.
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( защитить) defender con éxito, amparar vt; salvaguardar vt ( сохранить); disputar vt, contestar vt ( в споре); sostener (непр.) vt ( поддержать)

    отстоя́ть мир — salvaguardar la paz

    отстоя́ть чьи́-либо интере́сы — saber defender los intereses de alguien

    отстоя́ть свои́ права́ — defender sus derechos

    отстоя́ть свою́ то́чку зре́ния — mantener su punto de vista

    II сов.

    отстоя́ть ва́хту — estar de guardia (de servicio) hasta el fin

    отстоя́ть на нога́х весь конце́рт разг.estar de pie durante todo el concierto

    ••

    отстоя́ть себе́ но́ги — tener los pies molidos

    III несов.
    ( быть на расстоянии) distar vi, estar a una distancia (de)

    посёлок отстои́т от заво́да на оди́н киломе́тр — el poblado dista un kilómetro de la fábrica

    * * *
    I сов., вин. п.
    ( защитить) defender con éxito, amparar vt; salvaguardar vt ( сохранить); disputar vt, contestar vt ( в споре); sostener (непр.) vt ( поддержать)

    отстоя́ть мир — salvaguardar la paz

    отстоя́ть чьи́-либо интере́сы — saber defender los intereses de alguien

    отстоя́ть свои́ права́ — defender sus derechos

    отстоя́ть свою́ то́чку зре́ния — mantener su punto de vista

    II сов.

    отстоя́ть ва́хту — estar de guardia (de servicio) hasta el fin

    отстоя́ть на нога́х весь конце́рт разг.estar de pie durante todo el concierto

    ••

    отстоя́ть себе́ но́ги — tener los pies molidos

    III несов.
    ( быть на расстоянии) distar vi, estar a una distancia (de)

    посёлок отстои́т от заво́да на оди́н киломе́тр — el poblado dista un kilómetro de la fábrica

    * * *
    v
    gener. (çà¡èáèáü) defender con éxito, amparar, contestar (в споре), disputar, estar a una distancia (de), (простоять до конца) estar de pie (s), salvaguardar (сохранить), sostener (поддержать), distar

    Diccionario universal ruso-español > отстоять

  • 42 охранять

    несов., вин. п.
    guardar vt, custodiar vt, vigilar vt; defender (непр.) vt ( защищать)

    охраня́ть че́й-либо поко́й — guardar (cuidar, defender) el sosiego (la tranquilidad) de alguien

    охраня́ть чьи́-либо права́ — defender los derechos de alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    guardar vt, custodiar vt, vigilar vt; defender (непр.) vt ( защищать)

    охраня́ть че́й-либо поко́й — guardar (cuidar, defender) el sosiego (la tranquilidad) de alguien

    охраня́ть чьи́-либо права́ — defender los derechos de alguien

    * * *
    v
    1) gener. custodiar, defender (защищать), guarecer, salvaguardar, vigiar, vigilar, asegurar, cuidar, guardar, mantener
    2) milit. defender
    3) law. tutelar

    Diccionario universal ruso-español > охранять

  • 43 подхватить

    подхв||ати́ть, \подхватитьа́тывать
    1. (ek)kapti;
    2. (песню) ekkanti.
    * * *
    сов.
    1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)

    подхвати́ть на лету́ — coger al vuelo

    подхвати́ть мяч — llevarse (alcanzar) la pelota

    2) ( увлечь) arrastrar vt

    подхвати́ть тече́нием — arrastrar con la corriente

    3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt
    4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)

    подхвати́ть мысль — apoyar el pensamiento

    подхвати́ть чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien

    подхвати́ть инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa

    5) ( подпевая) empezar a acompañar ( cantando)

    все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción

    * * *
    сов.
    1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)

    подхвати́ть на лету́ — coger al vuelo

    подхвати́ть мяч — llevarse (alcanzar) la pelota

    2) ( увлечь) arrastrar vt

    подхвати́ть тече́нием — arrastrar con la corriente

    3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt
    4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)

    подхвати́ть мысль — apoyar el pensamiento

    подхвати́ть чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien

    подхвати́ть инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa

    5) ( подпевая) empezar a acompañar ( cantando)

    все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción

    * * *
    v
    1) gener. (ïîäïåâàà) empezar a acompañar (cantando), (ïðîäîë¿èáü) continuar, (óâëå÷ü) arrastrar, agarrar (Лат. Ам.), apoyar, atrapar, coger, enganchar, mantener (поддержать)

    Diccionario universal ruso-español > подхватить

  • 44 подхватывать

    подхв||ати́ть, \подхватыватьа́тывать
    1. (ek)kapti;
    2. (песню) ekkanti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)

    подхва́тывать на лету́ — coger al vuelo

    подхва́тывать мяч — llevarse (alcanzar) la pelota

    2) ( увлечь) arrastrar vt

    подхва́тывать тече́нием — arrastrar con la corriente

    3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt
    4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)

    подхва́тывать мысль — apoyar el pensamiento

    подхва́тывать чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien

    подхва́тывать инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa

    5) ( подпевая) empezar a acompañar ( cantando)

    все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción

    * * *
    несов., вин. п.
    1) enganchar vt, coger vt, atrapar vt; agarrar vt (Лат. Ам.)

    подхва́тывать на лету́ — coger al vuelo

    подхва́тывать мяч — llevarse (alcanzar) la pelota

    2) ( увлечь) arrastrar vt

    подхва́тывать тече́нием — arrastrar con la corriente

    3) перен. разг. ( болезнь) coger vt, atrapar vt
    4) ( продолжить) continuar vt; apoyar vt, mantener (непр.) vt ( поддержать)

    подхва́тывать мысль — apoyar el pensamiento

    подхва́тывать чьи́-либо слова́ — repetir las palabras de alguien

    подхва́тывать инициати́ву — respaldar (secundar) la iniciativa

    5) ( подпевая) empezar a acompañar ( cantando)

    все подхвати́ли пе́сню — todos al mismo tiempo acompañaron la canción

    * * *
    v
    1) gener. (ïîäïåâàà) empezar a acompañar (cantando), (ïðîäîë¿èáü) continuar, (óâëå÷ü) arrastrar, agarrar (Лат. Ам.), apoyar, atrapar, coger, enganchar, hacer eco (призыв, пример и т.п.), hacerse eco (призыв, пример и т.п.), mantener (поддержать)

    Diccionario universal ruso-español > подхватывать

  • 45 покровительство

    с.
    protección f, patrocinio m, amparo m

    под чьи́м-либо покрови́тельством — bajo los auspicios (de)

    * * *
    с.
    protección f, patrocinio m, amparo m

    под чьи́м-либо покрови́тельством — bajo los auspicios (de)

    * * *
    n
    1) gener. abrigo, escudo, favor, gracia, mano, patrocinio, preservación, protectorado, tutela, acogìda, amparo, asilo, auspicio, clientela, defensa, encomienda, lado, padrinazgo, patronato, patronazgo, sombra, partido
    2) liter. egida, égida
    3) milit. protección

    Diccionario universal ruso-español > покровительство

  • 46 покушаться

    покуш||а́ться
    atenci;
    \покушаться на чью́-л. жизнь atenci la vivon de iu;
    \покушаться на самоуби́йство atenci sian vivon;
    \покушатьсяе́ние atenco;
    \покушатьсяе́ние на чью́-л. жизнь atenco kontraŭ vivo de iu.
    * * *
    несов.

    покуша́ться на самоуби́йство — intentar suicidarse

    покуша́ться на чьи́-либо права́ — atentar contra los derechos de alguien

    * * *
    несов.

    покуша́ться на самоуби́йство — intentar suicidarse

    покуша́ться на чьи́-либо права́ — atentar contra los derechos de alguien

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > покушаться

  • 47 попирать

    попира́ть
    1. (топтать) piedpremi;
    2. перен. malestimi;
    \попирать права́ malestimi la rajtojn.
    * * *
    сов., вин. п., книжн.
    pisotear vt (тж. перен.)

    попира́ть нога́ми — pisotear vt

    попира́ть чьи-либо права́ — hollar (lesionar, conculcar) los derechos (de)

    * * *
    сов., вин. п., книжн.
    pisotear vt (тж. перен.)

    попира́ть нога́ми — pisotear vt

    попира́ть чьи-либо права́ — hollar (lesionar, conculcar) los derechos (de)

    * * *
    v
    1) gener. acocear, conculcar, atropellar (законы, права), hollar (достоинство, права и т.п.), pisar
    2) liter. arrollar (достоинство, права), pisotear, rasgar
    3) book. pisotear (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > попирать

  • 48 посягать

    несов.

    посяга́ть на чьи́-либо права́, на чью́-либо жизнь — atentar contra los derechos, contra la vida de alguien

    * * *
    несов.

    посяга́ть на чьи́-либо права́, на чью́-либо жизнь — atentar contra los derechos, contra la vida de alguien

    * * *
    v
    1) book. atentar
    2) law. agraviar, infringir (на право, правопорядок), intrusarse (на власть), ultrajar, violar

    Diccionario universal ruso-español > посягать

  • 49 предать

    преда́ть
    1. (изменить) perfidi;
    2. (чему-л.): \предать суду́ juĝigi, aljuĝigi;
    \предать забве́нию meti en forgeson;
    \предаться см. предава́ться.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (изменить, выдать) traicionar vt, vender vt

    преда́ть чьи́-либо интере́сы — vender los intereses de alguien

    2) (отдать, подвергнуть) entregar vt, poner (непр.) vt

    преда́ть суду́ — entregar a los tribunales, proceder contra

    преда́ть ка́зни — condenar a ejecución

    преда́ть земле́ — inhumar vt

    преда́ть огню́ и мечу́ — poner a fuego y sangre

    преда́ть гла́сности — hacer público, poner en circulación

    преда́ть забве́нию — entregar al olvido

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (изменить, выдать) traicionar vt, vender vt

    преда́ть чьи́-либо интере́сы — vender los intereses de alguien

    2) (отдать, подвергнуть) entregar vt, poner (непр.) vt

    преда́ть суду́ — entregar a los tribunales, proceder contra

    преда́ть ка́зни — condenar a ejecución

    преда́ть земле́ — inhumar vt

    преда́ть огню́ и мечу́ — poner a fuego y sangre

    преда́ть гла́сности — hacer público, poner en circulación

    преда́ть забве́нию — entregar al olvido

    * * *
    v
    1) gener. (èçìåñèáü, âúäàáü) traicionar, (отдать, подвергнуть) entregar, (÷åìó-ë.) darse (a), dedicarse (a), entregarse (a), poner, vender
    2) obs. (îáäàáüñà) entregarse, confiar (довериться)

    Diccionario universal ruso-español > предать

  • 50 представлять

    представля́ть
    1. см. предста́вить;
    2. (быть представителем) reprezenti;
    ♦ \представлять собо́й esti;
    \представляться см. предста́виться.
    * * *
    несов.
    2) вин. п. ( быть представителем) ser representante

    представля́ть чьи́-либо интере́сы, взгля́ды — ser vocero de los intereses, de los puntos de vista de alguien

    ••

    представля́ть собо́й — representar vt

    что он собо́й представля́ет? — ¿qué clase de persona es?

    * * *
    несов.
    2) вин. п. ( быть представителем) ser representante

    представля́ть чьи́-либо интере́сы, взгля́ды — ser vocero de los intereses, de los puntos de vista de alguien

    ••

    представля́ть собо́й — representar vt

    что он собо́й представля́ет? — ¿qué clase de persona es?

    * * *
    v
    1) gener. (áúáü âúðàçèáåëåì) ser vocero, (áúáü ïðåäñáàâèáåëåì) ser representante, (âîîáðàçèáü) imaginarse, (ê ñàãðàäå, îðäåñó è á. ï.) proponer, (подать; предъявить) presentar, (ïîêàçàáüñà) parecer, (ïðè çñàêîìñáâå) presentarse, aparecer, exhibir, figurarse, ofrecer, producir (доказательства), someter (к утверждению и т. п.), representar
    2) colloq. (ïðèáâîðèáüñà) fingirse, dárselas (de)
    3) law. acompacar, evacuar, interponer, invocar (факты, доказательства), poner a disposición judicial, proveer, rendir (отчёт, доклад), surtir

    Diccionario universal ruso-español > представлять

  • 51 пренебречь

    пренебре́чь
    malatenti, ignori, neglekti.
    * * *
    (1 ед. пренебрегу́) сов., (твор. п.)
    desatender (непр.) vt, menospreciar vt, hacer poco caso (de); desdeñar vt ( презирать)

    пренебре́чь опа́сностью — menospreciar el peligro

    пренебре́чь чьи́м-либо мне́нием — tener a menos la opinión de alguien

    пренебре́чь свои́ми обя́занностями — faltar a sus obligaciones

    * * *
    (1 ед. пренебрегу́) сов., (твор. п.)
    desatender (непр.) vt, menospreciar vt, hacer poco caso (de); desdeñar vt ( презирать)

    пренебре́чь опа́сностью — menospreciar el peligro

    пренебре́чь чьи́м-либо мне́нием — tener a menos la opinión de alguien

    пренебре́чь свои́ми обя́занностями — faltar a sus obligaciones

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > пренебречь

  • 52 проиграть

    проигра́ть, прои́грывать
    malgajni.
    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) perder (непр.) vt

    проигра́ть со счётом 3:1 — perder por 3 a 1

    проигра́ть проце́сс — perder la causa

    проигра́ть в чьём-либо мне́нии (в чьи́х-либо глаза́х) — desmerecer (caer) ante (en) la opinión de alguien

    2) вин. п., разг. (сыграть, исполнить) tocar vt, ejecutar vt

    проигра́ть весь день — haber estado tocando todo el día

    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) perder (непр.) vt

    проигра́ть со счётом 3:1 — perder por 3 a 1

    проигра́ть проце́сс — perder la causa

    проигра́ть в чьём-либо мне́нии (в чьи́х-либо глаза́х) — desmerecer (caer) ante (en) la opinión de alguien

    2) вин. п., разг. (сыграть, исполнить) tocar vt, ejecutar vt

    проигра́ть весь день — haber estado tocando todo el día

    * * *
    v
    1) gener. (играть какое-л. время) tocar, haber tocado (un tiempo), llevar lo peor, perder, sucumbir
    2) colloq. (сыграть, исполнить) tocar, ejecutar

    Diccionario universal ruso-español > проиграть

  • 53 разгадать

    разгада́ть
    solvi, diveni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) adivinar vt; resolver (непр.) vt ( решить)

    разгада́ть зага́дку — desentrañar un enigma

    2) ( понять) comprender vt

    разгада́ть чьи́-либо наме́рения — penetrar en las intenciones de alguien

    разгада́ть челове́ка — conocer (ver) a alguien

    * * *
    сов., вин. п.
    1) adivinar vt; resolver (непр.) vt ( решить)

    разгада́ть зага́дку — desentrañar un enigma

    2) ( понять) comprender vt

    разгада́ть чьи́-либо наме́рения — penetrar en las intenciones de alguien

    разгада́ть челове́ка — conocer (ver) a alguien

    * * *
    v
    gener. (ïîñàáü) comprender, adivinar, resolver (решить)

    Diccionario universal ruso-español > разгадать

  • 54 следить

    следи́ть I
    1. sekvi;
    atenti, observi (наблюдать);
    2. перен. sekvi;
    \следить за газе́тами sekvi ĵurnalojn;
    3. (присматривать) atenti, observi;
    \следить за детьми́ atenti infanojn.
    --------
    следи́ть II
    (оставлять следы) spurigi, postlasi spurojn.
    * * *
    I несов. (за + твор. п.)
    1) seguir (непр.) vt; observar vt ( наблюдать); acechar vt, espiar vt ( за кем-либо исподтишка)

    следи́ть глаза́ми — seguir con la vista

    следи́ть за чьи́ми-либо мы́слями — seguir los pensamientos de alguien

    следи́ть за мо́дой — seguir la moda

    2) ( присматривать) cuidar vt (de), mirar vt (por), velar vt (por)

    следи́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    следи́ть за поря́дком — mirar por el orden

    следи́ть за выполне́нием — mirar por el cumplimiento

    следи́ть, что́бы... — mirar que...

    ••

    следи́ть за собо́й — cuidarse

    II несов., твор. п., разг.
    ( оставлять следы) dejar huellas (sucias), manchar vt

    следи́ть сапога́ми — manchar con las botas

    * * *
    I несов. (за + твор. п.)
    1) seguir (непр.) vt; observar vt ( наблюдать); acechar vt, espiar vt ( за кем-либо исподтишка)

    следи́ть глаза́ми — seguir con la vista

    следи́ть за чьи́ми-либо мы́слями — seguir los pensamientos de alguien

    следи́ть за мо́дой — seguir la moda

    2) ( присматривать) cuidar vt (de), mirar vt (por), velar vt (por)

    следи́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    следи́ть за поря́дком — mirar por el orden

    следи́ть за выполне́нием — mirar por el cumplimiento

    следи́ть, что́бы... — mirar que...

    ••

    следи́ть за собо́й — cuidarse

    II несов., твор. п., разг.
    ( оставлять следы) dejar huellas (sucias), manchar vt

    следи́ть сапога́ми — manchar con las botas

    * * *
    v
    1) gener. (присматривать) cuidar (de), acechar, andarle (irle) a uno a los alcances, avizorar, celar, espiar (за кем-л. исподтишка), estar a la mira, mirar (por), observar (наблюдать), velar (por), rastrear, seguir

    Diccionario universal ruso-español > следить

  • 55 содержаться

    1) ( на чьи-либо средства) mantenerse (непр.), sostenerse (непр.); vivir a cuenta (de)
    2) разг. ( существовать) existir vi

    содержа́ться в чистоте́ — mantenerse limpio

    4)

    содержа́ться под стра́жей — estar bajo vigilancia

    содержа́ться в тюрьме́ — estar en la cárcel

    5) ( наличествовать) перев. оборотами с гл. contener (непр.) vt, haber (непр.) impers., tener (непр.) vt; contener (непр.) vt, encerrar (непр.) vt ( заключать в себе)

    в э́той кни́ге соде́ржится мно́го поле́зных све́дений — este libro encierra (contiene) muchas informaciones valiosas

    * * *
    1) ( на чьи-либо средства) mantenerse (непр.), sostenerse (непр.); vivir a cuenta (de)
    2) разг. ( существовать) existir vi

    содержа́ться в чистоте́ — mantenerse limpio

    4)

    содержа́ться под стра́жей — estar bajo vigilancia

    содержа́ться в тюрьме́ — estar en la cárcel

    5) ( наличествовать) перев. оборотами с гл. contener (непр.) vt, haber (непр.) impers., tener (непр.) vt; contener (непр.) vt, encerrar (непр.) vt ( заключать в себе)

    в э́той кни́ге соде́ржится мно́го поле́зных све́дений — este libro encierra (contiene) muchas informaciones valiosas

    * * *
    v
    1) gener. (ñà ÷üè-ë. ñðåäñáâà) mantenerse, conservarse, resumirse, sostenerse, vivir a cuenta (de)

    Diccionario universal ruso-español > содержаться

  • 56 сослаться

    сосла́ться
    (на кого-л., на что-л.) citi iun, ion, mencii iun, ion, referenci.
    * * *
    сов., на + вин. п.
    alegar vt, referirse (непр.) (a)

    сосла́ться на кого́-либо — citar el nombre de alguien; alegar como testimonio ( призвать в свидетели)

    сосла́ться на чьи́-либо слова́ — referirse a las palabras de alguien

    сосла́ться на что́-либо — alegar (invocar) algo; pretextar algo ( указывая причины)

    сосла́ться на боле́знь — alegar una enfermedad

    сосла́ться на фа́кты — remitir a los hechos

    сосла́ться на предыду́щее реше́ние — apoyarse en la decisión anterior

    * * *
    сов., на + вин. п.
    alegar vt, referirse (непр.) (a)

    сосла́ться на кого́-либо — citar el nombre de alguien; alegar como testimonio ( призвать в свидетели)

    сосла́ться на чьи́-либо слова́ — referirse a las palabras de alguien

    сосла́ться на что́-либо — alegar (invocar) algo; pretextar algo ( указывая причины)

    сосла́ться на боле́знь — alegar una enfermedad

    сосла́ться на фа́кты — remitir a los hechos

    сосла́ться на предыду́щее реше́ние — apoyarse en la decisión anterior

    * * *
    v
    gener. alegar, alegar (invocar) algo, alegar como testimonio (призвать в свидетели; на кого-л.), citar el nombre de alguien, pretextar algo (указывая причины; на что-л.), referirse (a)

    Diccionario universal ruso-español > сослаться

  • 57 спать

    спать
    dormi;
    кре́пко \спать profunde dormi.
    * * *
    несов.
    dormir (непр.) vi; reposar vi ( покоиться)

    кре́пко спать — dormir profundamente, dormir a pierna suelta

    спать как уби́тый — dormir como un tronco (como un lirón, como una marmota)

    спать мёртвым сном — dormir como (estar hecho) un tronco; dormir como un ceporro (un leño)

    спать под откры́тым не́бом — dormir a campo raso (a la intemperie)

    спать по́сле обе́да — dormir la siesta

    ложи́ться (лечь) спать — acostarse (непр.), echarse a dormir

    уложи́ть дете́й спать — acostar a los niños

    не спать всю ночь — no dormir (en) toda la noche, pasar la noche en vela, pasar una noche toledana

    хоте́ть спать — tener sueño

    мне хо́чется спать — tengo sueño

    ••

    спать и (во сне́) ви́деть... разг. — soñar con...

    чьи́-либо ла́вры не даю́т спать ( кому-либо) — los laureles de alguien no dejan dormir (a)

    спать ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    несов.
    dormir (непр.) vi; reposar vi ( покоиться)

    кре́пко спать — dormir profundamente, dormir a pierna suelta

    спать как уби́тый — dormir como un tronco (como un lirón, como una marmota)

    спать мёртвым сном — dormir como (estar hecho) un tronco; dormir como un ceporro (un leño)

    спать под откры́тым не́бом — dormir a campo raso (a la intemperie)

    спать по́сле обе́да — dormir la siesta

    ложи́ться (лечь) спать — acostarse (непр.), echarse a dormir

    уложи́ть дете́й спать — acostar a los niños

    не спать всю ночь — no dormir (en) toda la noche, pasar la noche en vela, pasar una noche toledana

    хоте́ть спать — tener sueño

    мне хо́чется спать — tengo sueño

    ••

    спать и (во сне́) ви́деть... разг. — soñar con...

    чьи́-либо ла́вры не даю́т спать ( кому-либо) — los laureles de alguien no dejan dormir (a)

    спать ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    v
    1) gener. descansar, reposar (покоиться), dormir
    3) Arg. apoliyar (разг.), atorrar

    Diccionario universal ruso-español > спать

  • 58 столкнуть

    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    v
    gener. (âìåñáå) hacer chocar, (âñáóïèáü â ñáú÷êó, â áîì) entrar en combate, (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar, (неожиданно встретиться) encontrarse (con), (сдвинуть с места, сбросить) empujar, chocar, colisionar, echar abajo, entrar en colisión, hacer caer (âñèç), juntar, lanzar, topar, toparse (con), tropezar (con)

    Diccionario universal ruso-español > столкнуть

  • 59 стоять

    сто||я́ть
    1. stari;
    стой! haltu!;
    воен. halt'! 2. (о поезде, о механизме) halti;
    3. (жить): \стоять ла́герем kamp(ad)i;
    \стоять на кварти́ре уст. loĝi;
    \стоять на кварти́рах воен. kantonmenti;
    ♦ \стоять на пове́стке дня esti en la tagordo;
    \стоять за что́-л. esti por io;
    \стоять на своём insisti pri la sia;
    \стоятьи́т хоро́шая пого́да estas bona vetero;
    \стоять на́ смерть teni (или stari) ĝismorte.
    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    v
    1) gener. (äåð¿àáüñà âåðáèêàëüñî, ñå ëå¿àáü) estar (mantenerse) levantado, (äåð¿àáüñà ñà ÷¸ì-ë.) apoyarse, (занимать какую-л. позицию; защищать) defender, (ñàñáàèâàáü) mantenerse, (находиться) estar, (не двигаться; бездействовать) estar parado, asentarse, encontrarse, estar (permanecer) de pie, estar situado (быть расположенным), hace (о погоде и т. п.), hay (тж. о каком-л. состоянии), insistir, parar, permanecer de pie, ubicar, vivir
    2) liter. (занимать определённое положение) encontrarse, hallarse, ocupar un lugar
    3) eng. descansar (на чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > стоять

  • 60 стража

    стра́ж||а
    gardo, gardantaro, gardistaro;
    пограни́чная \стража landlima gardo;
    стоя́ть на \стражае stari gardante, gardestari;
    быть под \стражаей esti sub aresto, esti arestita;
    взять под \стражау aresti;
    ♦ стать на \стражау чего́-л. gardestariĝi ĉe io.
    * * *
    ж.

    стоя́ть на стра́же — estar de guardia, montar la guardia

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    содержа́ться под стра́жей — estar detenido

    ••

    быть (стоя́ть) на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    * * *
    ж.

    стоя́ть на стра́же — estar de guardia, montar la guardia

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    содержа́ться под стра́жей — estar detenido

    ••

    быть (стоя́ть) на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    * * *
    n
    1) gener. custodia, acecho, guardia, vigilanda
    2) law. vigilancia

    Diccionario universal ruso-español > стража

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»